Commit 37cf3db8 authored by Burak Yavuz's avatar Burak Yavuz Committed by Weblate

Translated using Weblate.

parent c68fcaf4
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
......@@ -647,23 +647,23 @@ msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr "Merhaba, ve ilginiz için teşekkür ederiz!"
#: html/engage.html:32
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"%(project)s is being translated using <a href=\"http://weblate.org/"
"\">Weblate</a>, a web tool designed to ease translating for both developers "
"and translators."
msgstr ""
"%(name)s, <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> kullanılarak "
"%(project)s, <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> kullanılarak "
"çevrilmekte olup, hem geliştiricilerin hem çevirmenlerin kolayca çeviri "
"yapması için tasarlanmış bir web aracıdır."
#: html/engage.html:39
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
"%(name)s çevirisine katkıda bulunmak isterseniz, <a href=\"%(reg_url)s\">bu "
"%(project)s çevirisine katkıda bulunmak isterseniz, <a href=\"%(reg_url)s\">bu "
"sunucuya kayıt olmanız</a> gerekir."
#: html/engage.html:42
......@@ -897,22 +897,23 @@ msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Facebook'ta paylaş!"
#: html/share.html:6
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgstr "%%23Weblate'i kullanarak %(object)s diline çevirin!"
msgstr ""
"%(share_url)s adresinde %%23Weblate'i kullanarak %(object)s diline çevirin!"
#: html/share.html:6
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Bu çeviriyi tweet at!"
#: html/share.html:11
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You can also promote this translation project using various <a href="
"\"%(widgets_url)s\">other possibilities</a>."
msgstr ""
"Ayrıca çeşitli <a href=\"%(widgets_url)s\">parçacıkları</a> kullanarak bu "
"çeviri projesini tanıtabilirsiniz."
"Ayrıca çeşitli <a href=\"%(widgets_url)s\">diğer olasılıkları</a> kullanarak "
"bu çeviri projesini tanıtabilirsiniz."
#: html/share.html:15
#, python-format
......@@ -1264,29 +1265,29 @@ msgid "widgets"
msgstr "parçacıklar"
#: html/widgets.html:16
#, fuzzy
msgid "Promoting translation projects"
msgstr "Bu çeviriyi tüm alt projeler için kullan"
msgstr "Çeviri projeleri tanıtılıyor"
#: html/widgets.html:19
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You can point newcomers to the introduction page at <a href=\"%(engage_url)s"
"\">%(engage_url)s</a>."
msgstr ""
"Ayrıca, <a href=\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a> adresinde yeni "
"gelenleri tanıtım sayfasına yönlendirebilirsiniz."
"<a href=\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a> adresinde yeni gelenleri giriş "
"sayfasına yönlendirebilirsiniz."
#: html/widgets.html:22
#, fuzzy
msgid "Promoting specific translations"
msgstr "Otomatik çeviri"
msgstr "Belirli çeviriler tanıtılıyor"
#: html/widgets.html:25
msgid ""
"Besides promoting whole translation project, you can also choose specific "
"language to promote:"
msgstr ""
"Bütün çeviri projesi tanıtımının yanı sıra, ayrıca tanıtmak için belirli bir "
"dil seçebilirsiniz:"
#: html/widgets.html:29
msgid "Image widgets"
......@@ -2469,9 +2470,8 @@ msgid "Django caching"
msgstr "Django önbellekleme"
#: trans/admin_views.py:97
#, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "Eposta adresi"
msgstr "Eposta adresleri"
#: trans/admin_views.py:126 trans/admin_views.py:130
msgid "Failed to generate key!"
......@@ -2768,9 +2768,8 @@ msgid "Any"
msgstr "Herhangi"
#: trans/forms.py:256
#, fuzzy
msgid "Whole project"
msgstr "Tüm alt projeler"
msgstr "Bütün proje"
#: trans/models.py:108
msgid "Automatic detection"
......@@ -3116,14 +3115,12 @@ msgid "Translation changed"
msgstr "Çeviri Değiştirildi"
#: trans/models.py:2659
#, fuzzy
msgid "Comment added"
msgstr "Yorum"
msgstr "Yorum eklendi"
#: trans/models.py:2660
#, fuzzy
msgid "Suggestion added"
msgstr "Yapılmış öneri"
msgstr "Öneri eklendi"
#: trans/models.py:2676
#, python-format
......@@ -3168,28 +3165,27 @@ msgid "Failed to process form!"
msgstr "İşlem formu başarısız!"
#: trans/views.py:398
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> currently "
"contains %(total)s strings for translation and is <a href=\"%(url)s\">being "
"translated into %(languages)s languages</a>. Overall, these translations are "
"%(percent)s%% complete."
msgstr ""
"%(name)s çeviri projesi, çeviri için şu anda %(total)s satır içerir ve <a "
"href=\"%(url)s\"> %(languages)s dile çevrilmektedir</a>. Toplamda, bu "
"çevirilerin %%%(percent)s tamamlandı."
"<a href=\"%(url)s\">%(project)s için çeviri projesi</a> çeviri için şu anda %"
"(total)s satır içeriyor ve <a href=\"%(url)s\"> %(languages)s dile "
"çevrilmektedir</a>. Toplamda, bu çeviriler %%%(percent)s tamamlandı."
#. Translators: line of text in engagement widget, please use your language name instead of English
#: trans/views.py:401
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> into English "
"currently contains %(total)s strings for translation and is %(percent)s%% "
"complete."
msgstr ""
"%(name)s çeviri projesi, çeviri için şu anda %(total)s satır içerir ve <a "
"href=\"%(url)s\"> %(languages)s dile çevrilmektedir</a>. Toplamda, bu "
"çevirilerin %%%(percent)s tamamlandı."
"İngilizce içindeki <a href=\"%(url)s\">%(project)s için çeviri projesi</a> "
"çeviri için şu anda %(total)s satır içeriyor ve %%%(percent)s tamamlandı."
#: trans/views.py:477
msgid "Automatic translation completed."
......@@ -3334,31 +3330,30 @@ msgstr "Sayfa Bulunamadı"
#: trans/widgets.py:79
#, python-format
msgid "translating %(count)d strings into %(languages)d languages"
msgstr ""
msgstr "%(languages)d dil içinde %(count)d satır çevriliyor"
#. Translators: line of text in engagement widget, please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:81
#, python-format
msgid "translating %(count)d strings into English"
msgstr ""
msgstr "İngilizce içinde %(count)d satır çevriliyor"
#. Translators: line of text in engagement widget
#: trans/widgets.py:88
#, python-format
msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
msgstr "%%%(percent)d tamamlandı, geliştirmemize yardım edin!"
#. Translators: line of text in engagement widget
#: trans/widgets.py:130
#, fuzzy
msgid "translation"
msgstr "Çeviri"
msgstr "çeviri"
#. Translators: line of text in engagement widget
#: trans/widgets.py:137
#, python-format
msgid "%(percent)d%% done"
msgstr ""
msgstr "%%%(percent)d bitti"
#: trans/templatetags/translations.py:58
msgid "Tab character"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment