Commit 34765c0b authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent b8a5741a
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -699,7 +699,22 @@ msgstr "Nedávné změny"
msgid "Information about project"
msgstr "Informace o projektu"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Zpráva"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Použít tento překlad"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Nebyla zaznamenána žádná nedávná aktivita."
......@@ -832,19 +847,19 @@ msgstr "V lokálním Git repozitáři jsou nové commity!"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Použít tento překlad pro všechny podprojekty"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr "Použít tento překlad"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné další řetězce."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné podobné řetězce."
......@@ -1636,105 +1651,105 @@ msgstr "Množné číslo"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Množný tvar %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Nepřeloženo"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Přeložený řetězec je stejný jako zdroj"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Počáteční nový řádek"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Překlad a zdroj oba nezačínají novým řádkem"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Koncový nový řádek"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí novým řádkem"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Koncová mezera"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí mezerou"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Koncová tečka"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí tečkou"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "Koncová dvojtečka"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí dvojtečkou nebo kolem ní chybí mezery"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Koncový otazník"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí otazníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Koncový vykřičník"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí vykřičníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Formát Pythonu"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Formátovací řetězec v překladu neodpovídá zdroji"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "Formát PHP"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "Formát C"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Chybí plurál"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Některé množné tvary nejsou přeložené"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Řetězec má v tomto projektu více rozdílných překladů"
......@@ -1871,21 +1886,21 @@ msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s."
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: JirkaV <Jirka.Vejrazka@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -709,7 +709,22 @@ msgstr "Aktuelle Änderungen"
msgid "Information about project"
msgstr "Informationen zum Projekt"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Status"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Nachricht"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Diese Übersetzung verwenden"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Keine kürzlichen Aktivitäten wurden aufgezeichnet."
......@@ -846,19 +861,19 @@ msgstr "Es gibt einige neue Commits im lokalen Git-Repository!"
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Diese Übersetzung für alle Unterprojekte verwenden"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr "Diese Übersetzung verwenden"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "Keine anderen Zeichenketten gefunden."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Keine ähnlichen Zeichenketten gefunden."
......@@ -1651,55 +1666,55 @@ msgstr "Mehrzahl"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Plural-Form %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette sind identisch"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Zeilenumbruch am Anfang"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Anfang"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Zeilenumbruch am Ende"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Leerzeichen am Ende"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Leerzeichen am Ende"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punkt am Ende"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Quelle und Übersetzung haben nicht beide einen Punkt am Ende"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "Doppelpunkt am Ende"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -1707,11 +1722,11 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide einen Doppelpunkt am Ende, oder der "
"Doppelpunkt hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Fragezeichen am Ende"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1719,11 +1734,11 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Fragezeichen am Ende, oder es "
"hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ausrufezeichen am Ende"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1731,35 +1746,35 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Ausrufezeichen am Ende, oder es "
"hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Python-Format"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Format-Zeichenkette passt nicht zur Quelle"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "PHP-Format"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "C-Format"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Fehlende Mehrzahlen"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Einige Pluralformen sind nicht übersetzt"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Diese Nachricht hat mehr als eine Übersetzung in diesem Projekt"
......@@ -1896,21 +1911,21 @@ msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Alle Zeichenketten"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -292,8 +292,8 @@ msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
"Περισσότερες πληροφορίες για αυτό τον έλεγχο είναι διαθέσιμες στο <a href=\"%"
"(link)s\">τεκμηρίωση</a>."
"Περισσότερες πληροφορίες για αυτό τον έλεγχο είναι διαθέσιμες στο <a href="
"\"%(link)s\">τεκμηρίωση</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/index.html:21
#: html/translate.html:160 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
......@@ -700,7 +700,22 @@ msgstr ""
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Μήνυμα"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Εγγραφή χρήστη"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
......@@ -833,20 +848,20 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
#, fuzzy
msgid "Use this translation"
msgstr "Εγγραφή χρήστη"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παρόμοια κείμενα."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παρόμοια κείμενα."
......@@ -1629,57 +1644,57 @@ msgstr "Πληθυντικός"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Μορφή πληθυντικού %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Αμετάφραστο"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο είναι ίδια"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Εκκίνηση νέας γραμμής"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν ξεκινούν και τα δύο με νέα "
"γραμμή"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Ακολουθεί νέα γραμμή"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελείωνουν και τα δύο με νέα "
"γραμμή"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Ακολουθεί κενό"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με κενό"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Ακολουθεί τελεία"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με τελεία"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "Ακολουθεί άνω κάτω τελεία"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -1687,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με άνω "
"κάτω τελεία ή δεν είναι χωρισμένη σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Ακολουθεί ερωτηματικό"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1699,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με "
"ερωτηματικό ή δεν είναι χωρισμένο σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ακολουθεί θαυμαστικό"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1711,35 +1726,35 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με "
"θαυμαστικό ή δεν είναι χωρισμένο σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Μορφή Python"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Η μορφή του κειμένου δεν ταιριάζει με την προέλευση"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "Μορφή PHP"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "Μορφή C"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Απόντες πληθυντικοί"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Ορισμένοι πληθυντικοί δεν μεταφράστηκαν"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Ασυνεπές"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
#, fuzzy
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Το μήνυμα έχει περισσότερες διαφορετικές μεταφράσεις σε αυτό το έργο"
......@@ -1883,21 +1898,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Όλα τα κείμενα"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:41+0000\n"
"Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -703,7 +703,22 @@ msgstr "Ediciones recientes"
msgid "Information about project"
msgstr "Información del proyecto"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Mensaje"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Utilizar esta traducción"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "No se registró actividad reciente."
......@@ -837,19 +852,19 @@ msgstr "¡Hay nuevos cambios en el repositorio Git local!"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Utilizar esta traducción para todos los subproyectos"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr "Utilizar esta traducción"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "No se encontraron otras cadenas."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "No se encontraron cadenas similares."
......@@ -1634,51 +1649,51 @@ msgstr "Plural"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Sin traducir"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "La cadena original y la traducida son iguales"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Salto de línea al incio"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Sólo uno de original y traducción comienza con un salto de línea"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Salto de línea al final"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Sólo uno de original y traducción finaliza con un salto de línea"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Espacio al final"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Sólo uno de original y traducción termina con un espacio"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punto final"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Sólo uno de original y traducción termina con un punto"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dos puntos al final"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -1686,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"Sólo uno de original y traducción termina con dos puntos o éste se encuentra "
"incorrectamente espaciado"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Signo de interrogación al final"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1698,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"Sólo uno de original y traducción termina con signo de interrogación o éste "
"no está correctamente espaciado"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Signo de exclamación al final"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1710,35 +1725,35 @@ msgstr ""
"Sólo uno de original y traducción termina con un signo de exclamación o éste "
"no está correctamente espaciado"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Formato Python"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "El formato de cadena no coincide con cadena original"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "Formato PHP"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "Formato C"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Faltan plurales"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Algunos plurales no están traducidos"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Este mensaje tiene más de una traducción en este proyecto"
......@@ -1875,21 +1890,21 @@ msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s."
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadenas sin traducir (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadenas parciales (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: aaloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -702,7 +702,22 @@ msgstr "Changements récents"
msgid "Information about project"
msgstr "Information sur le projet"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "État"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Message"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Utiliser cette traduction"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Aucune activité récente n'a été enregistrée."
......@@ -837,19 +852,19 @@ msgstr "De nouveaux commits se trouvent dans le dépôt Git local !"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Utiliser cette traduction pour tous les sous-projets"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr "Utiliser cette traduction"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "Pas d'autres messages trouvés."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Pas de chaîne similaire trouvée."
......@@ -1641,54 +1656,54 @@ msgstr "Pluriel"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forme plurielle %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduit"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "La chaîne source est identique à la chaîne traduite"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Nouvelle ligne au début"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Les messages source et traduit ne débutent pas par un saut de ligne"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Saut de ligne à la fin"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un saut de ligne"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Espace à la fin"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Les messages source et traduit ne se terminent pas par une espace"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Caractère de fin de phrase"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un caractère de fin "
"de phrase"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "Deux-points en fin de phrase"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -1696,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un deux-points, ou "
"celui-ci n'a pas entouré correctement d'espaces"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Point d'interrogation final"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1708,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un point "
"d'interrogation, ou celui-ci n'est pas correctement entouré d'espaces"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Point d'exclamation final"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1720,35 +1735,35 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un point "
"d'exclamation, ou celui-ci n'est pas correctement entouré d'espaces"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Format Python"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Le caractère de format ne correspond pas à celui de la source"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "Format PHP"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "Format C"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Pluriels manquants"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Certaines des formes plurielles n'ont pas été traduites"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Incohérent"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Ce message a plus d'une traduction dans ce projet"
......@@ -1885,21 +1900,21 @@ msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s."
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Toutes les chaînes"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Chaînes non traduites (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Chaînes floues (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -679,7 +679,19 @@ msgstr ""
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
......@@ -803,19 +815,19 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr ""
......@@ -1548,105 +1560,105 @@ msgstr ""
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
......@@ -1777,21 +1789,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -703,7 +703,22 @@ msgstr "Recente bewerkingen"
msgid "Information about project"
msgstr "Projectinformatie"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Status"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Bericht"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Gebruik deze vertaling"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Geen recente activiteit geregistreerd."
......@@ -837,19 +852,19 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Gebruik deze vertaling voor alle subprojecten"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr "Gebruik deze vertaling"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "Geen andere tekenreeksen gevonden."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Geen gelijkaardige tekenreeksen gevonden."
......@@ -1624,51 +1639,51 @@ msgstr "Meervoud"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Meervoud vorm %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Niet vertaald"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Bron en vertaalde tekenreeks zijn dezelfde"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Begint met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Bron en vertaalde tekst starten niet allebei met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Nieuwe regel op het einde"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Spatie op het einde"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een spatie"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punt op het einde"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een punt"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dubbelpunt op het einde"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -1676,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een dubbelpunt of het "
"dubbelpunt is niet correct omgeven door spaties"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Vraagteken op het einde"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1688,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een vraagteken of het "
"vraagteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Uitroepingsteken op het einde"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1700,35 +1715,35 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een uitroepingsteken of "
"het uitroepingsteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Python formaat"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Het patroon komt niet overeen met de bron"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "PHP formaat"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "C formaat"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Ontbrekende meervouden"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Sommige meervoudsvormen zijn niet vertaald"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Dit bericht heeft meer dan één vertaling in dit project"
......@@ -1867,21 +1882,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Alle tekenreeksen"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Vage tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: hvdklauw <hvdklauw@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Feński <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -700,7 +700,22 @@ msgstr "Ostatnie edycje"
msgid "Information about project"
msgstr "Informacja o projekcie"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Wiadomość"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Użyj tego tłumaczenia"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Nie zarejestrowano ostatniej aktywności."
......@@ -834,19 +849,19 @@ msgstr "W lokalnym repozytorium Git znajdują się jakieś zmiany!"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Użyj tego tłumaczenia dla wszystkich podprojektów"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr "Użyj tego tłumaczenia"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "Nie znaleziono innych napisów."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Nie znaleziono podobnych napisów."
......@@ -1640,108 +1655,108 @@ msgstr "Liczba mnoga"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Liczba mnoga dla %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Nie przetłumaczony"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Napisy źródłowy i tłumaczenie są takie same"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Zaczyna się od nowej linii"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie zaczynają się od nowej linii"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Kończący znak nowej linii"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie kończą się znakiem nowej linii"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Końcowa spacja"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Źródło i tłumaczenie nie kończą się spacją"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Końcowa kropka"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Źródło i tłumaczenie nie są zakończone kropką"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "Końcowy dwukropek"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone dwukropkiem lub są nadmiarowe spacje"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Końcowy pytajnik"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone pytajnikiem lub są nadmiarowe spacje"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Końcowy wykrzyknik"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone wykrzyknikiem lub są nadmiarowe spacje"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Format Python"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Format napisu nie zgadza się ze źródłem"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "Format PHP"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "Format C"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Brakująca liczba mnoga"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Niektóre napisy w liczbie mnogiej nie są przetłumaczone"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Niespójność"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Ten napis ma więcej niż jedno tłumaczenie w projekcie"
......@@ -1877,21 +1892,21 @@ msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Wszystkie napisy"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Niepewne napisy (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 20:36+0000\n"
"Last-Translator: angularcircle <angular.circle@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -680,7 +680,19 @@ msgstr ""
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
......@@ -804,19 +816,19 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr ""
......@@ -1550,105 +1562,105 @@ msgstr ""
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
......@@ -1779,21 +1791,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 03:28+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -703,7 +703,22 @@ msgstr "Edições recentes"
msgid "Information about project"
msgstr "Informação do projeto"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Mensagem"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Utilize esta tradução"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Sem atividade recente registrada."
......@@ -836,19 +851,19 @@ msgstr "Existem algumas novas publicações no repositório Git local!"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Utilize esta tradução para todos subprojetos"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr "Utilize esta tradução"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "Não foram encontradas outras strings."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Não foi encontrada strings similares."
......@@ -1636,51 +1651,51 @@ msgstr "Plural"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Fonte e cadeias traduzidas são a mesma"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Iniciando nova linha"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Fonte e tradução não estão iniciando com uma nova linha"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Atrás da nova linha"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Fonte e tradução não estão terminando com uma nova linha"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Atrás do espaço"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Fonte e tradução não estão terminando com um espaço"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Atrás da parada"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Fonte e tradução não estão terminando com uma parada completa"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "Atrás do vírgula"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -1688,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"Fonte e tradução não estão terminando com uma vírgula ou a vírgula não está "
"espaçada corretamente"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Atrás do ponto de interrogação"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1700,11 +1715,11 @@ msgstr ""
"Fonte e tradução não estão terminando com um ponto de interrogação ou ele "
"não está espaçada corretamente"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Atrás do ponto de exclamação"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1712,35 +1727,35 @@ msgstr ""
"Fonte e tradução não estão terminando com um ponto de exclamação ou ele não "
"está espaçada corretamente"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Formato Python"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Formato da cadeia não combina com o fonte"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "Formato PHP"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "Formato C"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Faltam plurais"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Algumas formas plurais não estão traduzidas"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Esta mensagem tem mais de uma tradução neste projeto"
......@@ -1877,21 +1892,21 @@ msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s."
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeias"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeias vagas (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:43-0300\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -701,7 +701,22 @@ msgstr "Nedavna urejanja"
msgid "Information about project"
msgstr "Informacije o projektu"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Sporočilo"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Uporabi prevod"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Zabeležil nisem nobene nedavne dejavnosti."
......@@ -835,19 +850,19 @@ msgstr "V lokalni shrambi Git je nekaj novih potrditev!"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Uporabi prevod za vse podprojekte"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr "Uporabi prevod"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "Nisem našel drugih nizov."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Nisem našel podobnih nizov."
......@@ -1660,51 +1675,51 @@ msgstr "Množina"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Množinska oblika %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Ni prevedeno"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Izvirni in prevedeni niz sta enaka"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Začetna nova vrstica"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Izvirnik in prevod se ne začneta z novo vrstico"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Končna nova vrstica"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Izvirnik in prevod se ne končata z novo vrstico"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Končni presledek"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Izvirnik in prevod se ne končata s presledkom"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Končna pika"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Izvirnik in prevod se ne končata s piko"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "Končno dvopičje"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -1712,11 +1727,11 @@ msgstr ""
"Izvirnik in prevod se ne končata z dvopičjem ali pa dvopičje ni pravilno "
"obdano s presledki"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Končni vprašaj"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1724,11 +1739,11 @@ msgstr ""
"Izvirnik in prevod se ne končata z vprašajem ali pa ni pravilno obdan s "
"presledki"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Končni klicaj"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1736,35 +1751,35 @@ msgstr ""
"Izvirnik in prevod se ne končata s klicajem ali pa ni pravilno obdan s "
"presledki"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Oblika Python"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Oblika niza se ne ujema z izvirnikom"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "Oblika PHP"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "Oblika C"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Manjkajoča množina"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Nekatere množinske oblike niso prevedene"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Neskladno"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Sporočilo ima v tem projektu več kot en prevod"
......@@ -1899,21 +1914,21 @@ msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s."
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Vsi nizi"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Neprevedeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Neurejeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -699,7 +699,22 @@ msgstr "En son düzenlemeler"
msgid "Information about project"
msgstr "Proje hakkında bilgi"
#: html/translate.html:188
#: html/translate.html:165 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "İleti"
#: html/translate.html:173 html/js/other.html:14 html/js/similar.html:14
#, fuzzy
msgid "Message is translated"
msgstr "Bu çeviriyi kullan"
#: html/translate.html:190
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Kaydedilmiş en son etkinlik yok."
......@@ -832,19 +847,19 @@ msgstr "Yerel Git havuzunda bazı yeni işlemeler var!"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr "Bu çeviriyi tüm alt projeler için kullan"
#: html/js/other.html:16
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr "Bu çeviriyi kullan"
#: html/js/other.html:24
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr "Bulunan diğer satırlar yok."
#: html/js/similar.html:19
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr "Bulunan benzer satırlar yok."
......@@ -1619,62 +1634,62 @@ msgstr "Çoğul"
msgid "Plural form %d"
msgstr "Çoğul formu %d"
#: trans/checks.py:196
#: trans/checks.py:204
msgid "Not translated"
msgstr "Çevrilmemiş"
#: trans/checks.py:197
#: trans/checks.py:205
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Kaynak ve çevrilmiş satırlar aynı"
#: trans/checks.py:223
#: trans/checks.py:231
msgid "Starting newline"
msgstr "Başlangıç satır başısı"
#: trans/checks.py:224
#: trans/checks.py:232
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside satır başı ile başlamaz"
#: trans/checks.py:234
#: trans/checks.py:242
msgid "Trailing newline"
msgstr "Satır başını izleme"
#: trans/checks.py:235
#: trans/checks.py:243
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside satır başı ile bitmez"
#: trans/checks.py:245
#: trans/checks.py:253
msgid "Trailing space"
msgstr "Boşluğu izleme"
#: trans/checks.py:246
#: trans/checks.py:254
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside boşluk ile bitmez"
#: trans/checks.py:264
#: trans/checks.py:272
msgid "Trailing stop"
msgstr "Durdurmayı izleme"
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:273
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside nokta ile bitmez"
#: trans/checks.py:278
#: trans/checks.py:286
msgid "Trailing colon"
msgstr "İki nokta üst üste izleme"
#: trans/checks.py:279
#: trans/checks.py:287
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Kaynağın ve çevrilmişin ikiside ':' ile bitmez ya da doğru aralıkta değil"
#: trans/checks.py:303
#: trans/checks.py:311
msgid "Trailing question"
msgstr "Soru işaretini izleme"
#: trans/checks.py:304
#: trans/checks.py:312
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -1682,46 +1697,46 @@ msgstr ""
"Kaynağın ve çevrilmişin ikiside soru işareti ile bitmez ya da doğru aralıkta "
"değil"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:329
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ünlem işaretini izleme"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:330
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Kaynağın ve çevrilmişin ikiside ünlem ile bitmez ya da doğru aralıkta değil"
#: trans/checks.py:342
#: trans/checks.py:350
msgid "Python format"
msgstr "Python biçimi"
#: trans/checks.py:343 trans/checks.py:356 trans/checks.py:369
#: trans/checks.py:351 trans/checks.py:364 trans/checks.py:377
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Değişken dizgisi kaynakla eşleşmiyor"
#: trans/checks.py:355
#: trans/checks.py:363
msgid "PHP format"
msgstr "PHP biçimi"
#: trans/checks.py:368
#: trans/checks.py:376
msgid "C format"
msgstr "C biçimi"
#: trans/checks.py:382
#: trans/checks.py:390
msgid "Missing plurals"
msgstr "Eksik çoğullar"
#: trans/checks.py:383
#: trans/checks.py:391
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Bazı çoğul formlar çevrilmez"
#: trans/checks.py:400
#: trans/checks.py:408
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
#: trans/checks.py:401
#: trans/checks.py:409
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Bu ileti bu projede birden fazla çeviriye sahip"
......@@ -1858,21 +1873,21 @@ msgstr "%s projesindeki uzak dala yollama başarısız."
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "%s projesi içindeki uzak dala birleştirme başarısız."
#: trans/models.py:717
#: trans/models.py:720
msgid "All strings"
msgstr "Tüm satırlar"
#: trans/models.py:722
#: trans/models.py:725
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Çevrilmemiş satır (%d)"
#: trans/models.py:724
#: trans/models.py:727
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Belirsiz satır (%d)"
#: trans/models.py:726
#: trans/models.py:729
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Önerileri olan satır (%d)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:16+0000\n"
"Last-Translator: martinamca <martinamca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:44+0200\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment