Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
34765c0b
Commit
34765c0b
authored
Apr 11, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po files
parent
b8a5741a
Changes
26
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
26 changed files
with
667 additions
and
466 deletions
+667
-466
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+49
-34
locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+49
-34
locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+51
-36
locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+49
-34
locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+49
-34
locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+46
-34
locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
+49
-34
locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+49
-34
locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+46
-34
locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+49
-34
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+49
-34
locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+49
-34
locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+70
-43
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
No files found.
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -699,7 +699,22 @@ msgstr "Nedávné změny"
msgid "Information about project"
msgstr "Informace o projektu"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Zpráva"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Použít tento překlad"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Nebyla zaznamenána žádná nedávná aktivita."
...
...
@@ -832,19 +847,19 @@ msgstr "V lokálním Git repozitáři jsou nové commity!"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Použít tento překlad pro všechny podprojekty"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr "Použít tento překlad"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné další řetězce."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné podobné řetězce."
...
...
@@ -1636,105 +1651,105 @@ msgstr "Množné číslo"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Množný tvar %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Nepřeloženo"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Přeložený řetězec je stejný jako zdroj"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Počáteční nový řádek"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Překlad a zdroj oba nezačínají novým řádkem"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Koncový nový řádek"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí novým řádkem"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Koncová mezera"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí mezerou"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Koncová tečka"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí tečkou"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "Koncová dvojtečka"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí dvojtečkou nebo kolem ní chybí mezery"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Koncový otazník"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí otazníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Koncový vykřičník"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí vykřičníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Formát Pythonu"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Formátovací řetězec v překladu neodpovídá zdroji"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "Formát PHP"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "Formát C"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Chybí plurál"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Některé množné tvary nejsou přeložené"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Řetězec má v tomto projektu více rozdílných překladů"
...
...
@@ -1871,21 +1886,21 @@ msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s."
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
...
...
locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: JirkaV <Jirka.Vejrazka@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -709,7 +709,22 @@ msgstr "Aktuelle Änderungen"
msgid "Information about project"
msgstr "Informationen zum Projekt"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Status"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Nachricht"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Diese Übersetzung verwenden"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Keine kürzlichen Aktivitäten wurden aufgezeichnet."
...
...
@@ -846,19 +861,19 @@ msgstr "Es gibt einige neue Commits im lokalen Git-Repository!"
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Diese Übersetzung für alle Unterprojekte verwenden"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr "Diese Übersetzung verwenden"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "Keine anderen Zeichenketten gefunden."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Keine ähnlichen Zeichenketten gefunden."
...
...
@@ -1651,55 +1666,55 @@ msgstr "Mehrzahl"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Plural-Form %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette sind identisch"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Zeilenumbruch am Anfang"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Anfang"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Zeilenumbruch am Ende"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Leerzeichen am Ende"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Leerzeichen am Ende"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punkt am Ende"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Quelle und Übersetzung haben nicht beide einen Punkt am Ende"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "Doppelpunkt am Ende"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1707,11 +1722,11 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide einen Doppelpunkt am Ende, oder der "
"Doppelpunkt hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Fragezeichen am Ende"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1719,11 +1734,11 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Fragezeichen am Ende, oder es "
"hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ausrufezeichen am Ende"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1731,35 +1746,35 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Ausrufezeichen am Ende, oder es "
"hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Python-Format"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Format-Zeichenkette passt nicht zur Quelle"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "PHP-Format"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "C-Format"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Fehlende Mehrzahlen"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Einige Pluralformen sind nicht übersetzt"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Diese Nachricht hat mehr als eine Übersetzung in diesem Projekt"
...
...
@@ -1896,21 +1911,21 @@ msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Alle Zeichenketten"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
...
...
locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:10
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
"Περισσότερες πληροφορίες για αυτό τον έλεγχο είναι διαθέσιμες στο <a href=
\"%
"
"(link)s\">τεκμηρίωση</a>."
"Περισσότερες πληροφορίες για αυτό τον έλεγχο είναι διαθέσιμες στο <a href="
"
\"%
(link)s\">τεκμηρίωση</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/index.html:21
#: html/translate.html:160 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
...
...
@@ -700,7 +700,22 @@ msgstr ""
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Μήνυμα"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Εγγραφή χρήστη"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
...
...
@@ -833,20 +848,20 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
#, fuzzy
msgid "Use this translation"
msgstr "Εγγραφή χρήστη"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παρόμοια κείμενα."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παρόμοια κείμενα."
...
...
@@ -1629,57 +1644,57 @@ msgstr "Πληθυντικός"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Μορφή πληθυντικού %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Αμετάφραστο"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο είναι ίδια"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Εκκίνηση νέας γραμμής"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν ξεκινούν και τα δύο με νέα "
"γραμμή"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Ακολουθεί νέα γραμμή"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελείωνουν και τα δύο με νέα "
"γραμμή"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Ακολουθεί κενό"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με κενό"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Ακολουθεί τελεία"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με τελεία"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "Ακολουθεί άνω κάτω τελεία"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1687,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με άνω "
"κάτω τελεία ή δεν είναι χωρισμένη σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Ακολουθεί ερωτηματικό"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1699,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με "
"ερωτηματικό ή δεν είναι χωρισμένο σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ακολουθεί θαυμαστικό"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1711,35 +1726,35 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με "
"θαυμαστικό ή δεν είναι χωρισμένο σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Μορφή Python"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Η μορφή του κειμένου δεν ταιριάζει με την προέλευση"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "Μορφή PHP"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "Μορφή C"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Απόντες πληθυντικοί"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Ορισμένοι πληθυντικοί δεν μεταφράστηκαν"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Ασυνεπές"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
#, fuzzy
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Το μήνυμα έχει περισσότερες διαφορετικές μεταφράσεις σε αυτό το έργο"
...
...
@@ -1883,21 +1898,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Όλα τα κείμενα"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
...
...
locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:10
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:41+0000\n"
"Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -703,7 +703,22 @@ msgstr "Ediciones recientes"
msgid "Information about project"
msgstr "Información del proyecto"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Mensaje"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Utilizar esta traducción"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "No se registró actividad reciente."
...
...
@@ -837,19 +852,19 @@ msgstr "¡Hay nuevos cambios en el repositorio Git local!"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Utilizar esta traducción para todos los subproyectos"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr "Utilizar esta traducción"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "No se encontraron otras cadenas."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "No se encontraron cadenas similares."
...
...
@@ -1634,51 +1649,51 @@ msgstr "Plural"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Sin traducir"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "La cadena original y la traducida son iguales"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Salto de línea al incio"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Sólo uno de original y traducción comienza con un salto de línea"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Salto de línea al final"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Sólo uno de original y traducción finaliza con un salto de línea"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Espacio al final"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Sólo uno de original y traducción termina con un espacio"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punto final"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Sólo uno de original y traducción termina con un punto"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dos puntos al final"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1686,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"Sólo uno de original y traducción termina con dos puntos o éste se encuentra "
"incorrectamente espaciado"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Signo de interrogación al final"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1698,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"Sólo uno de original y traducción termina con signo de interrogación o éste "
"no está correctamente espaciado"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Signo de exclamación al final"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1710,35 +1725,35 @@ msgstr ""
"Sólo uno de original y traducción termina con un signo de exclamación o éste "
"no está correctamente espaciado"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Formato Python"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "El formato de cadena no coincide con cadena original"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "Formato PHP"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "Formato C"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Faltan plurales"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Algunos plurales no están traducidos"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Este mensaje tiene más de una traducción en este proyecto"
...
...
@@ -1875,21 +1890,21 @@ msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s."
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadenas sin traducir (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadenas parciales (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
...
...
locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: aaloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -702,7 +702,22 @@ msgstr "Changements récents"
msgid "Information about project"
msgstr "Information sur le projet"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "État"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Message"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Utiliser cette traduction"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Aucune activité récente n'a été enregistrée."
...
...
@@ -837,19 +852,19 @@ msgstr "De nouveaux commits se trouvent dans le dépôt Git local !"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Utiliser cette traduction pour tous les sous-projets"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr "Utiliser cette traduction"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "Pas d'autres messages trouvés."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Pas de chaîne similaire trouvée."
...
...
@@ -1641,54 +1656,54 @@ msgstr "Pluriel"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forme plurielle %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduit"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "La chaîne source est identique à la chaîne traduite"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Nouvelle ligne au début"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Les messages source et traduit ne débutent pas par un saut de ligne"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Saut de ligne à la fin"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un saut de ligne"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Espace à la fin"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Les messages source et traduit ne se terminent pas par une espace"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Caractère de fin de phrase"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un caractère de fin "
"de phrase"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "Deux-points en fin de phrase"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1696,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un deux-points, ou "
"celui-ci n'a pas entouré correctement d'espaces"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Point d'interrogation final"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1708,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un point "
"d'interrogation, ou celui-ci n'est pas correctement entouré d'espaces"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Point d'exclamation final"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1720,35 +1735,35 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un point "
"d'exclamation, ou celui-ci n'est pas correctement entouré d'espaces"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Format Python"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Le caractère de format ne correspond pas à celui de la source"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "Format PHP"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "Format C"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Pluriels manquants"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Certaines des formes plurielles n'ont pas été traduites"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Incohérent"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Ce message a plus d'une traduction dans ce projet"
...
...
@@ -1885,21 +1900,21 @@ msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s."
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Toutes les chaînes"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Chaînes non traduites (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Chaînes floues (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
...
...
locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:10
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -679,7 +679,19 @@ msgstr ""
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
...
...
@@ -803,19 +815,19 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr ""
...
...
@@ -1548,105 +1560,105 @@ msgstr ""
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
...
...
@@ -1777,21 +1789,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
...
...
locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -703,7 +703,22 @@ msgstr "Recente bewerkingen"
msgid "Information about project"
msgstr "Projectinformatie"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Status"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Bericht"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Gebruik deze vertaling"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Geen recente activiteit geregistreerd."
...
...
@@ -837,19 +852,19 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Gebruik deze vertaling voor alle subprojecten"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr "Gebruik deze vertaling"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "Geen andere tekenreeksen gevonden."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Geen gelijkaardige tekenreeksen gevonden."
...
...
@@ -1624,51 +1639,51 @@ msgstr "Meervoud"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Meervoud vorm %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Niet vertaald"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Bron en vertaalde tekenreeks zijn dezelfde"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Begint met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Bron en vertaalde tekst starten niet allebei met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Nieuwe regel op het einde"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Spatie op het einde"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een spatie"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punt op het einde"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een punt"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dubbelpunt op het einde"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1676,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een dubbelpunt of het "
"dubbelpunt is niet correct omgeven door spaties"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Vraagteken op het einde"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1688,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een vraagteken of het "
"vraagteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Uitroepingsteken op het einde"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1700,35 +1715,35 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een uitroepingsteken of "
"het uitroepingsteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Python formaat"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Het patroon komt niet overeen met de bron"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "PHP formaat"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "C formaat"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Ontbrekende meervouden"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Sommige meervoudsvormen zijn niet vertaald"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Dit bericht heeft meer dan één vertaling in dit project"
...
...
@@ -1867,21 +1882,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Alle tekenreeksen"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Vage tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
...
...
locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: hvdklauw <hvdklauw@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Feński <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -700,7 +700,22 @@ msgstr "Ostatnie edycje"
msgid "Information about project"
msgstr "Informacja o projekcie"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Wiadomość"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Użyj tego tłumaczenia"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Nie zarejestrowano ostatniej aktywności."
...
...
@@ -834,19 +849,19 @@ msgstr "W lokalnym repozytorium Git znajdują się jakieś zmiany!"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Użyj tego tłumaczenia dla wszystkich podprojektów"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr "Użyj tego tłumaczenia"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "Nie znaleziono innych napisów."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Nie znaleziono podobnych napisów."
...
...
@@ -1640,108 +1655,108 @@ msgstr "Liczba mnoga"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Liczba mnoga dla %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Nie przetłumaczony"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Napisy źródłowy i tłumaczenie są takie same"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Zaczyna się od nowej linii"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie zaczynają się od nowej linii"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Kończący znak nowej linii"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie kończą się znakiem nowej linii"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Końcowa spacja"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Źródło i tłumaczenie nie kończą się spacją"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Końcowa kropka"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Źródło i tłumaczenie nie są zakończone kropką"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "Końcowy dwukropek"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone dwukropkiem lub są nadmiarowe spacje"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Końcowy pytajnik"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone pytajnikiem lub są nadmiarowe spacje"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Końcowy wykrzyknik"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone wykrzyknikiem lub są nadmiarowe spacje"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Format Python"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Format napisu nie zgadza się ze źródłem"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "Format PHP"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "Format C"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Brakująca liczba mnoga"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Niektóre napisy w liczbie mnogiej nie są przetłumaczone"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Niespójność"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Ten napis ma więcej niż jedno tłumaczenie w projekcie"
...
...
@@ -1877,21 +1892,21 @@ msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Wszystkie napisy"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Niepewne napisy (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
...
...
locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 20:36+0000\n"
"Last-Translator: angularcircle <angular.circle@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -680,7 +680,19 @@ msgstr ""
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
...
...
@@ -804,19 +816,19 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr ""
...
...
@@ -1550,105 +1562,105 @@ msgstr ""
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
...
...
@@ -1779,21 +1791,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
...
...
locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 03:28+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...
...
@@ -703,7 +703,22 @@ msgstr "Edições recentes"
msgid "Information about project"
msgstr "Informação do projeto"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Mensagem"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Utilize esta tradução"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Sem atividade recente registrada."
...
...
@@ -836,19 +851,19 @@ msgstr "Existem algumas novas publicações no repositório Git local!"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Utilize esta tradução para todos subprojetos"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr "Utilize esta tradução"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "Não foram encontradas outras strings."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Não foi encontrada strings similares."
...
...
@@ -1636,51 +1651,51 @@ msgstr "Plural"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Fonte e cadeias traduzidas são a mesma"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Iniciando nova linha"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Fonte e tradução não estão iniciando com uma nova linha"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Atrás da nova linha"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Fonte e tradução não estão terminando com uma nova linha"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Atrás do espaço"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Fonte e tradução não estão terminando com um espaço"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Atrás da parada"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Fonte e tradução não estão terminando com uma parada completa"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "Atrás do vírgula"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1688,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"Fonte e tradução não estão terminando com uma vírgula ou a vírgula não está "
"espaçada corretamente"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Atrás do ponto de interrogação"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1700,11 +1715,11 @@ msgstr ""
"Fonte e tradução não estão terminando com um ponto de interrogação ou ele "
"não está espaçada corretamente"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Atrás do ponto de exclamação"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1712,35 +1727,35 @@ msgstr ""
"Fonte e tradução não estão terminando com um ponto de exclamação ou ele não "
"está espaçada corretamente"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Formato Python"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Formato da cadeia não combina com o fonte"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "Formato PHP"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "Formato C"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Faltam plurais"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Algumas formas plurais não estão traduzidas"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Esta mensagem tem mais de uma tradução neste projeto"
...
...
@@ -1877,21 +1892,21 @@ msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s."
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeias"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeias vagas (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
...
...
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:10
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:43-0300\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...
...
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -701,7 +701,22 @@ msgstr "Nedavna urejanja"
msgid "Information about project"
msgstr "Informacije o projektu"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Sporočilo"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Uporabi prevod"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Zabeležil nisem nobene nedavne dejavnosti."
...
...
@@ -835,19 +850,19 @@ msgstr "V lokalni shrambi Git je nekaj novih potrditev!"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Uporabi prevod za vse podprojekte"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr "Uporabi prevod"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "Nisem našel drugih nizov."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Nisem našel podobnih nizov."
...
...
@@ -1660,51 +1675,51 @@ msgstr "Množina"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Množinska oblika %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Ni prevedeno"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Izvirni in prevedeni niz sta enaka"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Začetna nova vrstica"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Izvirnik in prevod se ne začneta z novo vrstico"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Končna nova vrstica"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Izvirnik in prevod se ne končata z novo vrstico"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Končni presledek"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Izvirnik in prevod se ne končata s presledkom"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Končna pika"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Izvirnik in prevod se ne končata s piko"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "Končno dvopičje"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1712,11 +1727,11 @@ msgstr ""
"Izvirnik in prevod se ne končata z dvopičjem ali pa dvopičje ni pravilno "
"obdano s presledki"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Končni vprašaj"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1724,11 +1739,11 @@ msgstr ""
"Izvirnik in prevod se ne končata z vprašajem ali pa ni pravilno obdan s "
"presledki"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Končni klicaj"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1736,35 +1751,35 @@ msgstr ""
"Izvirnik in prevod se ne končata s klicajem ali pa ni pravilno obdan s "
"presledki"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Oblika Python"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Oblika niza se ne ujema z izvirnikom"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "Oblika PHP"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "Oblika C"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Manjkajoča množina"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Nekatere množinske oblike niso prevedene"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Neskladno"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Sporočilo ima v tem projektu več kot en prevod"
...
...
@@ -1899,21 +1914,21 @@ msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s."
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Vsi nizi"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Neprevedeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Neurejeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
...
...
locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:10
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -699,7 +699,22 @@ msgstr "En son düzenlemeler"
msgid "Information about project"
msgstr "Proje hakkında bilgi"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "İleti"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Bu çeviriyi kullan"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Kaydedilmiş en son etkinlik yok."
...
...
@@ -832,19 +847,19 @@ msgstr "Yerel Git havuzunda bazı yeni işlemeler var!"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Bu çeviriyi tüm alt projeler için kullan"
#: html/js/other.html:1
6
#: html/js/other.html:1
7
msgid "Use this translation"
msgstr "Bu çeviriyi kullan"
#: html/js/other.html:2
4
#: html/js/other.html:2
5
msgid "No other strings found."
msgstr "Bulunan diğer satırlar yok."
#: html/js/similar.html:
19
#: html/js/similar.html:
20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Bulunan benzer satırlar yok."
...
...
@@ -1619,62 +1634,62 @@ msgstr "Çoğul"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Çoğul formu %d"
#: trans/checks.py:
196
#: trans/checks.py:
204
msgid "Not translated"
msgstr "Çevrilmemiş"
#: trans/checks.py:
197
#: trans/checks.py:
205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Kaynak ve çevrilmiş satırlar aynı"
#: trans/checks.py:2
23
#: trans/checks.py:2
31
msgid "Starting newline"
msgstr "Başlangıç satır başısı"
#: trans/checks.py:2
24
#: trans/checks.py:2
32
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside satır başı ile başlamaz"
#: trans/checks.py:2
34
#: trans/checks.py:2
42
msgid "Trailing newline"
msgstr "Satır başını izleme"
#: trans/checks.py:2
35
#: trans/checks.py:2
43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside satır başı ile bitmez"
#: trans/checks.py:2
45
#: trans/checks.py:2
53
msgid "Trailing space"
msgstr "Boşluğu izleme"
#: trans/checks.py:2
46
#: trans/checks.py:2
54
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside boşluk ile bitmez"
#: trans/checks.py:2
64
#: trans/checks.py:2
72
msgid "Trailing stop"
msgstr "Durdurmayı izleme"
#: trans/checks.py:2
65
#: trans/checks.py:2
73
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside nokta ile bitmez"
#: trans/checks.py:2
78
#: trans/checks.py:2
86
msgid "Trailing colon"
msgstr "İki nokta üst üste izleme"
#: trans/checks.py:2
79
#: trans/checks.py:2
87
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Kaynağın ve çevrilmişin ikiside ':' ile bitmez ya da doğru aralıkta değil"
#: trans/checks.py:3
03
#: trans/checks.py:3
11
msgid "Trailing question"
msgstr "Soru işaretini izleme"
#: trans/checks.py:3
04
#: trans/checks.py:3
12
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1682,46 +1697,46 @@ msgstr ""
"Kaynağın ve çevrilmişin ikiside soru işareti ile bitmez ya da doğru aralıkta "
"değil"
#: trans/checks.py:32
1
#: trans/checks.py:32
9
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ünlem işaretini izleme"
#: trans/checks.py:3
22
#: trans/checks.py:3
30
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Kaynağın ve çevrilmişin ikiside ünlem ile bitmez ya da doğru aralıkta değil"
#: trans/checks.py:3
42
#: trans/checks.py:3
50
msgid "Python format"
msgstr "Python biçimi"
#: trans/checks.py:3
43 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:3
51 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Değişken dizgisi kaynakla eşleşmiyor"
#: trans/checks.py:3
55
#: trans/checks.py:3
63
msgid "PHP format"
msgstr "PHP biçimi"
#: trans/checks.py:3
68
#: trans/checks.py:3
76
msgid "C format"
msgstr "C biçimi"
#: trans/checks.py:3
82
#: trans/checks.py:3
90
msgid "Missing plurals"
msgstr "Eksik çoğullar"
#: trans/checks.py:3
83
#: trans/checks.py:3
91
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Bazı çoğul formlar çevrilmez"
#: trans/checks.py:40
0
#: trans/checks.py:40
8
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
#: trans/checks.py:40
1
#: trans/checks.py:40
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Bu ileti bu projede birden fazla çeviriye sahip"
...
...
@@ -1858,21 +1873,21 @@ msgstr "%s projesindeki uzak dala yollama başarısız."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "%s projesi içindeki uzak dala birleştirme başarısız."
#: trans/models.py:7
17
#: trans/models.py:7
20
msgid "All strings"
msgstr "Tüm satırlar"
#: trans/models.py:72
2
#: trans/models.py:72
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Çevrilmemiş satır (%d)"
#: trans/models.py:72
4
#: trans/models.py:72
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Belirsiz satır (%d)"
#: trans/models.py:72
6
#: trans/models.py:72
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Önerileri olan satır (%d)"
...
...
locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:16+0000\n"
"Last-Translator: martinamca <martinamca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34765c0b
This diff is collapsed.
Click to expand it.
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
34765c0b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
1 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:44+0200\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment