Commit 429f74cb authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař Committed by Weblate

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1239 of 1239 strings)

[CI skip]
parent 428b7e5a
...@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" ...@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-13 11:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-13 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-13 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/cs/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/cs/>"
">\n" "\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -3043,10 +3043,9 @@ msgid "Source strings review" ...@@ -3043,10 +3043,9 @@ msgid "Source strings review"
msgstr "Kontrola zdrojových řetězců" msgstr "Kontrola zdrojových řetězců"
#: weblate/html/subproject.html:44 #: weblate/html/subproject.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Translation reverted" #| msgid "Translation reverted"
msgid "Translation reports" msgid "Translation reports"
msgstr "Překlad vrácen" msgstr "Souhrny překladů"
#: weblate/html/subproject.html:74 #: weblate/html/subproject.html:74
msgid "Translations" msgid "Translations"
...@@ -3090,7 +3089,7 @@ msgstr "Začít nový překlad" ...@@ -3090,7 +3089,7 @@ msgstr "Začít nový překlad"
#: weblate/html/subproject.html:153 #: weblate/html/subproject.html:153
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr "Poděkování"
#: weblate/html/subproject.html:155 #: weblate/html/subproject.html:155
msgid "" msgid ""
...@@ -3098,16 +3097,18 @@ msgid "" ...@@ -3098,16 +3097,18 @@ msgid ""
"time period. It can be useful for including in your documentation or " "time period. It can be useful for including in your documentation or "
"application to thanks to translators." "application to thanks to translators."
msgstr "" msgstr ""
"Poděkování vypíše všechny překladatele, kteří do této komponenty přispěli v "
"zadaném intervalu. Přehled může být užitečný pro začlenění do dokumentace "
"nebo aplikace pro poděkování překladatelům."
#: weblate/html/subproject.html:168 #: weblate/html/subproject.html:168
#, fuzzy
#| msgid "Contributor agreement" #| msgid "Contributor agreement"
msgid "Contributor stats" msgid "Contributor stats"
msgstr "Dohoda s přispěvatelem" msgstr "Statistiky přispěvatelů"
#: weblate/html/subproject.html:170 #: weblate/html/subproject.html:170
msgid "Reports number of strings and words translated by each translator." msgid "Reports number of strings and words translated by each translator."
msgstr "" msgstr "Pro každého překladatele vypíše počet řetězců a slov, které přeložil."
#: weblate/html/subproject_info.html:9 weblate/trans/models/subproject.py:343 #: weblate/html/subproject_info.html:9 weblate/trans/models/subproject.py:343
msgid "Translation license" msgid "Translation license"
...@@ -4137,16 +4138,14 @@ msgid "Merges content of file header into the translation." ...@@ -4137,16 +4138,14 @@ msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr "Sloučit obsah hlavičky souboru do překladu." msgstr "Sloučit obsah hlavičky souboru do překladu."
#: weblate/trans/forms.py:363 #: weblate/trans/forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Translation comment" #| msgid "Translation comment"
msgid "Merge translation comments" msgid "Merge translation comments"
msgstr "Komentář k překladu" msgstr "Sloučit komentáře překladů"
#: weblate/trans/forms.py:364 #: weblate/trans/forms.py:364
#, fuzzy
#| msgid "Merges content of file header into the translation." #| msgid "Merges content of file header into the translation."
msgid "Merges comments into the translation." msgid "Merges comments into the translation."
msgstr "Sloučit obsah hlavičky souboru do překladu." msgstr "Sloučí komentáře z nahraného souboru do překladu."
#: weblate/trans/forms.py:375 #: weblate/trans/forms.py:375
msgid "Overwrite existing translations" msgid "Overwrite existing translations"
...@@ -4377,33 +4376,29 @@ msgid "More users matched!" ...@@ -4377,33 +4376,29 @@ msgid "More users matched!"
msgstr "Nalezeno více uživatelů!" msgstr "Nalezeno více uživatelů!"
#: weblate/trans/forms.py:817 #: weblate/trans/forms.py:817
#, fuzzy
#| msgid "C format" #| msgid "C format"
msgid "Report format" msgid "Report format"
msgstr "Formát C" msgstr "Formát výstupu"
#: weblate/trans/forms.py:818 #: weblate/trans/forms.py:818
msgid "Choose file format for the report" msgid "Choose file format for the report"
msgstr "" msgstr "Zvolte formát vytvářeného souboru"
#: weblate/trans/forms.py:820 #: weblate/trans/forms.py:820
msgid "reStructuredText" msgid "reStructuredText"
msgstr "" msgstr "reStructuredText"
#: weblate/trans/forms.py:821 #: weblate/trans/forms.py:821
#, fuzzy
#| msgid "JSON file" #| msgid "JSON file"
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "Soubor JSON" msgstr "JSON"
#: weblate/trans/forms.py:822 #: weblate/trans/forms.py:822
#, fuzzy
#| msgid "HTML code" #| msgid "HTML code"
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML kód" msgstr "HTML"
#: weblate/trans/forms.py:838 #: weblate/trans/forms.py:838
#, fuzzy
#| msgid "End date" #| msgid "End date"
msgid "Ending date" msgid "Ending date"
msgstr "Koncové datum" msgstr "Koncové datum"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment