Commit 37b47b66 authored by josep constanti's avatar josep constanti Committed by Weblate

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 22.2% (244 of 1096 strings)

[CI skip]
parent 94aae779
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 19:28+0200\n"
"Last-Translator: josep constanti <jconstanti@ovi.com>\n"
"Language-Team: Catalan "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/ca/>\n"
......@@ -348,7 +348,6 @@ msgid "About Weblate"
msgstr "Quant al Weblate"
#: weblate/html/about.html:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
#| "features simple and clean user interface, propagation of translations "
......@@ -360,7 +359,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El Weblate és una eina de traducció web amb integració amb el Git. Les seves "
"funcionalitats són una interfície clara i simple, propagació de traduccions "
"entre subprojectes, comprovació de qualitat i vinculació automàtica amb els "
"entre recursos, comprovació de qualitat i vinculació automàtica amb els "
"fitxers originals."
#: weblate/html/about.html:19 weblate/html/accounts/contact.html:14
......@@ -373,10 +372,9 @@ msgstr ""
"visiteu el seu lloc web en <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
#: weblate/html/about.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Hosting translations"
msgstr "Les vostres traduccions"
msgstr "Principals traduccions"
#: weblate/html/about.html:32
msgid ""
......@@ -395,13 +393,11 @@ msgstr ""
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">feu contacte</a>."
#: weblate/html/about.html:43 weblate/trans/models/advertisement.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Feu un donatiu al Weblate!"
msgstr "Feu un donatiu al Weblate"
#: weblate/html/about.html:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
#| "them financially:"
......@@ -410,7 +406,7 @@ msgid ""
"them financially."
msgstr ""
"El Weblate és programari gratuït creat per voluntaris, però podeu donar-los "
"suport financerament:"
"suport financer."
#: weblate/html/about.html:48
msgid "Flattr Weblate!"
......@@ -439,10 +435,9 @@ msgid "Strings to translate"
msgstr "Cadenes per traduïr"
#: weblate/html/about.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Strings to translate"
msgid "Words to translate"
msgstr "Cadenes per traduïr"
msgstr "Paraules per traduïr"
#: weblate/html/about.html:93
msgid "Used languages"
......@@ -478,16 +473,14 @@ msgstr "Envia"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:6 weblate/html/accounts/login.html:67
#: weblate/html/accounts/register.html:9
#, fuzzy
#| msgid "User registration"
msgid "Registration"
msgstr "Registre d'usuaris nou"
msgstr "Registre"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:12
#, fuzzy
#| msgid "User registration"
msgid "Registration almost complete"
msgstr "Registre d'usuaris nou"
msgstr "Registre quasi complert"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:15
msgid ""
......@@ -581,10 +574,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Password (again)"
msgid "Password login"
msgstr "Contrasenya (una altra vegada)"
msgstr "Contrasenya d'inici de sessió"
#: weblate/html/accounts/login.html:35
#, python-format
......@@ -592,10 +584,9 @@ msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:54
#, fuzzy
#| msgid "User registration"
msgid "Third party login"
msgstr "Registre d'usuaris nou"
msgstr "Inici de sessió de terceres parts"
#: weblate/html/accounts/login.html:72
#, python-format
......@@ -606,10 +597,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/password.html:6 weblate/html/accounts/profile.html:9
#: weblate/html/accounts/removal.html:7
#, fuzzy
#| msgid "User profile"
msgid "Your profile"
msgstr "Perfil de l'usuari"
msgstr "El vostre perfil"
#: weblate/html/accounts/password.html:16
msgid ""
......@@ -639,16 +629,14 @@ msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: weblate/html/accounts/profile.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Authentication"
msgstr "Documentació"
msgstr "Autenticació"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
#, fuzzy
#| msgid "User profile"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil de l'usuari"
msgstr "Perfil"
#: weblate/html/accounts/profile.html:27
#: weblate/html/accounts/profile.html:248
......@@ -667,10 +655,9 @@ msgstr "Desa"
#: weblate/html/accounts/profile.html:184
#: weblate/html/accounts/profile.html:230
#: weblate/html/accounts/profile.html:283
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Description"
msgstr "Subscripcions"
msgstr "Descripció"
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid ""
......@@ -700,20 +687,18 @@ msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Subscripcions"
msgstr "Paràmetres de subscripció"
#: weblate/html/accounts/profile.html:114
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:127
#, fuzzy
#| msgid "User comments"
msgid "User identities"
msgstr "Comentaris de l'usuari"
msgstr "Identificadors de l'usuari"
#: weblate/html/accounts/profile.html:129
msgid ""
......@@ -730,30 +715,27 @@ msgid "Identity"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:135
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User ID"
msgstr "Usuari"
msgstr "ID d'usuari"
#: weblate/html/accounts/profile.html:136 weblate/html/last-changes.html:16
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: weblate/html/accounts/profile.html:144
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "Set password"
msgstr "Contrasenya nova"
msgstr "Fixeu Contrasenya"
#: weblate/html/accounts/profile.html:152
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:161
#, fuzzy
#| msgid "Use this translation"
msgid "Add new association:"
msgstr "Usa aquesta traducció"
msgstr "Afegiu nova associació:"
#: weblate/html/accounts/profile.html:171
msgid "Removal"
......@@ -773,20 +755,18 @@ msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:200
#, fuzzy
#| msgid "Your email"
msgid "Your summary"
msgstr "La vostra adreça"
msgstr "El vostre resum"
#: weblate/html/accounts/profile.html:208
msgid "Your public profile"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:218
#, fuzzy
#| msgid "Your name"
msgid "Your avatar"
msgstr "El vostre nom"
msgstr "El vostre avatar"
#: weblate/html/accounts/profile.html:221
msgid "Avatars are provided using libravatar."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment