Commit 32198c44 authored by Andriy Bandura's avatar Andriy Bandura Committed by Weblate

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 28.4% (279 of 979)
parent ce5406c9
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 15:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-29 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/uk/>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
...@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Сторінку, яку ви шукали, не знайдено." ...@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Сторінку, яку ви шукали, не знайдено."
#: weblate/html/404.html:11 #: weblate/html/404.html:11
msgid "" msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:" "However the following translation projects are available on this server:"
msgstr "" msgstr "Однак наступні перекладацькі проекти доступні на сервері:"
#: weblate/html/500.html:5 #: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error" msgid "Server Error"
msgstr "" msgstr "Помилка сервера"
#: weblate/html/500.html:8 #: weblate/html/500.html:8
msgid "" msgid ""
...@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr "" ...@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6 #: weblate/html/about.html:6
msgid "about" msgid "about"
msgstr "" msgstr "про програму"
#: weblate/html/about.html:11 weblate/html/footer.html:7 #: weblate/html/about.html:11 weblate/html/footer.html:7
#: weblate/trans/views/basic.py:394 #: weblate/trans/views/basic.py:394
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "" msgstr "Про Weblate"
#: weblate/html/about.html:13 #: weblate/html/about.html:13
msgid "" msgid ""
...@@ -312,6 +312,10 @@ msgid "" ...@@ -312,6 +312,10 @@ msgid ""
"features simple and clean user interface, propagation of translations across " "features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files." "subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr "" msgstr ""
"Weblate - це веб-інструмент для перекладів із тісною Git-інтеграцією. "
"Вирізняється простим і зрозумілим користувацьким інтерфейсом, просуванням "
"перекладів у підпроектах, перевіркою якості і автоматичною прив'язкою до "
"файлів з вихідними кодами."
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15 #: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15
#, python-format #, python-format
...@@ -319,11 +323,15 @@ msgid "" ...@@ -319,11 +323,15 @@ msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check " "If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>." "its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо вам потрібна допомога з Weblate або ви хочете повідомити про помилку, "
"зверніться на сайт<a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
#: weblate/html/about.html:20 #: weblate/html/about.html:20
msgid "" msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects." "This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr "" msgstr ""
"Цей примірник Weblate забезпечує хостинг для проектів вільного програмного "
"забезпечення."
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:60 #: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:60
#, python-format #, python-format
...@@ -331,78 +339,83 @@ msgid "" ...@@ -331,78 +339,83 @@ msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href=" "We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>." "\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Ми також можемо надати хостинг вашому проектові. Якщо ви зацікавлені, будь "
"ласка, <a href=\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">зв'яжіться з "
"нами</a>."
#: weblate/html/about.html:26 #: weblate/html/about.html:26
msgid "" msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support " "Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:" "them financially:"
msgstr "" msgstr ""
"Weblate - це вільне програмне забезпечення, створене волонтерами. Їх можна "
"підтримати фінансово:"
#: weblate/html/about.html:29 #: weblate/html/about.html:29
msgid "Flattr Weblate!" msgid "Flattr Weblate!"
msgstr "" msgstr "Флатруйте Weblate!"
#: weblate/html/about.html:30 weblate/html/footer.html:10 #: weblate/html/about.html:30 weblate/html/footer.html:10
msgid "Donate to Weblate!" msgid "Donate to Weblate!"
msgstr "" msgstr "Пожертвуйте Weblate!"
#: weblate/html/about.html:33 #: weblate/html/about.html:33
msgid "Versions" msgid "Versions"
msgstr "" msgstr "Версії"
#: weblate/html/about.html:35 #: weblate/html/about.html:35
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "" msgstr "Сайт побудований за допомогою таких проектів:"
#: weblate/html/about.html:49 weblate/html/data.html:50 #: weblate/html/about.html:49 weblate/html/data.html:50
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr "Статистика"
#: weblate/html/about.html:53 #: weblate/html/about.html:53
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "" msgstr "Рядки для перекладу"
#: weblate/html/about.html:57 #: weblate/html/about.html:57
msgid "Words to translate" msgid "Words to translate"
msgstr "" msgstr "Слова для перекладу"
#: weblate/html/about.html:61 #: weblate/html/about.html:61
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "" msgstr "Використані мови"
#: weblate/html/about.html:65 #: weblate/html/about.html:65
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "" msgstr "Зареєстровані користувачі"
#: weblate/html/about.html:69 weblate/html/user-activity.html:4 #: weblate/html/about.html:69 weblate/html/user-activity.html:4
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "" msgstr "Зроблені пропозиції"
#: weblate/html/about.html:73 weblate/html/user-activity.html:8 #: weblate/html/about.html:73 weblate/html/user-activity.html:8
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "" msgstr "Зроблені переклади"
#: weblate/html/about.html:77 #: weblate/html/about.html:77
msgid "Failing checks found" msgid "Failing checks found"
msgstr "" msgstr "Знайдені непройдені перевірки"
#: weblate/html/about.html:81 #: weblate/html/about.html:81
msgid "Ignored checks" msgid "Ignored checks"
msgstr "" msgstr "Проігноровані перевірки"
#: weblate/html/base.html:40 #: weblate/html/base.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as %(name)s" msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr "" msgstr "Ви увійшли як %(name)s"
#: weblate/html/base.html:41 #: weblate/html/base.html:41
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr "Вихід"
#: weblate/html/base.html:44 weblate/html/accounts/email.html:27 #: weblate/html/base.html:44 weblate/html/accounts/email.html:27
#: weblate/html/accounts/register.html:34 #: weblate/html/accounts/register.html:34
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr "Зареєструватися"
#: weblate/html/base.html:51 weblate/html/admin/performance.html:9 #: weblate/html/base.html:51 weblate/html/admin/performance.html:9
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8 #: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8
...@@ -412,7 +425,7 @@ msgstr "Домашня" ...@@ -412,7 +425,7 @@ msgstr "Домашня"
#: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7 #: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7
#: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7 #: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7
msgid "checks" msgid "checks"
msgstr "" msgstr "перевірки"
#: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19 #: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19
#: weblate/html/check_subproject.html:20 #: weblate/html/check_subproject.html:20
...@@ -421,6 +434,8 @@ msgid "" ...@@ -421,6 +434,8 @@ msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s" "More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>." "\">documentation</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Додаткову інформацію про цю перевірку можна почерпнути із <a href=\"%"
"(link)s\">документації</a>."
#: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:26 #: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/data.html:28 weblate/html/data.html.py:59 #: weblate/html/data.html:28 weblate/html/data.html.py:59
...@@ -428,12 +443,12 @@ msgstr "" ...@@ -428,12 +443,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:6 weblate/html/js/other.html:6 #: weblate/html/list-translations.html:6 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/trans/models/subproject.py:80 #: weblate/trans/models/subproject.py:80
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Проект"
#: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27 #: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16 #: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16
msgid "Failures" msgid "Failures"
msgstr "" msgstr "Невдачі"
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40 #: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47 #: weblate/html/check_subproject.html:47
...@@ -2145,10 +2160,9 @@ msgid "Translation status" ...@@ -2145,10 +2160,9 @@ msgid "Translation status"
msgstr "Стан перекладу" msgstr "Стан перекладу"
#: weblate/html/zen-response.html:7 #: weblate/html/zen-response.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed" #| msgid "Translation changed"
msgid "Translation has been saved!" msgid "Translation has been saved!"
msgstr "Переклад змінено" msgstr "Переклад вже змінено!"
#: weblate/html/zen-units.html:17 #: weblate/html/zen-units.html:17
msgid "Open in full editor" msgid "Open in full editor"
...@@ -2831,7 +2845,7 @@ msgstr "" ...@@ -2831,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 #: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes" msgid "changes"
msgstr "" msgstr "зміни"
#: weblate/lang/models.py:289 weblate/lang/models.py:293 #: weblate/lang/models.py:289 weblate/lang/models.py:293
#: weblate/lang/models.py:299 weblate/lang/models.py:306 #: weblate/lang/models.py:299 weblate/lang/models.py:306
...@@ -3573,7 +3587,7 @@ msgstr "" ...@@ -3573,7 +3587,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:90 #: weblate/trans/models/project.py:90
msgid "Main website of translated project." msgid "Main website of translated project."
msgstr "" msgstr "Головний сайт перекладеного проекту."
#: weblate/trans/models/project.py:93 #: weblate/trans/models/project.py:93
msgid "Mailing list" msgid "Mailing list"
...@@ -3581,11 +3595,11 @@ msgstr "Список розсилки" ...@@ -3581,11 +3595,11 @@ msgstr "Список розсилки"
#: weblate/trans/models/project.py:95 #: weblate/trans/models/project.py:95
msgid "Mailing list for translators." msgid "Mailing list for translators."
msgstr "" msgstr "Поштова розсилка для перекладачів."
#: weblate/trans/models/project.py:98 #: weblate/trans/models/project.py:98
msgid "Translation instructions" msgid "Translation instructions"
msgstr "" msgstr "Вказівки з перекладу"
#: weblate/trans/models/project.py:100 #: weblate/trans/models/project.py:100
msgid "URL with instructions for translators." msgid "URL with instructions for translators."
...@@ -3593,7 +3607,7 @@ msgstr "" ...@@ -3593,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:103 #: weblate/trans/models/project.py:103
msgid "Translation license" msgid "Translation license"
msgstr "" msgstr "Ліцензія перекладу"
#: weblate/trans/models/project.py:107 #: weblate/trans/models/project.py:107
msgid "Optional short summary of license used for translations." msgid "Optional short summary of license used for translations."
...@@ -3601,7 +3615,7 @@ msgstr "" ...@@ -3601,7 +3615,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:111 #: weblate/trans/models/project.py:111
msgid "License URL" msgid "License URL"
msgstr "" msgstr "URL ліцензії"
#: weblate/trans/models/project.py:113 #: weblate/trans/models/project.py:113
msgid "Optional URL with license details." msgid "Optional URL with license details."
...@@ -3609,15 +3623,15 @@ msgstr "" ...@@ -3609,15 +3623,15 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:116 #: weblate/trans/models/project.py:116
msgid "New language" msgid "New language"
msgstr "" msgstr "Нова мова"
#: weblate/trans/models/project.py:121 #: weblate/trans/models/project.py:121
msgid "How to handle requests for creating new languages." msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "" msgstr "Обробка запитів на створення перекладу новою мовою."
#: weblate/trans/models/project.py:125 #: weblate/trans/models/project.py:125
msgid "Merge style" msgid "Merge style"
msgstr "" msgstr "Стиль злиття"
#: weblate/trans/models/project.py:130 #: weblate/trans/models/project.py:130
msgid "" msgid ""
...@@ -4457,10 +4471,9 @@ msgid "Failed to add comment!" ...@@ -4457,10 +4471,9 @@ msgid "Failed to add comment!"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/trans/views/edit.py:785 #: weblate/trans/views/edit.py:785
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation" #| msgid "Add as translation"
msgid "Failed to save translation!" msgid "Failed to save translation!"
msgstr "Додати як переклад" msgstr "Не вдалося зберегти переклад!"
#: weblate/trans/views/files.py:82 #: weblate/trans/views/files.py:82
msgid "Access denied." msgid "Access denied."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment