Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
38baf788
Commit
38baf788
authored
Nov 01, 2012
by
Panagiotis Papazoglou
Committed by
Weblate
Nov 01, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate.
parent
b750c892
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
40 additions
and
46 deletions
+40
-46
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+40
-46
No files found.
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
View file @
38baf788
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 17:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-1
0-31 07:45
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-1
1-01 19:43
+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n"
"Language: el\n"
...
...
@@ -232,9 +232,8 @@ msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Ειδοποίηση για νέα συμβολή"
#: accounts/models.py:165
#, fuzzy
msgid "Notification on new comment"
msgstr "Ειδοποίηση για νέ
α συμβολή
"
msgstr "Ειδοποίηση για νέ
ο σχόλιο
"
#: accounts/models.py:255
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
...
...
@@ -458,13 +457,15 @@ msgstr ""
#: html/data.html:18
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "
Τροφοδοσίες RSS
"
#: html/data.html:20
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
"Για να ακολουθείτε τη πρόοδο της μετάφρασης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
"τροφοδοσίες RSS που περιλαμβάνει όλες τις σημαντικές αλλαγές στη μετάφραση."
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
msgid "URL"
...
...
@@ -476,13 +477,15 @@ msgstr "Σύνδεσμος"
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
msgid "RSS"
msgstr ""
msgstr "
RSS
"
#: html/data.html:45
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can contruct them by "
"appending language code to above URLs."
msgstr ""
"Υπάρχουν και τροφοδοσίες RSS ανά γλώσσα, μπορείτε να τις χρησιμοποιήσετε "
"βάζοντας τον κωδικό γλώσσας στα παραπάνω URLs."
#: html/data.html:50
#, python-format
...
...
@@ -742,9 +745,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: html/last-changes.html:9
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "
Όλες οι τοποθεσίες
"
msgstr "
Ενέργεια
"
#: html/last-changes.html:24 html/translate.html:189
msgid "No recent activity has been recorded."
...
...
@@ -923,14 +925,12 @@ msgid "Failing checks"
msgstr "Αποτυχημένοι έλεγχοι"
#: html/source-review.html:48
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλι
α
"
msgstr "Σχόλι
ο
"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "Σχόλια"
msgstr "Σχόλια
χρήστη
"
#: html/source-review.html:75
msgid "No matching source strings found!"
...
...
@@ -1076,9 +1076,8 @@ msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Λέξεις εξαγόμενες από το γλωσσάρι"
#: html/translate.html:150
#, fuzzy
msgid "Comments about this translation"
msgstr "
Χρήση αυτής της μετάφρασης
"
msgstr "
Σχόλια για αυτή τη μετάφραση
"
#: html/translate.html:150 html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
...
...
@@ -1093,9 +1092,8 @@ msgid "Recent edits"
msgstr "Πρόσφατες επεξεργασίες"
#: html/translate.html:152
#, fuzzy
msgid "Source string details and feedback"
msgstr "
Η μετάφραση δεν είναι κλειδωμένη.
"
msgstr "
Λεπτομέρειες κειμένου προέλευσης και παρατηρήσεις
"
#: html/translate.html:153
msgid "Information about project"
...
...
@@ -1108,21 +1106,23 @@ msgstr "Κατάσταση"
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
"Μπορείτε να μοιραστείτε σχόλια για αυτή τη μετάφραση με άλλους μεταφραστές."
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "
Σχόλια
"
msgstr "
Νέο σχόλιο
"
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
msgstr "
Δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε σχόλια.
"
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
"Μπορείτε να μοιραστείτε σχόλια για το κείμενο προέλευσης για αυτή τη "
"μετάφραση με άλλους μεταφραστές και δημιουργούς."
#: html/translation.html:32 html/translation.html.py:48
msgid "Search"
...
...
@@ -1480,25 +1480,24 @@ msgid "Sent by Weblate translation system"
msgstr "Απεστάλει από το μεταφραστικό σύστημα Weblate"
#: html/mail/new_comment.txt:1
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"there has been a new comment on %(subproject)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
"
Hi
,\n"
"
Γεια
,\n"
"\n"
"υπήρξε
νέα μετάφραση του %(translation)s στο %(site_title)s.\n
"
"υπήρξε
ένα νέο σχόλιο του %(subproject)s στο %(site_title)s.
"
#: html/mail/new_comment.txt:10
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλι
α
"
msgstr "Σχόλι
ο:
"
#: html/mail/new_comment_subject.txt:1
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "New comment in %(subproject)s"
msgstr "
Συμμετέχετε στο %(project)s!
"
msgstr "
Νέο σχόλιο στο %(subproject)s
"
#: html/mail/new_contributor.txt:1
#, python-format
...
...
@@ -2458,12 +2457,10 @@ msgstr ""
"θαυμαστικό ή δεν είναι χωρισμένο σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:460
#, fuzzy
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Ακολουθεί έλλειψη"
#: trans/checks.py:461
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Η προέλευση και η μετάφραση δεν τελείωνουν και τα δύο με έλλειψη"
...
...
@@ -2535,21 +2532,22 @@ msgstr ""
#: trans/checks.py:625
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
msgstr "
Έλλειψη
"
#: trans/checks.py:626
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
"Το κείμενο χρησιμοποιεί τρεις τελείες (...) αντί για χαρακτήρα έλλειψης (…)"
#: trans/feeds.py:31 trans/feeds.py:64
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Recent changes in %s"
msgstr "Πρόσφατες
Αλλαγές
"
msgstr "Πρόσφατες
αλλαγές στο %s
"
#: trans/feeds.py:34 trans/feeds.py:67
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "
Λίστα πρόσφατων αλλαγών που έγιναν στο Weblate
"
msgstr "
Όλες οι πρόσβατες αλλαγές που έγιναν με χρήση του Weblate στο %s.
"
#: trans/forms.py:82
msgid ""
...
...
@@ -2677,9 +2675,8 @@ msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Ιδιότητες Java (UTF-8)"
#: trans/models.py:142
#, fuzzy
msgid "PHP strings"
msgstr "
Όλα τα κείμενα
"
msgstr "
Κείμενα PHP
"
#: trans/models.py:152 trans/models.py:159
msgid "Android String Resource"
...
...
@@ -2945,9 +2942,9 @@ msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Κείμενα με οποιαδήποτε αποτυχία ελέγχων (%d)"
#: trans/models.py:1832 trans/models.py:1874
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Strings with comments (%d)"
msgstr "Κείμενα με
προτάσεις
(%d)"
msgstr "Κείμενα με
σχόλια
(%d)"
#: trans/models.py:1845
#, python-format
...
...
@@ -2976,26 +2973,24 @@ msgstr "μέχρι ID %s"
#: trans/models.py:2543
msgid "Resource update"
msgstr ""
msgstr "
Ενημέρωση προέλευσης
"
#: trans/models.py:2544
#, fuzzy
msgid "Translation completed"
msgstr "
Συνοδευτικά μετάφρασης
"
msgstr "
Η μετάφραση ολοκληρώθηκε
"
#: trans/models.py:2545
#, fuzzy
msgid "Translation changed"
msgstr "
Συνοδευτικά μετάφρασης
"
msgstr "
Η μετάφραση άλλαξε
"
#: trans/models.py:2561
#, python-format
msgid "%(action)s at %(time)s on %(translation)s by %(user)s"
msgstr ""
msgstr "
%(action)s στις %(time)s στην %(translation)s από %(user)s
"
#: trans/models.py:2570
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "
Καμία
"
#: trans/views.py:73
msgid "Please set your full name in your profile."
...
...
@@ -3149,12 +3144,11 @@ msgstr "Ολοκληρώσατε τη μετάφραση."
#: trans/views.py:1187
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
msgstr "
Δημοσιεύτηκε νέο σχόλιο
"
#: trans/views.py:1207
#, fuzzy
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Απέτυχε η
δημιουργία κλειδιού
!"
msgstr "Απέτυχε η
προσθήκη σχολίου
!"
#: trans/views.py:1340
msgid "File content successfully merged into translation."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment