Commit 4b111f9d authored by Soren KIo's avatar Soren KIo Committed by JC Brand

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (447 of 447 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
parent b31d1561
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Soren KIo <anerruption@disroot.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: fr\n"
"Language-Code: fr\n"
......@@ -41,9 +41,8 @@ msgid "Retract this message"
msgstr "Retirer ce message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10792
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "Éditer ce message"
msgstr "Envoyer le message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11114
msgid "No message history available."
......@@ -109,16 +108,15 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27593
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
"Votre message n'a pas été délivré parce que vous n'êtes pas autorisé à "
"envoyer des messages dans ce salon."
"Votre message n'a pas pu être délivré car vous n'êtes pas autorisé à "
"l'envoyer."
#: dist/converse-no-dependencies.js:27596
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
msgstr "Le message du serveur est : « %1$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27599
msgid ""
......@@ -140,10 +138,9 @@ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur de discussion."
#: dist/converse-no-dependencies.js:29484
#, fuzzy
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"Votre identifiant Jabber ou votre mot de passe est incorrect. Veuillez "
"Votre addresse XMPP et/ou votre mot de passe sont/est incorrect(s). Veuillez "
"réessayer."
#: dist/converse-no-dependencies.js:29496
......@@ -681,9 +678,8 @@ msgid "Untrusted"
msgstr "Pas de confiance"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51782
#, fuzzy
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "Autres clients ayant activé le chiffrement OMEMO"
msgstr "Aucun appareil avec le chiffrement OMEMO trouvé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51982
msgid "Close this chat box"
......@@ -777,6 +773,9 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Veuillez noter que les autres clients (et serveurs) XMPP/Jabber ne "
"pourraient pas supporter les rétractations et que ce message ne pourrait pas "
"être enlever partout."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53148
#: dist/converse-no-dependencies.js:59737
......@@ -831,9 +830,8 @@ msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53887
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe :"
msgstr "Mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53889
msgid "This is a trusted device"
......@@ -898,9 +896,8 @@ msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Réduire cette fenêtre de discussion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:56986
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Réduire cette fenêtre de discussion"
msgstr "Réduire ce groupe de discussion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57303
msgid "Click to restore this chat"
......@@ -1070,19 +1067,16 @@ msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57991
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Supprimer ce salon"
msgstr "Inviter quelqu'un dans ce groupe de discussion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57993
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "nom@exemple.org"
msgstr "utilisateur@exemple.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57999
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Raison facultative"
msgstr "Raison facultative pour l'invitation"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58034
msgid "This groupchat requires a password"
......@@ -1134,14 +1128,12 @@ msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Cliquer pour citer %1$s dans votre message."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58201
#, fuzzy
msgid "Invite someone"
msgstr "Inviter"
msgstr "Inviter quelqu'un"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58204
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "N’importe qui peut rejoindre ce salon"
msgstr "Inviter quelqu'un à rejoindre ce groupe de discussion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58206
msgid "Participants"
......@@ -1348,9 +1340,8 @@ msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresse du salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59360
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "L’inscription est maintenant activé sur ce salon"
msgstr "L'identifiant du groupe de discussion est invalide."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59380
#, javascript-format
......@@ -1492,18 +1483,15 @@ msgstr ""
"Erreur : plusieurs participants au salon trouvés sur la base de vos arguments"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
"Désolé, quelque chose s’est mal passé pendant la sauvegarde de votre profil."
msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'exécution de la commande."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164
#, fuzzy
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Vous pouvez surveiller toute erreur qui apparaîtrait dans la console de "
"développement de votre navigateur."
"Veuillez vérifier la console de développement de votre navigateur pour plus "
"de détails."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60441
msgid "You can run the following commands"
......@@ -1673,19 +1661,18 @@ msgid "Query for groupchats"
msgstr "Chercher un salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr ""
"Désolé, une erreur est survenue en tentant de supprimer les clients OMEMO."
"Désolé, une erreur est survenue en tentant de soumettre le formulaire de "
"configuration."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61735
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Annonces"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
msgstr "Cliquez pour ouvrir le message du serveur"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61966
......@@ -1814,12 +1801,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62413
msgid "OMEMO"
msgstr ""
msgstr "OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62415
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Votre profil"
msgstr "Profil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62577
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment