Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
3b11101f
Commit
3b11101f
authored
Mar 05, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po file
parent
1017b52b
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
77 additions
and
35 deletions
+77
-35
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+77
-35
No files found.
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
3b11101f
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 1
2:13
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 1
3:58
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -104,6 +104,42 @@ msgstr "Odeslat"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: html/index.html:11
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Projekty"
#: html/index.html:12 html/index.html.py:35 html/project.html:18
#: html/subproject.html:19
#, fuzzy
msgid "Translated"
msgstr "Přeložit"
#: html/index.html:27
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: html/index.html:29
#, fuzzy
msgid "Best translators"
msgstr "Překlady"
#: html/index.html:34 html/index.html.py:52
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: html/index.html:47
#, fuzzy
msgid "Best suggestions"
msgstr "Návrhy"
#: html/index.html:53
#, fuzzy
msgid "Suggested"
msgstr "Navrhnout"
#: html/profile.html:11
msgid "Please fix errors in the form."
msgstr "Prosím opravte chyby ve formuláři."
...
...
@@ -138,6 +174,11 @@ msgstr "Uložit"
msgid "Subprojects"
msgstr "Podprojekty"
#: html/project.html:17
#, fuzzy
msgid "Subproject"
msgstr "Podprojekty"
#: html/project_info.html:2
msgid "Project Information"
msgstr "Informace o projektu"
...
...
@@ -158,24 +199,23 @@ msgstr "Návod pro překladatele:"
msgid "Translations"
msgstr "Překlady"
#: html/subproject.html:1
9
#,
python-format
msgid "
(%(translated)s%% translated, %(fuzzy)s%% fuzzy)
"
msgstr "
(%(translated)s%% přeloženo, %(fuzzy)s%% nejasných)
"
#: html/subproject.html:1
8
#,
fuzzy
msgid "
Language
"
msgstr "
Jazyky
"
#: html/subproject.html:21
#, python-format
msgid "(%(translated)s%% translated)"
msgstr "(%(translated)s%% přeloženo)"
#: html/subproject.html:20 html/translate.html:46 trans/forms.py:45
msgid "Fuzzy"
msgstr "Nejasný"
#: html/subproject.html:
29
#: html/subproject.html:
38
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, plese <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr ""
"Pokud váš jazyk chybí, prosím <a href=\"%"
"
(contact_url)s?subject=New+language
+request+for+%(object)s\">napište nám</a>."
"Pokud váš jazyk chybí, prosím <a href=\"%
(contact_url)s?subject=New+language
"
"+request+for+%(object)s\">napište nám</a>."
#: html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:"
...
...
@@ -227,10 +267,6 @@ msgstr "Kopírovat"
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
#: html/translate.html:46 trans/forms.py:45
msgid "Fuzzy"
msgstr "Nejasný"
#: html/translate.html:51
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
...
...
@@ -276,7 +312,7 @@ msgstr "Stáhnout"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: html/translation_info.html:
7
#: html/translation_info.html:
8
#, python-format
msgid ""
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s%% is translated and "
...
...
@@ -391,19 +427,19 @@ msgstr "Heslo (znovu)"
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Přepsat stávající překlady"
#: trans/models.py:
55
#: trans/models.py:
61
msgid "Name to display"
msgstr "Zobrazené jméno"
#: trans/models.py:
56
#: trans/models.py:
62
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Jméno použité v URL"
#: trans/models.py:
58
#: trans/models.py:
64
msgid "URL of Git repository"
msgstr "URL Git repozitáře"
#: trans/models.py:
59
#: trans/models.py:
65
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(file)s and %(line)s as filename and line "
...
...
@@ -412,66 +448,72 @@ msgstr ""
"Odkaz na prohlížení Gitu, použijte %(file)s a %(line)s místo jména souboru a "
"řádky"
#: trans/models.py:6
0
#: trans/models.py:6
6
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Větev Gitu k překladu"
#: trans/models.py:6
1
#: trans/models.py:6
7
msgid "Mask of files to translate, use * istead of language code"
msgstr "Maska souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka"
#: trans/models.py:3
5
0
#: trans/models.py:3
6
0
msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:3
5
5
#: trans/models.py:3
6
5
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:3
5
7
#: trans/models.py:3
6
7
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:3
5
9
#: trans/models.py:3
6
9
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
#: trans/views.py:1
06
#: trans/views.py:1
12
msgid "You need to login to be able to save translations!"
msgstr "Pro ukládání překladů musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:1
19
#: trans/views.py:1
25
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Řetězec, který jste chtěl přeložit, již není dostupný!"
#: trans/views.py:1
24
#: trans/views.py:1
30
msgid "You need to login to be able to manage suggestions!"
msgstr "Pro práci s návrhy musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:14
1
#: trans/views.py:14
7
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Chybný návrh!"
#: trans/views.py:1
57
#: trans/views.py:1
63
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Jste na konci překládání."
#: trans/views.py:
195
#: trans/views.py:
201
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Obsah souboru byl úspěšně přidán do překladu."
#: trans/views.py:
197
#: trans/views.py:
203
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "V nahraném souboru nebyly žádné nové řetězce."
#: trans/views.py:
199
#: trans/views.py:
205
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Selhalo sloučení obsahu souborů: %s"
#~ msgid "(%(translated)s%% translated, %(fuzzy)s%% fuzzy)"
#~ msgstr "(%(translated)s%% přeloženo, %(fuzzy)s%% nejasných)"
#~ msgid "(%(translated)s%% translated)"
#~ msgstr "(%(translated)s%% přeloženo)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save "
#~ msgstr "Uložit"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment