Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
4f99e9f9
Commit
4f99e9f9
authored
Sep 18, 2015
by
GreenLunar
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Hebrew translation
parent
64878ec6
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
54 additions
and
43 deletions
+54
-43
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
+54
-43
No files found.
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
View file @
4f99e9f9
...
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
...
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:317
#: converse.js:317
msgid " e.g. conversejs.org"
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
msgstr "
למשל conversejs.org
"
#: converse.js:399
#: converse.js:399
msgid "unencrypted"
msgid "unencrypted"
...
@@ -49,10 +49,9 @@ msgstr "איש קשר זה עסוק"
...
@@ -49,10 +49,9 @@ msgstr "איש קשר זה עסוק"
msgid "This contact is online"
msgid "This contact is online"
msgstr "איש קשר זה מקוון"
msgstr "איש קשר זה מקוון"
# איש קשר זה אינו
#: converse.js:407
#: converse.js:407
msgid "This contact is offline"
msgid "This contact is offline"
msgstr "איש קשר זה
לא
מקוון"
msgstr "איש קשר זה
אינו
מקוון"
#: converse.js:408
#: converse.js:408
msgid "This contact is unavailable"
msgid "This contact is unavailable"
...
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "קבוצות"
...
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "קבוצות"
#: converse.js:597
#: converse.js:597
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
msgstr ""
msgstr "
מנסה להתחבר בעוד 5 שניות
"
#: converse.js:643
#: converse.js:643
msgid "Error"
msgid "Error"
...
@@ -127,6 +126,7 @@ msgid "Your browser might become unresponsive."
...
@@ -127,6 +126,7 @@ msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
#: converse.js:1049
#: converse.js:1049
#, qt-format
msgid ""
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -163,16 +163,15 @@ msgstr "אני"
...
@@ -163,16 +163,15 @@ msgstr "אני"
#: converse.js:1523
#: converse.js:1523
msgid "is typing"
msgid "is typing"
msgstr "מקליד
/ה
כעת"
msgstr "מקליד
(ה)
כעת"
#: converse.js:1526
#: converse.js:1526
msgid "has stopped typing"
msgid "has stopped typing"
msgstr "חדל
/ה מ
להקליד"
msgstr "חדל
(ה)
להקליד"
#: converse.js:1532 converse.js:1816
#: converse.js:1532 converse.js:1816
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgid "has gone away"
msgstr "
איש קשר זה הינו נעדר
"
msgstr "
נעדר(ת)
"
#: converse.js:1591 converse.js:2915
#: converse.js:1591 converse.js:2915
msgid "Show this menu"
msgid "Show this menu"
...
@@ -203,6 +202,7 @@ msgid "We received an unreadable encrypted message"
...
@@ -203,6 +202,7 @@ msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1776
#, qt-format
msgid ""
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
"chat.\n"
...
@@ -249,16 +249,13 @@ msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
...
@@ -249,16 +249,13 @@ msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
# איש קשר זה אינו
#: converse.js:1814
#: converse.js:1814
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgid "has gone offline"
msgstr "
איש קשר זה
לא מקוון"
msgstr "
כבר
לא מקוון"
#: converse.js:1818
#: converse.js:1818
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgid "is busy"
msgstr "עסוק"
msgstr "עסוק
(ה) כעת
"
#: converse.js:1912
#: converse.js:1912
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
...
@@ -306,7 +303,7 @@ msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
...
@@ -306,7 +303,7 @@ msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
#: converse.js:1945
#: converse.js:1945
msgid "Insert a smiley"
msgid "Insert a smiley"
msgstr ""
msgstr "
הכנס סמיילי
"
#: converse.js:1946
#: converse.js:1946
msgid "Hide the list of participants"
msgid "Hide the list of participants"
...
@@ -350,7 +347,7 @@ msgstr "נעדר"
...
@@ -350,7 +347,7 @@ msgstr "נעדר"
#: converse.js:2058
#: converse.js:2058
msgid "Offline"
msgid "Offline"
msgstr "
בלתי
מקוון"
msgstr "
לא
מקוון"
#: converse.js:2059
#: converse.js:2059
msgid "Log out"
msgid "Log out"
...
@@ -366,7 +363,7 @@ msgstr "חיפוש"
...
@@ -366,7 +363,7 @@ msgstr "חיפוש"
#: converse.js:2070
#: converse.js:2070
msgid "e.g. user@example.com"
msgid "e.g. user@example.com"
msgstr ""
msgstr "
למשל user@example.com
"
#: converse.js:2071
#: converse.js:2071
msgid "Add"
msgid "Add"
...
@@ -401,9 +398,8 @@ msgid "Server"
...
@@ -401,9 +398,8 @@ msgid "Server"
msgstr "שרת"
msgstr "שרת"
#: converse.js:2168
#: converse.js:2168
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgid "Join Room"
msgstr "הצטרף"
msgstr "הצטרף
לחדר
"
#: converse.js:2169
#: converse.js:2169
msgid "Show rooms"
msgid "Show rooms"
...
@@ -415,12 +411,14 @@ msgstr "חדרים"
...
@@ -415,12 +411,14 @@ msgstr "חדרים"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:2193
#: converse.js:2193
#, qt-format
msgid "No rooms on %1$s"
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "אין חדרים על %1$s"
msgstr "אין חדרים על %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:2208
#: converse.js:2208
#, qt-format
msgid "Rooms on %1$s"
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "חדרים על %1$s"
msgstr "חדרים על %1$s"
...
@@ -460,9 +458,10 @@ msgstr "מצריך הזמנה"
...
@@ -460,9 +458,10 @@ msgstr "מצריך הזמנה"
msgid "Moderated"
msgid "Moderated"
msgstr "מבוקר"
msgstr "מבוקר"
# לא-עלום
#: converse.js:2297
#: converse.js:2297
msgid "Non-anonymous"
msgid "Non-anonymous"
msgstr "לא
אנונימי"
msgstr "לא
-
אנונימי"
#: converse.js:2298
#: converse.js:2298
msgid "Open room"
msgid "Open room"
...
@@ -476,9 +475,10 @@ msgstr "חדר צמיתה"
...
@@ -476,9 +475,10 @@ msgstr "חדר צמיתה"
msgid "Public"
msgid "Public"
msgstr "פומבי"
msgstr "פומבי"
# עלום-למחצה
#: converse.js:2301
#: converse.js:2301
msgid "Semi-anonymous"
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "אנונימי
למחצה"
msgstr "אנונימי
-
למחצה"
#: converse.js:2302
#: converse.js:2302
msgid "Temporary room"
msgid "Temporary room"
...
@@ -509,6 +509,7 @@ msgid "Occupants"
...
@@ -509,6 +509,7 @@ msgid "Occupants"
msgstr "נוכחים"
msgstr "נוכחים"
#: converse.js:2699
#: converse.js:2699
#, qt-format
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
...
@@ -526,18 +527,18 @@ msgstr "הודעה"
...
@@ -526,18 +527,18 @@ msgstr "הודעה"
msgid "Error: could not execute the command"
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
# שייכות
#: converse.js:2911
#: converse.js:2911
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
msgstr "
שנה סינוף משתמש למנהל
"
#: converse.js:2912
#: converse.js:2912
msgid "Ban user from room"
msgid "Ban user from room"
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2914
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgid "Change user role to participant"
msgstr "
הסתר רשימת משתתפים
"
msgstr "
שנה תפקיד משתמש למשתתף
"
#: converse.js:2916
#: converse.js:2916
msgid "Kick user from room"
msgid "Kick user from room"
...
@@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "כתוב בגוף שלישי"
...
@@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "כתוב בגוף שלישי"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2918
msgid "Grant membership to a user"
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
msgstr "
הענק חברות למשתמש
"
#: converse.js:2919
#: converse.js:2919
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgid "Remove user's ability to post messages"
...
@@ -561,16 +562,15 @@ msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
...
@@ -561,16 +562,15 @@ msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
#: converse.js:2921
#: converse.js:2921
msgid "Grant moderator role to user"
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
msgstr "
הענק תפקיד אחראי למשתמש
"
#: converse.js:2922
#: converse.js:2922
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "
אינך ברשימת החברים ש
ל חדר זה"
msgstr "
הענק בעלות ע
ל חדר זה"
#: converse.js:2923
#: converse.js:2923
msgid "Revoke user's membership"
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
msgstr "
שלול חברות משתמש
"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2924
msgid "Set room topic"
msgid "Set room topic"
...
@@ -604,6 +604,7 @@ msgstr "סיסמה: "
...
@@ -604,6 +604,7 @@ msgstr "סיסמה: "
msgid "Submit"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgstr "שלח"
# חדר זה אינו עלום
#: converse.js:3199
#: converse.js:3199
msgid "This room is not anonymous"
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
...
@@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
...
@@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
#: converse.js:3206
#: converse.js:3206
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי
למחצה כעת"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי
-
למחצה כעת"
#: converse.js:3207
#: converse.js:3207
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי
לחלוטין כעת"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי
-
לחלוטין כעת"
#: converse.js:3208
#: converse.js:3208
msgid "A new room has been created"
msgid "A new room has been created"
...
@@ -658,8 +659,8 @@ msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
...
@@ -658,8 +659,8 @@ msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
#: converse.js:3215
#: converse.js:3215
msgid ""
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to
members-
"
"You have been removed from this room because the room has changed to "
"only and you're not a member"
"
members-
only and you're not a member"
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
#: converse.js:3216
#: converse.js:3216
...
@@ -671,31 +672,38 @@ msgstr ""
...
@@ -671,31 +672,38 @@ msgstr ""
"סגירה."
"סגירה."
#: converse.js:3230
#: converse.js:3230
#, qt-format
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
#: converse.js:3231
#: converse.js:3231
#, qt-format
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
#: converse.js:3232
#: converse.js:3232
#, qt-format
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
#: converse.js:3233
#: converse.js:3233
#, qt-format
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
# היותו(ה)
# היותו(ה)
#: converse.js:3234
#: converse.js:3234
#, qt-format
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
#: converse.js:3238
#: converse.js:3238
#, qt-format
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:3239
#: converse.js:3239
#, qt-format
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
...
@@ -735,14 +743,17 @@ msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
...
@@ -735,14 +743,17 @@ msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
#: converse.js:3381
#: converse.js:3381
#, qt-format
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
#: converse.js:3464
#: converse.js:3464
#, qt-format
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
#: converse.js:3468
#: converse.js:3468
#, qt-format
msgid ""
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
"reason: \"%3$s\""
...
@@ -774,7 +785,7 @@ msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
...
@@ -774,7 +785,7 @@ msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
#: converse.js:4105
#: converse.js:4105
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "
שם
"
#: converse.js:4121
#: converse.js:4121
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
...
@@ -782,7 +793,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר
...
@@ -782,7 +793,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר
#: converse.js:4132
#: converse.js:4132
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr ""
msgstr "
מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את
"
#: converse.js:4151
#: converse.js:4151
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
...
@@ -790,11 +801,11 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש
...
@@ -790,11 +801,11 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש
#: converse.js:4251
#: converse.js:4251
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
msgstr "
מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת
"
#: converse.js:4418
#: converse.js:4418
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
msgstr "
לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות
"
#: converse.js:4734
#: converse.js:4734
msgid "Type to filter"
msgid "Type to filter"
...
@@ -804,6 +815,7 @@ msgstr "הקלד כדי לסנן"
...
@@ -804,6 +815,7 @@ msgstr "הקלד כדי לסנן"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#. Example, I am online
#: converse.js:5150 converse.js:5223
#: converse.js:5150 converse.js:5223
#, qt-format
msgid "I am %1$s"
msgid "I am %1$s"
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
...
@@ -836,9 +848,8 @@ msgid "away"
...
@@ -836,9 +848,8 @@ msgid "away"
msgstr "נעדר"
msgstr "נעדר"
#: converse.js:5213
#: converse.js:5213
#, fuzzy
msgid "offline"
msgid "offline"
msgstr "
בלתי
מקוון"
msgstr "
לא
מקוון"
#: converse.js:5390
#: converse.js:5390
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
...
@@ -864,13 +875,15 @@ msgstr "הירשם"
...
@@ -864,13 +875,15 @@ msgstr "הירשם"
msgid ""
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
"Please try with a different provider."
msgstr "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה ספק אחר."
msgstr ""
"מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
#: converse.js:5505
#: converse.js:5505
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
#: converse.js:5540
#: converse.js:5540
#, qt-format
msgid ""
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
"sure it exists?"
...
@@ -901,9 +914,8 @@ msgid "Password:"
...
@@ -901,9 +914,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
msgstr "סיסמה:"
#: converse.js:5812
#: converse.js:5812
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "
חדר זה אינו
אנונימי"
msgstr "
לחץ כאן כדי להתחבר באופן
אנונימי"
#: converse.js:5813
#: converse.js:5813
msgid "Log In"
msgid "Log In"
...
@@ -914,9 +926,8 @@ msgid "user@server"
...
@@ -914,9 +926,8 @@ msgid "user@server"
msgstr ""
msgstr ""
#: converse.js:5815
#: converse.js:5815
#, fuzzy
msgid "password"
msgid "password"
msgstr "סיסמה
:
"
msgstr "סיסמה"
#: converse.js:5822
#: converse.js:5822
msgid "Sign in"
msgid "Sign in"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment