Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
506f9515
Commit
506f9515
authored
Mar 28, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po files
parent
aed910e3
Changes
24
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
24 changed files
with
984 additions
and
554 deletions
+984
-554
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+84
-47
locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+80
-45
locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+82
-45
locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+82
-45
locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+82
-45
locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
+82
-45
locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+82
-45
locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+77
-45
locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+80
-45
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+78
-45
locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+82
-45
locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+81
-45
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
No files found.
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Registrace uživatele"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Aktivace účtu"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Odhlášen"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Změna hesla"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo bylo změněno"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Obnovení hesla"
...
...
@@ -306,8 +306,8 @@ msgid ""
"There are some not commited changes, you might want to <a href=\"%(url)s"
"\">commit them</a>."
msgstr ""
"Některé změny nejsou commitnuty, možná je budete chtít <a href=\"%"
"
(url)s
\">commitnout</a>."
"Některé změny nejsou commitnuty, možná je budete chtít <a href=\"%
(url)s
"
"\">commitnout</a>."
#: html/contact.html:7
msgid ""
...
...
@@ -657,6 +657,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Nahraný soubor bude sloučen se stávajícími překlady."
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "Překlad selhal"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -937,81 +946,81 @@ msgstr "Koncový nový řádek"
msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí novým řádkem"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr "Koncová mezera"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí mezerou"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr "Koncová tečka"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí tečkou"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr "Koncová dvojtečka"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí dvojtečkou nebo kolem ní chybí mezery"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr "Koncový otazník"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí otazníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Koncový vykřičník"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí vykřičníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr "Formát Pythonu"
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Formátovací řetězec v překladu neodpovídá zdroji"
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr "Formát PHP"
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr "Formát C"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr "Chybí plurál"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Některé množné tvary nejsou přeložené"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Řetězec má v tomto projektu více rozdílných překladů"
...
...
@@ -1067,6 +1076,26 @@ msgstr "Vyhledávat ve přeložených řetězcích"
msgid "Search in context strings"
msgstr "Vyhledávat ve řetězcích kontextu"
#: trans/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Overwrite strings"
msgstr "Přepsat stávající překlady"
#: trans/forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "Podprojekty"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "Podprojekty"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1101,21 +1130,21 @@ msgstr "Větev Gitu k překladu"
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr "Maska souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka"
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
...
...
@@ -1124,64 +1153,72 @@ msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
msgid "Checks"
msgstr "Kontroly"
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Váš návrh je prázdný!"
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Pro ukládání překladů musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Pro ukládání překladů nemáte oprávnění!"
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Na vašem překladu selhaly některé kontroly!"
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Řetězec, který jste chtěl přeložit, již není dostupný!"
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Nelze sloučit rozdílné řetězce!"
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Pro práci s návrhy musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Pro přijmutí návrhu nemáte oprávnění!"
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Pro odstranění návrhu nemáte oprávnění!"
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Chybný návrh!"
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Jste na konci překládání."
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Obsah souboru byl úspěšně přidán do překladu."
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "V nahraném souboru nebyly žádné nové řetězce."
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Selhalo sloučení obsahu souborů: %s"
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena"
...
...
locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 0.5\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Benutzer-Registrierung"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Konto-Aktivierung"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Abgemeldet"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Kennwort ändern"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Kennwort geändert"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
...
...
@@ -668,6 +668,15 @@ msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei wird mit den aktuellen Übersetzungen zusammengeführt."
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "Übersetzung"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -955,34 +964,34 @@ msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
#, fuzzy
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
#, fuzzy
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
#, fuzzy
msgid "Trailing colon"
msgstr "Übersetzung"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
#, fuzzy
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
...
...
@@ -991,12 +1000,12 @@ msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
#, fuzzy
msgid "Trailing question"
msgstr "Übersetzung"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
#, fuzzy
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
...
...
@@ -1005,12 +1014,12 @@ msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
#, fuzzy
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Übersetzung"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
#, fuzzy
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
...
...
@@ -1019,35 +1028,35 @@ msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
...
...
@@ -1103,6 +1112,24 @@ msgstr ""
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:108
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:109
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "Unterprojekte"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "Unterprojekte"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1135,21 +1162,21 @@ msgstr ""
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr ""
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
...
...
@@ -1158,64 +1185,72 @@ msgstr ""
msgid "Checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
...
...
locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Εγγραφή χρήστη"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Ενεργοποιήση λογαριασμού"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Αποσυνδέθηκε"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Ο κωδικός αλλάχτηκε"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού"
...
...
@@ -660,6 +660,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο θα ενωθεί με την τρέχουσα μετάφραση."
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "Αποτυχημένη μετάφραση"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -946,29 +955,29 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελείωνουν και τα δύο με νέα "
"γραμμή"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr "Ακολουθεί κενό"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με κενό"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr "Ακολουθεί τελεία"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με τελεία"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr "Ακολουθεί άνω κάτω τελεία"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
...
...
@@ -976,11 +985,11 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με άνω "
"κάτω τελεία ή δεν είναι χωρισμένη σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr "Ακολουθεί ερωτηματικό"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -988,11 +997,11 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με "
"ερωτηματικό ή δεν είναι χωρισμένο σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ακολουθεί θαυμαστικό"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -1000,35 +1009,35 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με "
"θαυμαστικό ή δεν είναι χωρισμένο σωστά με κενά"
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr "Μορφή Python"
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Η μορφή του κειμένου δεν ταιριάζει με την προέλευση"
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr "Μορφή PHP"
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr "Μορφή C"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr "Απόντες πληθυντικοί"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Ορισμένοι πληθυντικοί δεν μεταφράστηκαν"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr "Ασυνεπές"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
#, fuzzy
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Το μήνυμα έχει περισσότερες διαφορετικές μεταφράσεις σε αυτό το έργο"
...
...
@@ -1085,6 +1094,26 @@ msgstr "Αναζήτηση στα κείμενα προορισμού"
msgid "Search in context strings"
msgstr "Αναζήτηση στα συνοδευτικά κείμενα"
#: trans/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Overwrite strings"
msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων μεταφράσεων"
#: trans/forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Ασυνεπές"
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "Υπόέργα"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "Υπόέργα"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1119,21 +1148,21 @@ msgstr "Κλάδος Git για μετάφραση"
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr "Μάσκα αρχείων για μετάφραση, χρήση * αντί για κωδικό γλώσσας"
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr "Όλα τα κείμενα"
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
...
...
@@ -1142,64 +1171,72 @@ msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να μπορείτε να αποθηκεύσετε μεταφράσεις!"
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να αποθήκευση μεταφράσεων!"
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Ορισμένοι έλεγχοι απέτυχαν στη μετάφρασή σας!"
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Το μήνυμα που θέλατε να μεταφράσετε δεν είναι πλέον διαθέσιμο!"
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να μπορείτε να διαχειριστείτε τις προτάσεις!"
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Δεν έχει δικαίωμα να αποδεχτείτε προτάσεις!"
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να διαγράψετε προτάσεις!"
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Μη έγκυρη πρόταση!"
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Ολοκληρώσατε τη μετάφραση."
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Το περιεχόμενο του αρχείου ενώθηκε επιτυχώς στη μετάφραση."
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Δεν υπήρχαν νέα κείμενα στο απεσταλμένο αρχείο."
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Το περιεχόμενο του αρχείου απέτυχε να ενωθεί: %s"
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr "Η Σελίδα Δεν Βρέθηκε"
...
...
locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Registro de usuario"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Activación de cuenta"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Sesión finalizada"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Contraseña modificada"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Reinicializar contraseña"
...
...
@@ -659,6 +659,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "El archivo subido será fusionado con la traducción actual."
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traducción fallida"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -931,27 +940,27 @@ msgstr "Salto de línea al final"
msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr "Ni el origen ni la traducción finalizan con una linea nueva"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr "Salto de línea al final"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr "Ni el original ni la traducción terminan con un espacio"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punto final"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr "Ni el original ni la traducción terminan con un punto"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dos puntos al final"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
...
...
@@ -959,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Ni el original ni la traducción terminan con dos puntos o se encuentra "
"incorrectamente espaciado"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr "Signo de interrogación al final"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -971,11 +980,11 @@ msgstr ""
"Ni el original ni la traducción terminan con signo de interrogación si no "
"está correctamente espaciado"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Signo de exclamación al final"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -983,35 +992,35 @@ msgstr ""
"Ni el original ni la traducción terminan con un signo de exclamación si no "
"está correctamente espaciado"
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr "Formato Python"
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Formato de cadena no coincide con cadena de origen"
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr "Formato PHP"
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr "Formato C"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr "Faltan plurales"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Algunos plurales no están traducidos"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Este mensaje tiene más de una traducción en este proyecto"
...
...
@@ -1067,6 +1076,26 @@ msgstr "Buscar en cadenas destino"
msgid "Search in context strings"
msgstr "Buscar en cadenas de contexto"
#: trans/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Overwrite strings"
msgstr "Sobrescribir traducciones existentes"
#: trans/forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "Subproyectos"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "Subproyectos"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1102,21 +1131,21 @@ msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr ""
"Máscara para archivos a traducir, utilice * en lugar del código de idioma"
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas"
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadenas sin traducir (%d)"
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadenas parciales (%d)"
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
...
...
@@ -1125,65 +1154,73 @@ msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
msgid "Checks"
msgstr "Chequeos"
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "¡Necesita inciar sesión para poder guardar traducciones!"
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "¡No posee suficientes permisos para guardar traducciones!"
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "¡Fallaron algunos chequeos en su traducción!"
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "¡El mensaje que deseaba traducir ya no está disponible!"
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "¡No se puede fusionar mensajes diferentes!"
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "¡Necesita iniciar sesión para manejar sugerencias!"
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "¡No tiene suficientes permisos para aceptar sugerencias!"
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "¡No tiene suficientes permisos para eliminar sugerencias!"
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "¡Sugerencia inválida!"
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Ha llegado al final de la traducción."
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
"El contenido del archivo fue fusionado con la traducción de forma exitosa."
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "No hay nuevas cadenas en el archivo subido."
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Falló la fusión de contenido del archivo: %s"
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"
...
...
locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Enregistrement utilisateur"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Activation du compte"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
...
...
@@ -658,6 +658,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Le fichier téléversé sera fusionné avec la traduction courante."
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traduction en échec"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -936,29 +945,29 @@ msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un saut de ligne"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr "Espace à la fin"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr "Les messages source et traduit ne se terminent pas par une espace"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr "Caractère de fin de phrase"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un caractère de fin "
"de phrase"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr "Deux-points en fin de phrase"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
...
...
@@ -966,11 +975,11 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un deux-points, ou "
"celui-ci n'a pas entouré correctement d'espaces"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr "Point d'interrogation final"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -978,11 +987,11 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un point "
"d'interrogation, ou celui-ci n'est pas correctement entouré d'espaces"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Point d'exclamation final"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -990,35 +999,35 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas par un point "
"d'exclamation, ou celui-ci n'est pas correctement entouré d'espaces"
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr "Format Python"
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Le caractère de format ne correspond pas à celui de la source"
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr "Format PHP"
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr "Format C"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr "Pluriels manquants"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Certaines des formes plurielles n'ont pas été traduites"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr "Incohérent"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Ce message a plus d'une traduction dans ce projet"
...
...
@@ -1074,6 +1083,26 @@ msgstr "Chercher dans les chaînes cible"
msgid "Search in context strings"
msgstr "Chercher dans les chaînes de contexte"
#: trans/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Overwrite strings"
msgstr "Écraser les traductions existantes"
#: trans/forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Incohérent"
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "Sous-projets"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "Sous-projets"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1109,21 +1138,21 @@ msgstr "Branche Git à traduire"
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr "Masque des fichiers à traduire, utilisez * au lieu du code de langue"
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr "Toutes les chaînes"
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Chaînes non traduites (%d)"
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Chaînes floues (%d)"
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
...
...
@@ -1132,65 +1161,73 @@ msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
msgid "Checks"
msgstr "Vérifications"
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
"Vous devez vous connecter afin de pouvoir sauvegarder les traductions !"
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Vous n'avez pas le droit de sauvegarder les traductions !"
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Certaines vérifications de votre traduction ont échoué !"
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Le message que vous vouliez traduire n'est plus disponible !"
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Impossible de fusionner des messages différents !"
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Vous devez vous connecter afin de pouvoir gérer les suggestions !"
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accepter les suggestions !"
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les suggestions !"
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Suggestion invalide !"
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Vous avez terminé la traduction."
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Le contenu du fichier a été fusionné avec succès à la traduction."
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Le fichier téléversé ne comportait pas de nouvelles chaînes."
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Échec de fusion du fichier : %s"
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page introuvable"
...
...
locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Gebruikersregistratie"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Account activering"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Uitgelogd"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Wachtwoord gereset"
...
...
@@ -661,6 +661,15 @@ msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
"Het upgeloade bestand zal samengevoegd worden met de huidige vertaling."
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "Vertaling mislukt"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -935,27 +944,27 @@ msgstr "Nieuwe regel op het einde"
msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr "Spatie op het einde"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een spatie"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punt op het einde"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een punt"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dubbelpunt op het einde"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
...
...
@@ -963,11 +972,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een dubbelpunt of het "
"dubbelpunt is niet correct omgeven door spaties"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr "Vraagteken op het einde"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -975,11 +984,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een vraagteken of het "
"vraagteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Uitroepingsteken op het einde"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -987,35 +996,35 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een uitroepingsteken of "
"het uitroepingsteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr "Python formaat"
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Het patroon komt niet overeen met de bron"
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr "PHP formaat"
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr "C formaat"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr "Ontbrekende meervouden"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Sommige meervoudsvormen zijn niet vertaald"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Dit bericht heeft meer dan één vertaling in dit project"
...
...
@@ -1071,6 +1080,26 @@ msgstr "Zoeken in doeltekenreeksen"
msgid "Search in context strings"
msgstr "Zoeken in contexttekenreeksen"
#: trans/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Overwrite strings"
msgstr "Bestaande vertalingen overschrijven"
#: trans/forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "Subproject"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "Subproject"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1106,21 +1135,21 @@ msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr ""
"Filter van bestanden om te vertalen, gebruik * in plaats van de taalcode"
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr "Alle tekenreeksen"
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Vage tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
...
...
@@ -1129,64 +1158,72 @@ msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "U moet aanmelden om vertalingen te kunnen opslaan!"
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om vertalingen op te slaan!"
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Sommige controles zijn mislukt bij uw vertaling!"
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Het bericht dat u wilde vertalen is niet langer beschikbaar!"
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "De verschillende berichten konden niet samengevoegd worden!"
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "U moet aanmelden om suggesties te kunnen beheren!"
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om suggesties te aanvaarden!"
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om suggesties te verwijderen!"
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Ongeldige suggestie!"
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "U heeft de vertaling afgewerkt."
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Bestandsinhoud werd succesvol samengevoegd met de vertaling."
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Het upgeloade bestand bevat geen nieuwe tekenreeksen."
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Samenvoegen van bestandsinhoud is mislukt : %s"
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina niet gevonden"
...
...
locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Rejestracja użytkownika"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Aktywacja konta"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowany"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Zmiana hasła"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Hasło zmienione"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Reset hasła"
...
...
@@ -657,6 +657,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Przesłany plik będzie scalony z obecnym tłumaczeniem."
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "Nieudane tłumaczenie"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -941,83 +950,83 @@ msgstr "Kończący znak nowej linii"
msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie kończą się znakiem nowej linii"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr "Końcowa spacja"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr "Źródło i tłumaczenie nie kończą się spacją"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr "Końcowa kropka"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr "Końcowy dwukropek"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr "Końcowy pytajnik"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone pytajnikiem lub są nadmiarowe spacje"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Końcowy wykrzyknik"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie kończą się wykrzyknikiem lub są nadmiarowe spacje"
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr "Format Python"
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Format napisu nie zgadza się ze źródłem"
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr "Format PHP"
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr "Format C"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr "Brakująca liczba mnoga"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Niektóre napisy w liczbie mnogiej nie są przetłumaczone"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr "Niespójność"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
#, fuzzy
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "W projekcie występują różne tłumaczenia tego samego napisu"
...
...
@@ -1074,6 +1083,26 @@ msgstr "Szukaj w tłumaczeniach"
msgid "Search in context strings"
msgstr "Szukaj w napisach kontekstowych"
#: trans/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Overwrite strings"
msgstr "Zastąp istniejące tłumaczenia"
#: trans/forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Niespójność"
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "Podprojekty"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "Podprojekty"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1108,21 +1137,21 @@ msgstr "Gałąź Gita do tłumaczenia"
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr "Maska plików do tłumaczenia, użyj * zamiast kodu języka"
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr "Wszystkie napisy"
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Niepewne napisy (%d)"
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
...
...
@@ -1131,64 +1160,72 @@ msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Musisz się zalogować, by zapisać tłumaczenia!"
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu tłumaczeń!"
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Niektóre testy tłumaczenia nie powiodły się!"
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Wiadomość którą chciałbyś przetłumaczyć nie jest już dostępna!"
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Musisz się zalogować, by zarządzać sugestiami!"
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Nie masz uprawnień do akceptacji sugestii!"
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania sugestii!"
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Nieprawidłowa sugestia!"
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Został osiągnięty koniec tłumaczenia."
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Zawartość pliku pomyślnie połączona w tłumaczeniu."
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Nie było nowych napisów w przesłanym pliku."
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Scalanie zawartości pliku nie powiodło się: %s"
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr "Nie znaleziono strony"
...
...
locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Feński <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr ""
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr ""
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr ""
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr ""
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr ""
...
...
@@ -636,6 +636,14 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:60
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -868,81 +876,81 @@ msgstr ""
msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
...
...
@@ -996,6 +1004,22 @@ msgstr ""
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:108
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:109
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:110
msgid "Subproject to use"
msgstr ""
#: trans/forms.py:115
msgid "All subprojects"
msgstr ""
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1028,21 +1052,21 @@ msgstr ""
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr ""
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
...
...
@@ -1051,63 +1075,71 @@ msgstr ""
msgid "Checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Everton R <everton@tconibo.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Registro de usuários"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Ativação de contas"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Sessão finalizada"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Trocar a senha"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Senha trocada"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Reiniciar a senha"
...
...
@@ -658,6 +658,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "O arquivo erguido será mesclado com a tradução atual."
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "A tradução falhou"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -904,81 +913,81 @@ msgstr ""
msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
...
...
@@ -1032,6 +1041,24 @@ msgstr ""
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:108
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:109
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "Subprojetos"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "Subprojetos"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1064,21 +1091,21 @@ msgstr ""
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr ""
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
...
...
@@ -1087,64 +1114,72 @@ msgstr ""
msgid "Checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página não encontrada"
...
...
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 0.7\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Registracija uporabnika"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Aktivacija računa"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Odjavljen"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Spremeni geslo"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Geslo sem spremenil"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Ponastavitev gesla"
...
...
@@ -642,6 +642,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "Registracija uporabnika"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -875,81 +884,81 @@ msgstr ""
msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
...
...
@@ -1005,6 +1014,22 @@ msgstr ""
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:108
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:109
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:110
msgid "Subproject to use"
msgstr ""
#: trans/forms.py:115
msgid "All subprojects"
msgstr ""
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1037,21 +1062,21 @@ msgstr ""
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr ""
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
...
...
@@ -1060,63 +1085,71 @@ msgstr ""
msgid "Checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "Kullanıcı kaydı"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "Hesap etkinleştirme"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Oturum aç"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "Oturum kapandı"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "Parolayı değiştir"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "Parola değiştirildi"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "Parola sıfırlama"
...
...
@@ -657,6 +657,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Gönderilen dosya şu anki çeviri ile birleştirilecektir."
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "Başarısız çeviri"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -918,38 +927,38 @@ msgstr "Satır başını izleme"
msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside satır başı ile bitmez"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Trailing space"
msgstr "Boşluğu izleme"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside boşluk ile bitmez"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr "Durdurmayı izleme"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside nokta ile bitmez"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid "Trailing colon"
msgstr "İki nokta üst üste izleme"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
msgstr ""
"Kaynağın ve çevrilmişin ikiside ':' ile bitmez ya da doğru aralıkta değil"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid "Trailing question"
msgstr "Soru işaretini izleme"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
...
...
@@ -957,46 +966,46 @@ msgstr ""
"Kaynağın ve çevrilmişin ikiside soru işareti ile bitmez ya da doğru aralıkta "
"değil"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ünlem işaretini izleme"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Kaynağın ve çevrilmişin ikiside ünlem ile bitmez ya da doğru aralıkta değil"
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr "Python biçimi"
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Değişken dizgisi kaynakla eşleşmiyor"
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr "PHP biçimi"
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr "C biçimi"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr "Eksik çoğullar"
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Bazı çoğul formlar çevrilmez"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Bu ileti bu projede birden fazla çeviriye sahip"
...
...
@@ -1052,6 +1061,26 @@ msgstr "Çeviri satırlarında ara"
msgid "Search in context strings"
msgstr "Bağlam satırlarında ara"
#: trans/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Overwrite strings"
msgstr "Mevcut çevirilerin üzerine yaz"
#: trans/forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "Alt projeler"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "Alt projeler"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1086,21 +1115,21 @@ msgstr "Çevirmek için Git dalı"
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr "Çevirmek için dosyaların maskesi, dil kodu yerine * kullanın"
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr "Tüm satırlar"
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Çevrilmemiş satırlar (%d)"
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Belirsiz satırlar (%d)"
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Önerileri olan satırlar (%d)"
...
...
@@ -1109,64 +1138,72 @@ msgstr "Önerileri olan satırlar (%d)"
msgid "Checks"
msgstr "Kontroller"
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Öneriniz boş!"
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Çevirileri kaydedebilmek için oturum açmanız gerekli!"
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Çevirileri kaydetmek için yetkileriniz yok!"
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Çevirinizde bazı kontroller başarısız oldu!"
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Çevirmek istediğiniz ileti bundan böyle mevcut değil!"
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Faklı iletiler birleştirilemez!"
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Önerileri yönetebilmek için oturum açmanız gerekli!"
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Önerileri kabul etmek için yetkiniz yok!"
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Önerileri silmek için yetkiniz yok!"
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Geçersiz öneri!"
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Çevirme işleminin sonuna geldiniz."
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Dosya içeriği başarılı olarak çeviri içine birleştirildi."
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Gönderilen dosyada yeni satırlar yoktu."
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Dosya içeriğinin birleştirilmesi başarısız oldu: %s"
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sayfa Bulunamadı"
...
...
locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 04:57+0200\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 0.4\n"
#: urls.py:6
3 urls.py:69
#: urls.py:6
4 urls.py:70
msgid "User registration"
msgstr "注册新用户"
#: urls.py:7
4
#: urls.py:7
5
msgid "Account activation"
msgstr "激活帐号"
#: urls.py:8
0
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
#: urls.py:8
1
html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: urls.py:8
7
#: urls.py:8
8
msgid "Logged out"
msgstr "已退出"
#: urls.py:9
2
#: urls.py:9
3
msgid "Change password"
msgstr "修改密码"
#: urls.py:9
6
#: urls.py:9
7
msgid "Password changed"
msgstr "密码已修改"
#: urls.py:10
0 urls.py:104 urls.py:108 urls.py:112
#: urls.py:10
1 urls.py:105 urls.py:109 urls.py:113
msgid "Password reset"
msgstr "重设密码"
...
...
@@ -646,6 +646,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:60
#, fuzzy
msgid "Automatic translation"
msgstr "翻译"
#: html/translation.html:66
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
...
...
@@ -898,90 +907,90 @@ msgstr ""
msgid "Source and translated do not both end with a newline"
msgstr "未翻译条目 (%d)"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
#, fuzzy
msgid "Trailing space"
msgstr "要检查的条目"
#: trans/checks.py:15
3
#: trans/checks.py:15
5
#, fuzzy
msgid "Source and translated do not both end with a space"
msgstr "未翻译条目 (%d)"
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:16
1
#: trans/checks.py:16
5
#, fuzzy
msgid "Source and translated do not both end with a full stop"
msgstr "未翻译条目 (%d)"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
#, fuzzy
msgid "Trailing colon"
msgstr "翻译"
#: trans/checks.py:17
4
#: trans/checks.py:17
8
#, fuzzy
msgid ""
"Source and translated do not both end with a colon or colon is not correctly "
"spaced"
msgstr "未翻译条目 (%d)"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
#, fuzzy
msgid "Trailing question"
msgstr "翻译"
#: trans/checks.py:1
87
#: trans/checks.py:1
91
#, fuzzy
msgid ""
"Source and translated do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "未翻译条目 (%d)"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
#, fuzzy
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "翻译"
#: trans/checks.py:20
0
#: trans/checks.py:20
4
#, fuzzy
msgid ""
"Source and translated do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "未翻译条目 (%d)"
#: trans/checks.py:23
2
#: trans/checks.py:23
6
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:23
2 trans/checks.py:242 trans/checks.py:252
#: trans/checks.py:23
6 trans/checks.py:246 trans/checks.py:256
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:24
2
#: trans/checks.py:24
6
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:25
2
#: trans/checks.py:25
6
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:2
66
#: trans/checks.py:2
70
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:28
5
#: trans/checks.py:28
9
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
...
...
@@ -1037,6 +1046,25 @@ msgstr "在翻译中搜索"
msgid "Search in context strings"
msgstr "在上下文中搜索"
#: trans/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Overwrite strings"
msgstr "覆盖现有翻译"
#: trans/forms.py:109
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Subproject to use"
msgstr "子项目"
#: trans/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "All subprojects"
msgstr "子项目"
#: trans/models.py:34
#, fuzzy, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
...
...
@@ -1070,21 +1098,21 @@ msgstr "要翻译的 Git 分支"
msgid "Mask of files to translate, use * instead of language code"
msgstr "要翻译的文件,使用 * 代替语言代码"
#: trans/models.py:53
6
#: trans/models.py:53
7
msgid "All strings"
msgstr "所有条目"
#: trans/models.py:54
1
#: trans/models.py:54
2
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "未翻译条目 (%d)"
#: trans/models.py:54
3
#: trans/models.py:54
4
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "模糊条目 (%d)"
#: trans/models.py:54
5
#: trans/models.py:54
6
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "有建议的条目 (%d)"
...
...
@@ -1093,68 +1121,76 @@ msgstr "有建议的条目 (%d)"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:289
#: trans/views.py:179
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:181
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:339
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:3
0
9
#: trans/views.py:3
5
9
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "您需要登录才能保存翻译!"
#: trans/views.py:3
12 trans/views.py:35
2
#: trans/views.py:3
62 trans/views.py:40
2
#, fuzzy
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "您需要登录才能保存翻译!"
#: trans/views.py:3
2
8
#: trans/views.py:3
7
8
#, fuzzy
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "本次翻译已结束。"
#: trans/views.py:3
46 trans/views.py:38
4
#: trans/views.py:3
96 trans/views.py:43
4
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "您要翻译的条目不存在!"
#: trans/views.py:
36
7
#: trans/views.py:
41
7
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:
39
0
#: trans/views.py:
44
0
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "您需要登录才能管理建议!"
#: trans/views.py:4
0
1
#: trans/views.py:4
5
1
#, fuzzy
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "您需要登录才能管理建议!"
#: trans/views.py:4
1
1
#: trans/views.py:4
6
1
#, fuzzy
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "您需要登录才能管理建议!"
#: trans/views.py:4
3
2
#: trans/views.py:4
8
2
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "无效建议!"
#: trans/views.py:
47
7
#: trans/views.py:
52
7
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "本次翻译已结束。"
#: trans/views.py:6
2
4
#: trans/views.py:6
7
4
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "已成功将文件内容合并到当前翻译。"
#: trans/views.py:6
2
6
#: trans/views.py:6
7
6
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "上传的文件中没有新翻译的条目。"
#: trans/views.py:6
2
8
#: trans/views.py:6
7
8
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "文件内容合并失败:%s"
#: trans/views.py:6
3
9
#: trans/views.py:6
8
9
msgid "Page Not Found"
msgstr "页面未找到"
...
...
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
506f9515
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
4:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 1
6:09
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 14:38+0200\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment