Commit 62afe6a1 authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent 1b2a94ca
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Llumex 03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Llumex 03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ast/" "Language-Team: Asturian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ast/"
...@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" ...@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Polo menos cinco crauteres de llonxitú." msgstr "Polo menos cinco crauteres de llonxitú."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Viesu d'usuariu" msgstr "Viesu d'usuariu"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -35,127 +35,136 @@ msgstr "" ...@@ -35,127 +35,136 @@ msgstr ""
"Esti valor pue caltener solo lletres, númberos y los siguientes carauteres: " "Esti valor pue caltener solo lletres, númberos y los siguientes carauteres: "
"@.+-_" "@.+-_"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Corréu" msgstr "Corréu"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Apellíu" msgstr "Apellíu"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Asuntu" msgstr "Asuntu"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "El nome to" msgstr "El nome to"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "El corréu to" msgstr "El corréu to"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensax" msgstr "Mensax"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "El corréu d'activación dunviarásete pequí." msgstr "El corréu d'activación dunviarásete pequí."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Polo menos seyes carauteres de llonxitú." msgstr "Polo menos seyes carauteres de llonxitú."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Conseña (otra vegada)" msgstr "Conseña (otra vegada)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repite la conseña pa que podamos verificar que la escribiesti bien." msgstr "Repite la conseña pa que podamos verificar que la escribiesti bien."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "La conseña necesita tener polo menos 6 carauteres de llonxitú." msgstr "La conseña necesita tener polo menos 6 carauteres de llonxitú."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change password" #| msgid "Change password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Camudar conseña" msgstr "Camudar conseña"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Viesu d'usuariu" msgstr "Viesu d'usuariu"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Conseña" msgstr "Conseña"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -203,7 +212,7 @@ msgstr "" ...@@ -203,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Notificación d'una petición de llingua nueva" msgstr "Notificación d'una petición de llingua nueva"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Rexistru d'usuariu" msgstr "Rexistru d'usuariu"
...@@ -236,25 +245,25 @@ msgstr "Aniciar sesión" ...@@ -236,25 +245,25 @@ msgstr "Aniciar sesión"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your profile has been updated." #| msgid "Your profile has been updated."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "El perfil to anovóse." msgstr "El perfil to anovóse."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Camudar conseña" msgstr "Camudar conseña"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Reaniciar conseña" msgstr "Reaniciar conseña"
...@@ -400,43 +409,43 @@ msgstr "" ...@@ -400,43 +409,43 @@ msgstr ""
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-25 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Llumex 03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Llumex 03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/" "Language-Team: Asturian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-29 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Alaksiej Nieścieraŭ <alaksiej@screencustoms.com>\n" "Last-Translator: Alaksiej Nieścieraŭ <alaksiej@screencustoms.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/be/" "Language-Team: Belarusian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/be/"
...@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" ...@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Пяць знакаў як сама малое." msgstr "Пяць знакаў як сама малое."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка" msgstr "Імя карыстальніка"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -36,113 +36,122 @@ msgstr "" ...@@ -36,113 +36,122 @@ msgstr ""
"Гэта значэнне можа ўтрымоўваць толькі літары, лікі і наступныя знакі: @ . + " "Гэта значэнне можа ўтрымоўваць толькі літары, лікі і наступныя знакі: @ . + "
"- _" "- _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Гэта імя карыстальніка занята. Калі ласка, абярыце іншае." msgstr "Гэта імя карыстальніка занята. Калі ласка, абярыце іншае."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Эл. пошта" msgstr "Эл. пошта"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Імя" msgstr "Імя"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Прозвішча" msgstr "Прозвішча"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тэма" msgstr "Тэма"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Вашае імя" msgstr "Вашае імя"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Адрас вашай эл. пошты" msgstr "Адрас вашай эл. пошты"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Паведамленне" msgstr "Паведамленне"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "На гэты адрас будзе адпраўлена пацверджанне." msgstr "На гэты адрас будзе адпраўлена пацверджанне."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "Гэты адрас эл. пошты заняты. Калі ласка, абярыце іншы." msgstr "Гэты адрас эл. пошты заняты. Калі ласка, абярыце іншы."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Новы пароль" msgstr "Новы пароль"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Шэсць знакаў як сама малое." msgstr "Шэсць знакаў як сама малое."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Пароль (яшчэ раз)" msgstr "Пароль (яшчэ раз)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Паўтарыце пароль, каб мы запэўніліся, што вы слушна яго ўвялі." msgstr "Паўтарыце пароль, каб мы запэўніліся, што вы слушна яго ўвялі."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Пароль мусіць мець даўжыню мінімум шэсць знакаў." msgstr "Пароль мусіць мець даўжыню мінімум шэсць знакаў."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time" #| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Абодва паролі мусяць супадаць" msgstr "Абодва паролі мусяць супадаць"
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New password" #| msgid "New password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Новы пароль" msgstr "Новы пароль"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Імя карыстальніка" msgstr "Імя карыстальніка"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Імя праекта" msgstr "Імя праекта"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Сайт праекта" msgstr "Сайт праекта"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Git-рэпазіторый" msgstr "Git-рэпазіторый"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -150,11 +159,11 @@ msgstr "" ...@@ -150,11 +159,11 @@ msgstr ""
"URL на Git-рэпазіторый, ужывайце weblate://project/subproject для сумеснага " "URL на Git-рэпазіторый, ужывайце weblate://project/subproject для сумеснага "
"карыстання з іншымі падпраектамі." "карыстання з іншымі падпраектамі."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Маска файла" msgstr "Маска файла"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -162,7 +171,7 @@ msgstr "" ...@@ -162,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Пуць файлаў на пераклад, ужывайце * заместа ідэнтыфікатара мовы, прыкладам: " "Пуць файлаў на пераклад, ужывайце * заместа ідэнтыфікатара мовы, прыкладам: "
"po/*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "po/*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Additional commit file" #| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -212,7 +221,7 @@ msgstr "Апавяшчэнне пры няўдалым зліцці" ...@@ -212,7 +221,7 @@ msgstr "Апавяшчэнне пры няўдалым зліцці"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Апавяшчэнне на запрос новай мовы перакладу" msgstr "Апавяшчэнне на запрос новай мовы перакладу"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка" msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка"
...@@ -247,27 +256,27 @@ msgstr "Уваход" ...@@ -247,27 +256,27 @@ msgstr "Уваход"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Дзякуем за карыстанне сістэмай Weblate!" msgstr "Дзякуем за карыстанне сістэмай Weblate!"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Register" #| msgid "Register"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Зарэгістравацца" msgstr "Зарэгістравацца"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your password was changed." #| msgid "Your password was changed."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль зменены." msgstr "Ваш пароль зменены."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Змяніць пароль" msgstr "Змяніць пароль"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Пароль скінуты" msgstr "Пароль скінуты"
...@@ -415,43 +424,43 @@ msgstr "Нядаўнія змены ў %s" ...@@ -415,43 +424,43 @@ msgstr "Нядаўнія змены ў %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Усе нядаўнія змены, зробленыя цераз Weblate у %s." msgstr "Усе нядаўнія змены, зробленыя цераз Weblate у %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Аўтаматычнае выяўленне" msgstr "Аўтаматычнае выяўленне"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Файл PO для Gettext" msgstr "Файл PO для Gettext"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Файл PO для Gettext (аднамоўны)" msgstr "Файл PO для Gettext (аднамоўны)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Файл перакладу Qt Linguist" msgstr "Файл перакладу Qt Linguist"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Файл перакладу XLIFF" msgstr "Файл перакладу XLIFF"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "Радкі OS X" msgstr "Радкі OS X"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Уласцівасці Явы" msgstr "Уласцівасці Явы"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Уласцівасці Явы (UTF-8)" msgstr "Уласцівасці Явы (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "Радкі PHP" msgstr "Радкі PHP"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "Радковыя рэсурсы Android" msgstr "Радковыя рэсурсы Android"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 10:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-25 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Alaksiej Nieścieraŭ <alaksiej@screencustoms.com>\n" "Last-Translator: Alaksiej Nieścieraŭ <alaksiej@screencustoms.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/" "Language-Team: Belarusian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Eugenio M. Vigo <emvigo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eugenio M. Vigo <emvigo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ca/>\n" "Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ca/>\n"
...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" ...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Com a mínim 5 caràcters." msgstr "Com a mínim 5 caràcters."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari" msgstr "Nom d'usuari"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -34,136 +34,145 @@ msgstr "" ...@@ -34,136 +34,145 @@ msgstr ""
"Aquest valor només pot contenir lletres, números i els següents caracters: " "Aquest valor només pot contenir lletres, números i els següents caracters: "
"@ . + - _" "@ . + - _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Aquest nom d'usuari no és disponible. Trieu-ne un altre." msgstr "Aquest nom d'usuari no és disponible. Trieu-ne un altre."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica" msgstr "Adreça electrònica"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Cognoms" msgstr "Cognoms"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Assumpte" msgstr "Assumpte"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "El vostre nom" msgstr "El vostre nom"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "La vostra adreça" msgstr "La vostra adreça"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Missatge" msgstr "Missatge"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "S'hi enviarà un correu d'activació." msgstr "S'hi enviarà un correu d'activació."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "Aquesta adreça electrònica ja és en ús. Proporcioneu-ne una altra." msgstr "Aquesta adreça electrònica ja és en ús. Proporcioneu-ne una altra."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova" msgstr "Contrasenya nova"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Com a mínim 6 caràcters." msgstr "Com a mínim 6 caràcters."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Contrasenya (una altra vegada)" msgstr "Contrasenya (una altra vegada)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Repetiu la contrasenya per poder verificar que l'heu escrita correctament." "Repetiu la contrasenya per poder verificar que l'heu escrita correctament."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters." msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time" #| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Heu d'escriure la mateixa contrasenya cada vegada" msgstr "Heu d'escriure la mateixa contrasenya cada vegada"
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New password" #| msgid "New password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya nova" msgstr "Contrasenya nova"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nom d'usuari" msgstr "Nom d'usuari"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Project" #| msgid "Project"
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Projecte" msgstr "Projecte"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Git repository:" #| msgid "Git repository:"
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Dipòsit Git:" msgstr "Dipòsit Git:"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Files" #| msgid "Files"
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Fitxers" msgstr "Fitxers"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "dictionaries" #| msgid "dictionaries"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -215,7 +224,7 @@ msgstr "Notificació d’error de fusió" ...@@ -215,7 +224,7 @@ msgstr "Notificació d’error de fusió"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Notificació de suggeriments nous" msgstr "Notificació de suggeriments nous"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Registre d'usuaris nou" msgstr "Registre d'usuaris nou"
...@@ -250,27 +259,27 @@ msgstr "Entrada" ...@@ -250,27 +259,27 @@ msgstr "Entrada"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Register" #| msgid "Register"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your profile has been updated." #| msgid "Your profile has been updated."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "S'ha actualitzat el vostre perfil." msgstr "S'ha actualitzat el vostre perfil."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya" msgstr "Canvia la contrasenya"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Reinicialització de la contrasenya" msgstr "Reinicialització de la contrasenya"
...@@ -418,43 +427,43 @@ msgstr "" ...@@ -418,43 +427,43 @@ msgstr ""
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Fitxer PO de Gettext" msgstr "Fitxer PO de Gettext"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Fitxer PO de Gettext (monolingüe)" msgstr "Fitxer PO de Gettext (monolingüe)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Fitxer de traducció de Qt Linguist" msgstr "Fitxer de traducció de Qt Linguist"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Fitxer de traducció XLIFF" msgstr "Fitxer de traducció XLIFF"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Propietats de Java" msgstr "Propietats de Java"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Propietats de Java (UTF-8)" msgstr "Propietats de Java (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "Cadenes de PHP" msgstr "Cadenes de PHP"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-03 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ca/" "Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ca/"
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-03 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n" "Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
...@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" ...@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Alespoň pět znaků dlouhé." msgstr "Alespoň pět znaků dlouhé."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno" msgstr "Uživatelské jméno"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -35,113 +35,122 @@ msgstr "" ...@@ -35,113 +35,122 @@ msgstr ""
"Tato hodnota může obsahovat pouze písmena, číslice a následující znaky: @ . " "Tato hodnota může obsahovat pouze písmena, číslice a následující znaky: @ . "
"+ - _" "+ - _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Toto uživatelské jméno je již zabrané. Prosím zvolte si jiné." msgstr "Toto uživatelské jméno je již zabrané. Prosím zvolte si jiné."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno" msgstr "Křestní jméno"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Příjmení" msgstr "Příjmení"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Předmět" msgstr "Předmět"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno" msgstr "Vaše jméno"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Váš email" msgstr "Váš email"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Zpráva" msgstr "Zpráva"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Na tuto adresu vám přijde aktivační email." msgstr "Na tuto adresu vám přijde aktivační email."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "Tuto adresu již někdo používá. Prosím zadejte jinou." msgstr "Tuto adresu již někdo používá. Prosím zadejte jinou."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nové heslo" msgstr "Nové heslo"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Alespoň šest znaků dlouhé." msgstr "Alespoň šest znaků dlouhé."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Heslo (znovu)" msgstr "Heslo (znovu)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Zopakujte heslo, ať můžeme ověřit, že bylo zadáno správně." msgstr "Zopakujte heslo, ať můžeme ověřit, že bylo zadáno správně."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Heslo musí být alespoň šest znaků dlouhé." msgstr "Heslo musí být alespoň šest znaků dlouhé."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time" #| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Obě zadaná hesla se musí shodovat" msgstr "Obě zadaná hesla se musí shodovat"
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New password" #| msgid "New password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Nové heslo" msgstr "Nové heslo"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Uživatelské jméno" msgstr "Uživatelské jméno"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Jméno projektu" msgstr "Jméno projektu"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Stránky projektu" msgstr "Stránky projektu"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Git repozitář" msgstr "Git repozitář"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -149,11 +158,11 @@ msgstr "" ...@@ -149,11 +158,11 @@ msgstr ""
"URL Gitového repozitáře, použijte weblate://projekt/podprojekt pro sdílení s " "URL Gitového repozitáře, použijte weblate://projekt/podprojekt pro sdílení s "
"jiným podprojektem." "jiným podprojektem."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Maska souborů" msgstr "Maska souborů"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -161,7 +170,7 @@ msgstr "" ...@@ -161,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Cesta souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka, například: po/*.po " "Cesta souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka, například: po/*.po "
"nebo locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "nebo locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Additional commit file" #| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -211,7 +220,7 @@ msgstr "Upozornění na chybu při sloučení" ...@@ -211,7 +220,7 @@ msgstr "Upozornění na chybu při sloučení"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Upozornění na požadavky o nový překlad" msgstr "Upozornění na požadavky o nový překlad"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Registrace uživatele" msgstr "Registrace uživatele"
...@@ -246,27 +255,27 @@ msgstr "Přihlásit" ...@@ -246,27 +255,27 @@ msgstr "Přihlásit"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Děkujeme za použití Weblate!" msgstr "Děkujeme za použití Weblate!"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Register" #| msgid "Register"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Registrace" msgstr "Registrace"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your password was changed." #| msgid "Your password was changed."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bylo změněno." msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Změna hesla" msgstr "Změna hesla"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Obnovení hesla" msgstr "Obnovení hesla"
...@@ -414,43 +423,43 @@ msgstr "Nedávné změny v %s" ...@@ -414,43 +423,43 @@ msgstr "Nedávné změny v %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Seznam nedávných změn provedených za pomocí Weblate v %s." msgstr "Seznam nedávných změn provedených za pomocí Weblate v %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Automaticky" msgstr "Automaticky"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "PO soubor Gettextu" msgstr "PO soubor Gettextu"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "PO soubor Gettextu (jednojazyčný)" msgstr "PO soubor Gettextu (jednojazyčný)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Překladový soubor Qt Linguistu" msgstr "Překladový soubor Qt Linguistu"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Překladový soubor XLIFF" msgstr "Překladový soubor XLIFF"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "Řetězce OS X" msgstr "Řetězce OS X"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Vlastnosti Javy" msgstr "Vlastnosti Javy"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Vlastnosti Javy (UTF-8)" msgstr "Vlastnosti Javy (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "PHP řetězce" msgstr "PHP řetězce"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "Textové zdroje pro Android" msgstr "Textové zdroje pro Android"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/cs/" "Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/cs/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:20+0200\n"
"Last-Translator: jan madsen <janmassi@gmail.com>\n" "Last-Translator: jan madsen <janmassi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n" "Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
...@@ -18,120 +18,129 @@ msgstr "" ...@@ -18,120 +18,129 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7\n" "X-Generator: Weblate 1.7\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Mindste længde er fem tegn." msgstr "Mindste længde er fem tegn."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
msgstr "Må kun indeholde bogstaver, tal og følgende tegn: @.+-_" msgstr "Må kun indeholde bogstaver, tal og følgende tegn: @.+-_"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Brugernavnet er allerede i brug. Vælg et andet." msgstr "Brugernavnet er allerede i brug. Vælg et andet."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "Du kan tilføje en anden e-mail under fanen godkendelse." msgstr "Du kan tilføje en anden e-mail under fanen godkendelse."
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Fornavn" msgstr "Fornavn"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Efternavn" msgstr "Efternavn"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Emne" msgstr "Emne"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Dit navn" msgstr "Dit navn"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Din e-mail" msgstr "Din e-mail"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Besked" msgstr "Besked"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktiverings-e-mail bliver sendt hertil." msgstr "Aktiverings-e-mail bliver sendt hertil."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "E-mailadressen er allerede i brug. Angiv en anden e-mailadresse." msgstr "E-mailadressen er allerede i brug. Angiv en anden e-mailadresse."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode" msgstr "Ny adgangskode"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Mindste længde er seks tegn." msgstr "Mindste længde er seks tegn."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Ny adgangskode (igen)" msgstr "Ny adgangskode (igen)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Gentag adgangskoden, så vi kan verificere at du indtastede det korrekt." "Gentag adgangskoden, så vi kan verificere at du indtastede det korrekt."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Adgangskoden skal indeholde mindst seks tegn." msgstr "Adgangskoden skal indeholde mindst seks tegn."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Du skal indtaste den samme adgangskode hver gang." msgstr "Du skal indtaste den samme adgangskode hver gang."
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Nuværende adgangskode" msgstr "Nuværende adgangskode"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "Bruger med denne e-mail adresse blev ikke fundet." msgstr "Bruger med denne e-mail adresse blev ikke fundet."
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Brugernavn eller e-mail" msgstr "Brugernavn eller e-mail"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Projektnavn" msgstr "Projektnavn"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Projektets websted" msgstr "Projektets websted"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Git-arkiv" msgstr "Git-arkiv"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -139,11 +148,11 @@ msgstr "" ...@@ -139,11 +148,11 @@ msgstr ""
"URL for Git-arkiv. Anvend weblate://projekt/delprojekt for at dele med andet " "URL for Git-arkiv. Anvend weblate://projekt/delprojekt for at dele med andet "
"delprojekt." "delprojekt."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Filmaske" msgstr "Filmaske"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -151,8 +160,7 @@ msgstr "" ...@@ -151,8 +160,7 @@ msgstr ""
"Sti for filer som skal oversættes. Anvend * i stedet for sprogkode, " "Sti for filer som skal oversættes. Anvend * i stedet for sprogkode, "
"eksempelvis: po/*.po eller locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "eksempelvis: po/*.po eller locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
msgstr "Yderligere besked" msgstr "Yderligere besked"
...@@ -200,7 +208,7 @@ msgstr "Meddelelse ved flettefejl" ...@@ -200,7 +208,7 @@ msgstr "Meddelelse ved flettefejl"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Meddelelse ved anmodning om nye sprog" msgstr "Meddelelse ved anmodning om nye sprog"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Brugerregistrering" msgstr "Brugerregistrering"
...@@ -235,24 +243,23 @@ msgstr "Log ind" ...@@ -235,24 +243,23 @@ msgstr "Log ind"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Tak fordi du bruger Weblate!" msgstr "Tak fordi du bruger Weblate!"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Registrer e-mail" msgstr "Registrer e-mail"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
#| msgid "You have entered invalid password."
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "Du har indtastet en ugyldig adgangskode." msgstr "Du har indtastet en ugyldig adgangskode."
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Din adgangskode er ændret." msgstr "Din adgangskode er ændret."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode" msgstr "Skift adgangskode"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Nulstilling af adgangskode" msgstr "Nulstilling af adgangskode"
...@@ -400,43 +407,43 @@ msgstr "Seneste ændringer i %s" ...@@ -400,43 +407,43 @@ msgstr "Seneste ændringer i %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Alle de seneste ændringer foretaget ved hjælp af Weblate i %s." msgstr "Alle de seneste ændringer foretaget ved hjælp af Weblate i %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Automatisk genkendelse" msgstr "Automatisk genkendelse"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Gettext PO-fil" msgstr "Gettext PO-fil"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Gettext PO-fil (enkeltsproget)" msgstr "Gettext PO-fil (enkeltsproget)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "QT Lingust oversættelsesfil" msgstr "QT Lingust oversættelsesfil"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "XLIFF oversættelsesfil" msgstr "XLIFF oversættelsesfil"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "OS X strenge" msgstr "OS X strenge"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Java egenskaber" msgstr "Java egenskaber"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Java egenskaber (UTF-8)" msgstr "Java egenskaber (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "PHP strenge" msgstr "PHP strenge"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "Android strengressource" msgstr "Android strengressource"
...@@ -864,7 +871,6 @@ msgstr "" ...@@ -864,7 +871,6 @@ msgstr ""
"Tekststrengen bruger tre prikker (...) i stedet for udeladelsestegnet (...)" "Tekststrengen bruger tre prikker (...) i stedet for udeladelsestegnet (...)"
#: trans/checks/source.py:65 #: trans/checks/source.py:65
#| msgid "Failing checks"
msgid "Multiple failing checks" msgid "Multiple failing checks"
msgstr "Flere svigtende kontrol" msgstr "Flere svigtende kontrol"
...@@ -925,7 +931,6 @@ msgid "Glossary uploaded" ...@@ -925,7 +931,6 @@ msgid "Glossary uploaded"
msgstr "Ordliste blev overført" msgstr "Ordliste blev overført"
#: trans/models/changes.py:163 #: trans/models/changes.py:163
#| msgid "Source string:"
msgid "New source string" msgid "New source string"
msgstr "Ny kildestreng" msgstr "Ny kildestreng"
...@@ -1687,12 +1692,10 @@ msgstr "Angiv dit fulde navn i din profil." ...@@ -1687,12 +1692,10 @@ msgstr "Angiv dit fulde navn i din profil."
#: trans/views/basic.py:147 #: trans/views/basic.py:147
#, python-format #, python-format
#| msgid "Avatar for %s"
msgid "Search for %s" msgid "Search for %s"
msgstr "Søg efter %s" msgstr "Søg efter %s"
#: trans/views/basic.py:153 #: trans/views/basic.py:153
#| msgid "Invalid search string!"
msgid "Invalid search query!" msgid "Invalid search query!"
msgstr "Ugyldig søgeforespørgsel!" msgstr "Ugyldig søgeforespørgsel!"
...@@ -3327,12 +3330,10 @@ msgid "Translation license:" ...@@ -3327,12 +3330,10 @@ msgid "Translation license:"
msgstr "Oversættelseslicens:" msgstr "Oversættelseslicens:"
#: weblate/html/search.html:7 #: weblate/html/search.html:7
#| msgid "Search"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "søg" msgstr "søg"
#: weblate/html/search.html:42 #: weblate/html/search.html:42
#| msgid "No matching source strings found!"
msgid "No matching strings found!" msgid "No matching strings found!"
msgstr "Ingen matchende strenge fundet!" msgstr "Ingen matchende strenge fundet!"
...@@ -3765,7 +3766,6 @@ msgid "Used in" ...@@ -3765,7 +3766,6 @@ msgid "Used in"
msgstr "Anvendes i" msgstr "Anvendes i"
#: weblate/html/unit-details.html:18 #: weblate/html/unit-details.html:18
#| msgid "First name"
msgid "First seen" msgid "First seen"
msgstr "Først set" msgstr "Først set"
...@@ -3919,7 +3919,6 @@ msgstr "" ...@@ -3919,7 +3919,6 @@ msgstr ""
"hvert oversatte projekt." "hvert oversatte projekt."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6 #: weblate/html/accounts/hosting.html:6
#| msgid "Hosting site"
msgid "hosting" msgid "hosting"
msgstr "hosting" msgstr "hosting"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 07:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-03 07:43+0200\n"
"Last-Translator: jan madsen <janmassi@gmail.com>\n" "Last-Translator: jan madsen <janmassi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/da/" "Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/da/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 14:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-26 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Kilian K. <kiliankoeppchen@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Kilian K. <kiliankoeppchen@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n" "Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
...@@ -18,64 +18,64 @@ msgstr "" ...@@ -18,64 +18,64 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Mindestens fünf Zeichen lang." msgstr "Mindestens fünf Zeichen lang."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
msgstr "" msgstr ""
"Zulässig sind nur Buchstaben, Ziffern und die folgenden Zeichen: @ . + - _" "Zulässig sind nur Buchstaben, Ziffern und die folgenden Zeichen: @ . + - _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Benutzername wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen " "Dieser Benutzername wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Benutzernamen." "Benutzernamen."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Vorname" msgstr "Vorname"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nachname" msgstr "Nachname"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Betreff" msgstr "Betreff"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name" msgstr "Ihr Name"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Ihre E-Mail" msgstr "Ihre E-Mail"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Nachricht" msgstr "Nachricht"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktivierungs-Mail wird dorthin gesendet." msgstr "Aktivierungs-Mail wird dorthin gesendet."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
...@@ -83,73 +83,82 @@ msgstr "" ...@@ -83,73 +83,82 @@ msgstr ""
"Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet. Bitte geben Sie eine andere E-" "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet. Bitte geben Sie eine andere E-"
"Mail-Adresse an." "Mail-Adresse an."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Neues Kennwort" msgstr "Neues Kennwort"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Mindestens sechs Zeichen lang." msgstr "Mindestens sechs Zeichen lang."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Kennwort (nochmal)" msgstr "Kennwort (nochmal)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Wiederholen Sie das Kennwort, damit wir prüfen können, dass Sie es richtig " "Wiederholen Sie das Kennwort, damit wir prüfen können, dass Sie es richtig "
"eingegeben haben." "eingegeben haben."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Kennwort muss mindestens sechs Zeichen haben." msgstr "Kennwort muss mindestens sechs Zeichen haben."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time" #| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Die eingegebenen Kennwörter müssen übereinstimmen" msgstr "Die eingegebenen Kennwörter müssen übereinstimmen"
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New password" #| msgid "New password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Neues Kennwort" msgstr "Neues Kennwort"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kennwort" msgstr "Kennwort"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Project" #| msgid "Project"
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Projekt-Website" msgstr "Projekt-Website"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Git repository:" #| msgid "Git repository:"
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Git-Repository:" msgstr "Git-Repository:"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -157,13 +166,13 @@ msgstr "" ...@@ -157,13 +166,13 @@ msgstr ""
"URL des Git-Repository, mit weblate://projektname/unterprojektname verweisen " "URL des Git-Repository, mit weblate://projektname/unterprojektname verweisen "
"Sie auf das Repository eines anderen Unterprojekts." "Sie auf das Repository eines anderen Unterprojekts."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Files" #| msgid "Files"
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -171,7 +180,7 @@ msgstr "" ...@@ -171,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Pfad der zu übersetzendenen Dateien, verwenden Sie * anstelle des Sprach-" "Pfad der zu übersetzendenen Dateien, verwenden Sie * anstelle des Sprach-"
"Codes, z.B.: po/*.po oder locale/*/LC_MESSAGE/django.po." "Codes, z.B.: po/*.po oder locale/*/LC_MESSAGE/django.po."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Traditional Chinese" #| msgid "Traditional Chinese"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -223,7 +232,7 @@ msgstr "Benachrichtigung bei Merge Konflikt" ...@@ -223,7 +232,7 @@ msgstr "Benachrichtigung bei Merge Konflikt"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Benachrichtigung bei einem neuen Vorschlag" msgstr "Benachrichtigung bei einem neuen Vorschlag"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Benutzer-Registrierung" msgstr "Benutzer-Registrierung"
...@@ -258,27 +267,27 @@ msgstr "Anmelden" ...@@ -258,27 +267,27 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie Weblate verwenden!" msgstr "Vielen Dank, dass Sie Weblate verwenden!"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Register" #| msgid "Register"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your password was changed." #| msgid "Your password was changed."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ihr Kennwort wurde geändert." msgstr "Ihr Kennwort wurde geändert."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Kennwort ändern" msgstr "Kennwort ändern"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Kennwort zurücksetzen" msgstr "Kennwort zurücksetzen"
...@@ -427,43 +436,43 @@ msgstr "Letzte Änderungen in %s" ...@@ -427,43 +436,43 @@ msgstr "Letzte Änderungen in %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Liste der letzten mit Weblate gemachten Änderungen in %s." msgstr "Liste der letzten mit Weblate gemachten Änderungen in %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Automatische Detektion" msgstr "Automatische Detektion"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Gettext PO Datei" msgstr "Gettext PO Datei"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Gettext PO Datei (einsprachig)" msgstr "Gettext PO Datei (einsprachig)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Qt Linguist Übersetzungsdatei" msgstr "Qt Linguist Übersetzungsdatei"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "XLIFF Übersetzungsdatei" msgstr "XLIFF Übersetzungsdatei"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "OS X Strings" msgstr "OS X Strings"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Java Properties" msgstr "Java Properties"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Java Properties (UTF-8)" msgstr "Java Properties (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "PHP strings" msgstr "PHP strings"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "Android String Resource" msgstr "Android String Resource"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 22:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller+uh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller+uh@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/" "Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 11:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-10 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n" "Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n"
...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" ...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7\n" "X-Generator: Weblate 1.7\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Τουλάχιστον πέντε χαρακτήρες." msgstr "Τουλάχιστον πέντε χαρακτήρες."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη" msgstr "Όνομα χρήστη"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -34,107 +34,116 @@ msgstr "" ...@@ -34,107 +34,116 @@ msgstr ""
"Αυτή η τιμή μπορεί να πιριέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τους ακόλουθους " "Αυτή η τιμή μπορεί να πιριέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τους ακόλουθους "
"χαρακτήρες: @ . + - _" "χαρακτήρες: @ . + - _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη. Επιλέξτε άλλο." msgstr "Το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη. Επιλέξτε άλλο."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Ηλεκτρονική διευθυνση" msgstr "Ηλεκτρονική διευθυνση"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε άλλες ηλεκτρονικές διευθύνσεις στην καρτέλα " "Μπορείτε να προσθέσετε άλλες ηλεκτρονικές διευθύνσεις στην καρτέλα "
"Πιστοποίηση." "Πιστοποίηση."
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Επώνυμο" msgstr "Επώνυμο"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Θέμα" msgstr "Θέμα"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Το όνομά σας" msgstr "Το όνομά σας"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Η ηλεκτρονική σας διευθυνση" msgstr "Η ηλεκτρονική σας διευθυνση"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα" msgstr "Μήνυμα"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Η ηλεκτρονική επιστολή ενεργοποίησης θα σταλεί εδώ." msgstr "Η ηλεκτρονική επιστολή ενεργοποίησης θα σταλεί εδώ."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "Αυτή η ηλεκτρονική διεύθυνση υπάρχει ήδη. Δώστε μια διαφορετική." msgstr "Αυτή η ηλεκτρονική διεύθυνση υπάρχει ήδη. Δώστε μια διαφορετική."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός" msgstr "Νέος κωδικός"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." msgstr "Τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Νέος κωδικός (επανάληψη)" msgstr "Νέος κωδικός (επανάληψη)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Επαναλάβετε τον κωδικό για να βεβαιώσουμε ότι τον γράψετε σωστά." msgstr "Επαναλάβετε τον κωδικό για να βεβαιώσουμε ότι τον γράψετε σωστά."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Ο κωδικός χρειάζεται να έχει τουλάιχτον έξι χαρακτήρες." msgstr "Ο κωδικός χρειάζεται να έχει τουλάιχτον έξι χαρακτήρες."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Πρέπει να γράψετε τον ίδιο κωδικό κάθε φορά." msgstr "Πρέπει να γράψετε τον ίδιο κωδικό κάθε φορά."
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Τρέχων κωδικός" msgstr "Τρέχων κωδικός"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "Ο χρήστης με αυτή την ηλεκτρονική διεύθυνση δεν βρέθηκε." msgstr "Ο χρήστης με αυτή την ηλεκτρονική διεύθυνση δεν βρέθηκε."
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Όνομα χρήστη ή ηλεκτρονική διεύθυνση" msgstr "Όνομα χρήστη ή ηλεκτρονική διεύθυνση"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός" msgstr "Κωδικός"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Όνομα έργου" msgstr "Όνομα έργου"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Ιστοσελίδα έργου" msgstr "Ιστοσελίδα έργου"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Αποθετήριο Git" msgstr "Αποθετήριο Git"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -142,11 +151,11 @@ msgstr "" ...@@ -142,11 +151,11 @@ msgstr ""
"Το URL του αποθετηρίου Git, χρησιμοποιήστε το weblate://project/subproject " "Το URL του αποθετηρίου Git, χρησιμοποιήστε το weblate://project/subproject "
"για κοινή χρήση με άλλο υποέργο." "για κοινή χρήση με άλλο υποέργο."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Μάσκα αρχείου" msgstr "Μάσκα αρχείου"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -154,7 +163,7 @@ msgstr "" ...@@ -154,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Διαδρομή αρχείων για μετάφραση, χρήση του * αντί για κωδικό γλώσσας, για " "Διαδρομή αρχείων για μετάφραση, χρήση του * αντί για κωδικό γλώσσας, για "
"παράδειγμα: po/*.po ή locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "παράδειγμα: po/*.po ή locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Additional commit file" #| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "Ειδοποίηση για σφάλμα ένωσης" ...@@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "Ειδοποίηση για σφάλμα ένωσης"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Ειδοποίηση για νέο αίτημα γλώσσας" msgstr "Ειδοποίηση για νέο αίτημα γλώσσας"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Εγγραφή χρήστη" msgstr "Εγγραφή χρήστη"
...@@ -239,25 +248,25 @@ msgstr "Σύνδεση" ...@@ -239,25 +248,25 @@ msgstr "Σύνδεση"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμποιείτε το Weblate!" msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμποιείτε το Weblate!"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Εγγραφή ηλεκτρονικής διεύθυνσης" msgstr "Εγγραφή ηλεκτρονικής διεύθυνσης"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You have entered invalid password." #| msgid "You have entered invalid password."
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "Έχετε εισαγάγει μη έγκυρο κωδικό πρόσβασης." msgstr "Έχετε εισαγάγει μη έγκυρο κωδικό πρόσβασης."
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ο κωδικός σας έχει αλλαχτεί." msgstr "Ο κωδικός σας έχει αλλαχτεί."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού" msgstr "Αλλαγή κωδικού"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού" msgstr "Επαναφορά κωδικού"
...@@ -405,43 +414,43 @@ msgstr "Πρόσφατες αλλαγές στο %s" ...@@ -405,43 +414,43 @@ msgstr "Πρόσφατες αλλαγές στο %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Όλες οι πρόσβατες αλλαγές που έγιναν με χρήση του Weblate στο %s." msgstr "Όλες οι πρόσβατες αλλαγές που έγιναν με χρήση του Weblate στο %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Αρχείο Gettext PO" msgstr "Αρχείο Gettext PO"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Αρχείο Gettext PO (μονόγλωσσο)" msgstr "Αρχείο Gettext PO (μονόγλωσσο)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Αρχείο Μετάφρασης Qt Linguist" msgstr "Αρχείο Μετάφρασης Qt Linguist"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Αρχείο Μετάφρασης XLIFF" msgstr "Αρχείο Μετάφρασης XLIFF"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "Κείμενα OS X" msgstr "Κείμενα OS X"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Ιδιότητες Java" msgstr "Ιδιότητες Java"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Ιδιότητες Java (UTF-8)" msgstr "Ιδιότητες Java (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "Κείμενα PHP" msgstr "Κείμενα PHP"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "Προέλευση Κειμένου Android" msgstr "Προέλευση Κειμένου Android"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/el/" "Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/el/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 08:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-16 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/" "Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
...@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" ...@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "At least five characters long." msgstr "At least five characters long."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Username" msgstr "Username"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -35,131 +35,140 @@ msgstr "" ...@@ -35,131 +35,140 @@ msgstr ""
"This value may only contain letters, numbers, and the following characters: " "This value may only contain letters, numbers, and the following characters: "
"@ . + - _" "@ . + - _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "First name" msgstr "First name"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Last name" msgstr "Last name"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subject" msgstr "Subject"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Your name" msgstr "Your name"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Your e-mail" msgstr "Your e-mail"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Activation e-mail will be sent here." msgstr "Activation e-mail will be sent here."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "At least six characters long." msgstr "At least six characters long."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Password (again)" msgstr "Password (again)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgstr "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Password needs to have at least six characters." msgstr "Password needs to have at least six characters."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change password" #| msgid "Change password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Change password" msgstr "Change password"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Username" msgstr "Username"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "First name" #| msgid "First name"
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "First name" msgstr "First name"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Confirm resetting repository" #| msgid "Confirm resetting repository"
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Confirm resetting repository" msgstr "Confirm resetting repository"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your name" #| msgid "Your name"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -209,7 +218,7 @@ msgstr "Notification on merge failure" ...@@ -209,7 +218,7 @@ msgstr "Notification on merge failure"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Notification on new language request" msgstr "Notification on new language request"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "User registration" msgstr "User registration"
...@@ -244,27 +253,27 @@ msgstr "Login" ...@@ -244,27 +253,27 @@ msgstr "Login"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your email" #| msgid "Your email"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Your e-mail" msgstr "Your e-mail"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your profile has been updated." #| msgid "Your profile has been updated."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Your profile has been updated." msgstr "Your profile has been updated."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Change password" msgstr "Change password"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Password reset" msgstr "Password reset"
...@@ -411,47 +420,47 @@ msgstr "Recent changes in %s" ...@@ -411,47 +420,47 @@ msgstr "Recent changes in %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "All recent changes made using Weblate in %s." msgstr "All recent changes made using Weblate in %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Automatic detection" msgstr "Automatic detection"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Gettext PO file" msgstr "Gettext PO file"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Gettext PO file" #| msgid "Gettext PO file"
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Gettext PO file (monolingual)" msgstr "Gettext PO file (monolingual)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Qt Linguist Translation File" msgstr "Qt Linguist Translation File"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "XLIFF Translation File" msgstr "XLIFF Translation File"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "OS X Strings" msgstr "OS X Strings"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-31 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/" "Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n" "Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 09:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-10 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n" "Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" ...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7\n" "X-Generator: Weblate 1.7\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Al menos 5 caracteres de largo." msgstr "Al menos 5 caracteres de largo."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -34,106 +34,115 @@ msgstr "" ...@@ -34,106 +34,115 @@ msgstr ""
"Este valor solamente puede contener letras, números y los siguientes " "Este valor solamente puede contener letras, números y los siguientes "
"caracteres: @ . + - _" "caracteres: @ . + - _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso. Elija otro, por favor." msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso. Elija otro, por favor."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "Puede agregar otras direcciones de correo en la pestaña Autenticación." msgstr "Puede agregar otras direcciones de correo en la pestaña Autenticación."
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Apellido" msgstr "Apellido"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Asunto" msgstr "Asunto"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Su nombre" msgstr "Su nombre"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Su correo electrónico" msgstr "Su correo electrónico"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaje" msgstr "Mensaje"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "El correo de activación se enviará aquí." msgstr "El correo de activación se enviará aquí."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
"Este correo electrónico ya está en uso. Proporcione uno diferente, por favor." "Este correo electrónico ya está en uso. Proporcione uno diferente, por favor."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Contraseña nueva" msgstr "Contraseña nueva"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Al menos 6 caracteres de largo." msgstr "Al menos 6 caracteres de largo."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Nueva contraseña (nuevamente)" msgstr "Nueva contraseña (nuevamente)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita la contraseña para verificar que fue escrita correctamente." msgstr "Repita la contraseña para verificar que fue escrita correctamente."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres." msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Debe escribir la misma contraseña cada vez." msgstr "Debe escribir la misma contraseña cada vez."
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual" msgstr "Contraseña actual"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "No se encontró un usuario con esta dirección de correo." msgstr "No se encontró un usuario con esta dirección de correo."
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo" msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Nombre del proyecto" msgstr "Nombre del proyecto"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Sitio web del proyecto" msgstr "Sitio web del proyecto"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Repositorio Git" msgstr "Repositorio Git"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -141,11 +150,11 @@ msgstr "" ...@@ -141,11 +150,11 @@ msgstr ""
"URL del repositorio Git, utilice weblate://proyecto/subproyecto para " "URL del repositorio Git, utilice weblate://proyecto/subproyecto para "
"compartirlo con otro subproyecto." "compartirlo con otro subproyecto."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Máscara de archivos" msgstr "Máscara de archivos"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -153,7 +162,7 @@ msgstr "" ...@@ -153,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Ruta de los archivos a traducir, utilice * en lugar del código de idioma; " "Ruta de los archivos a traducir, utilice * en lugar del código de idioma; "
"por ejemplo: «po/*.po» o «locale/*/LC_MESSAGES/django.po»." "por ejemplo: «po/*.po» o «locale/*/LC_MESSAGES/django.po»."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Additional commit file" #| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -203,7 +212,7 @@ msgstr "Notificar en fallos de fusión" ...@@ -203,7 +212,7 @@ msgstr "Notificar en fallos de fusión"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Notificar en nuevos pedidos de idioma" msgstr "Notificar en nuevos pedidos de idioma"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Registro de usuarios" msgstr "Registro de usuarios"
...@@ -238,25 +247,25 @@ msgstr "Iniciar sesión" ...@@ -238,25 +247,25 @@ msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "¡Gracias por utilizar Weblate!" msgstr "¡Gracias por utilizar Weblate!"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Registrar dirección de correo" msgstr "Registrar dirección de correo"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You have entered invalid password." #| msgid "You have entered invalid password."
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "Ingresó una contraseña inválida." msgstr "Ingresó una contraseña inválida."
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Reinicializar contraseña" msgstr "Reinicializar contraseña"
...@@ -404,43 +413,43 @@ msgstr "Cambios recientes en %s" ...@@ -404,43 +413,43 @@ msgstr "Cambios recientes en %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Todos los cambios recientes hechos utilizando Weblate en %s." msgstr "Todos los cambios recientes hechos utilizando Weblate en %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Detección automática" msgstr "Detección automática"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Archivo PO Gettext" msgstr "Archivo PO Gettext"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Archivo PO Gettext (monolenguaje)" msgstr "Archivo PO Gettext (monolenguaje)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Archivo de traducción Qt Linguist" msgstr "Archivo de traducción Qt Linguist"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Archivo de traducción XLIFF" msgstr "Archivo de traducción XLIFF"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "Cadenas OS X" msgstr "Cadenas OS X"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Propiedades Java" msgstr "Propiedades Java"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Propiedades Java (UTF-8)" msgstr "Propiedades Java (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "Cadenas PHP" msgstr "Cadenas PHP"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "Recurso de cadenas Android" msgstr "Recurso de cadenas Android"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n" "Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/es/" "Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/es/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 00:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-23 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Henry Heinänen <h.heinanen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Henry Heinänen <h.heinanen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fi/>\n" "Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fi/>\n"
...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" ...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Vähintään viisi merkkiä pitkä." msgstr "Vähintään viisi merkkiä pitkä."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi" msgstr "Käyttäjänimi"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -34,115 +34,124 @@ msgstr "" ...@@ -34,115 +34,124 @@ msgstr ""
"Tämä arvo voi sisältää vain kirjaimia, numeroita ja seuraavia merkkejä: @. + " "Tämä arvo voi sisältää vain kirjaimia, numeroita ja seuraavia merkkejä: @. + "
"- _" "- _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä käyttäjänimi on jo käytössä. Ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi." "Tämä käyttäjänimi on jo käytössä. Ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Etunimi" msgstr "Etunimi"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi" msgstr "Sukunimi"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Aihe" msgstr "Aihe"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Nimesi" msgstr "Nimesi"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi" msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Viesti" msgstr "Viesti"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktivointisähköposti lähetetään tähän osoitteeseen." msgstr "Aktivointisähköposti lähetetään tähän osoitteeseen."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä sähköpostiosoite on jo käytössä. Ole hyvä ja anna eri sähköpostiosoite." "Tämä sähköpostiosoite on jo käytössä. Ole hyvä ja anna eri sähköpostiosoite."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana" msgstr "Uusi salasana"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Vähintään kuusi merkkiä pitkä." msgstr "Vähintään kuusi merkkiä pitkä."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Salasana (uudelleen)" msgstr "Salasana (uudelleen)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Toista salasana, jotta voimme varmistaa että se on kirjoitettu oikein." msgstr "Toista salasana, jotta voimme varmistaa että se on kirjoitettu oikein."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Salasanassa täytyy olla vähintään kuusi merkkiä." msgstr "Salasanassa täytyy olla vähintään kuusi merkkiä."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time" #| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Salasanan täytyy olla sama molemmilla kerroilla" msgstr "Salasanan täytyy olla sama molemmilla kerroilla"
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New password" #| msgid "New password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Uusi salasana" msgstr "Uusi salasana"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Käyttäjänimi" msgstr "Käyttäjänimi"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Projektin nimi" msgstr "Projektin nimi"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Projektin verkkosivu" msgstr "Projektin verkkosivu"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Git ohjelmistolähde" msgstr "Git ohjelmistolähde"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -150,11 +159,11 @@ msgstr "" ...@@ -150,11 +159,11 @@ msgstr ""
"Git tietolähteen URL-osoite, käytä weblate://project/subproject jakaaksesi " "Git tietolähteen URL-osoite, käytä weblate://project/subproject jakaaksesi "
"aliprojekteiksi." "aliprojekteiksi."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Tiedoston maski" msgstr "Tiedoston maski"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -162,7 +171,7 @@ msgstr "" ...@@ -162,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Käännettävien tiedostojen polku, käytä * kielikoodina, esimerkiksi: po/*.po " "Käännettävien tiedostojen polku, käytä * kielikoodina, esimerkiksi: po/*.po "
"tai locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "tai locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Additional commit file" #| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -212,7 +221,7 @@ msgstr "Yhdistämisen vika ilmoitus" ...@@ -212,7 +221,7 @@ msgstr "Yhdistämisen vika ilmoitus"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Ilmoitus uudesta kielen pyynnöstä" msgstr "Ilmoitus uudesta kielen pyynnöstä"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Käyttäjän rekisteröinti" msgstr "Käyttäjän rekisteröinti"
...@@ -247,27 +256,27 @@ msgstr "Kirjaudu sisään" ...@@ -247,27 +256,27 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Kiitos Weblaten käyttämisestä!" msgstr "Kiitos Weblaten käyttämisestä!"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Register" #| msgid "Register"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Rekisteröidy" msgstr "Rekisteröidy"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your password was changed." #| msgid "Your password was changed."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Salasanasi vaihdettiin." msgstr "Salasanasi vaihdettiin."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana" msgstr "Vaihda salasana"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Salasanan palauttaminen" msgstr "Salasanan palauttaminen"
...@@ -415,43 +424,43 @@ msgstr "Viimeaikaiset muutokset %s" ...@@ -415,43 +424,43 @@ msgstr "Viimeaikaiset muutokset %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Luettelo viimeaikaisista muutoksista Weblatessa %s." msgstr "Luettelo viimeaikaisista muutoksista Weblatessa %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Automaattinen tunnistus" msgstr "Automaattinen tunnistus"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Gettext PO tiedosto" msgstr "Gettext PO tiedosto"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Gettext PO tiedosto (yksikielinen)" msgstr "Gettext PO tiedosto (yksikielinen)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Qt Linguist käännöstiedosto" msgstr "Qt Linguist käännöstiedosto"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "XLIFF käännöstiedosto" msgstr "XLIFF käännöstiedosto"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "OS X merkkijonot" msgstr "OS X merkkijonot"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Java ominaisuudet" msgstr "Java ominaisuudet"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Java ominaisuudet (UTF-8)" msgstr "Java ominaisuudet (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "PHP merkkijonot" msgstr "PHP merkkijonot"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "Android Merkkijono resurssit" msgstr "Android Merkkijono resurssit"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-01 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Henry Heinänen <h.heinanen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Henry Heinänen <h.heinanen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fi/" "Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fi/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 01:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-11 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n" "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n" "Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n"
...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" ...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7\n" "X-Generator: Weblate 1.7\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Au moins cinq caractères." msgstr "Au moins cinq caractères."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur" msgstr "Nom d'utilisateur"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -34,47 +34,47 @@ msgstr "" ...@@ -34,47 +34,47 @@ msgstr ""
"Cette valeur peut contenir uniquement des lettres, des chiffres et des " "Cette valeur peut contenir uniquement des lettres, des chiffres et des "
"caractères suivants: @ . + - _" "caractères suivants: @ . + - _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà. Veuillez en choisir un autre." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà. Veuillez en choisir un autre."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Prénom" msgstr "Prénom"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Sujet" msgstr "Sujet"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Votre nom" msgstr "Votre nom"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Votre adresse courriel" msgstr "Votre adresse courriel"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Le courriel de confirmation sera envoyé ici." msgstr "Le courriel de confirmation sera envoyé ici."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
...@@ -82,59 +82,68 @@ msgstr "" ...@@ -82,59 +82,68 @@ msgstr ""
"Cette adresse courriel est déjà utilisée. Veuillez en fournir une adresse " "Cette adresse courriel est déjà utilisée. Veuillez en fournir une adresse "
"courriel différente." "courriel différente."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe" msgstr "Nouveau mot de passe"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Au moins six caractères." msgstr "Au moins six caractères."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Répéter le mot de passe" msgstr "Répéter le mot de passe"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Répétez le mot de passe aux fins de vérifications." msgstr "Répétez le mot de passe aux fins de vérifications."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins six caractères." msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins six caractères."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Vous devez saisir le même mot de passe à chaque fois." msgstr "Vous devez saisir le même mot de passe à chaque fois."
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel" msgstr "Mot de passe actuel"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse courriel" msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse courriel"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Nom du projet" msgstr "Nom du projet"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Site web du projet" msgstr "Site web du projet"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Référentiel Git" msgstr "Référentiel Git"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -142,11 +151,11 @@ msgstr "" ...@@ -142,11 +151,11 @@ msgstr ""
"URL du référentiel Git, utilisez weblate://projet/sousprojet pour le " "URL du référentiel Git, utilisez weblate://projet/sousprojet pour le "
"partager avec un autre sous-projet." "partager avec un autre sous-projet."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Masque de fichier" msgstr "Masque de fichier"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -154,7 +163,7 @@ msgstr "" ...@@ -154,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Chemin des fichiers à traduire, utilisez * à la place du code de langue, par " "Chemin des fichiers à traduire, utilisez * à la place du code de langue, par "
"exemple : po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "exemple : po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Additional commit file" #| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "Aviser lors de l'échec d'une fusion" ...@@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "Aviser lors de l'échec d'une fusion"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Avis à propos d'une requête de nouvelle langue" msgstr "Avis à propos d'une requête de nouvelle langue"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Enregistrement utilisateur" msgstr "Enregistrement utilisateur"
...@@ -239,23 +248,23 @@ msgstr "Connexion" ...@@ -239,23 +248,23 @@ msgstr "Connexion"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Merci d'utiliser Weblate !" msgstr "Merci d'utiliser Weblate !"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Enregistrement de l'adresse courriel" msgstr "Enregistrement de l'adresse courriel"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié." msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe" msgstr "Modifier le mot de passe"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Mot de passe réinitialisé" msgstr "Mot de passe réinitialisé"
...@@ -403,43 +412,43 @@ msgstr "Changements récents dans %s" ...@@ -403,43 +412,43 @@ msgstr "Changements récents dans %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Tous les changements récents faits via Weblate dans %s." msgstr "Tous les changements récents faits via Weblate dans %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Détection automatique" msgstr "Détection automatique"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Fichier PO Gettext" msgstr "Fichier PO Gettext"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Fichier PO Gettext (unilingue)" msgstr "Fichier PO Gettext (unilingue)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Fichier de traduction Qt Linguist" msgstr "Fichier de traduction Qt Linguist"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Fichier de traduction XLIFF" msgstr "Fichier de traduction XLIFF"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "Chaînes OS X" msgstr "Chaînes OS X"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Propriétés Java" msgstr "Propriétés Java"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Propriétés Java (UTF-8)" msgstr "Propriétés Java (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "Chaînes PHP" msgstr "Chaînes PHP"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "Ressource chaîne Android" msgstr "Ressource chaîne Android"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 22:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-07 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Noël AVILA <jn.avila@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Noël AVILA <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/" "Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:57+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n" "Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n"
...@@ -18,133 +18,142 @@ msgstr "" ...@@ -18,133 +18,142 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Cando menos de cinco caracteres." msgstr "Cando menos de cinco caracteres."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Este nome de usuario xa está collido. Escolla outro." msgstr "Este nome de usuario xa está collido. Escolla outro."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Correo" msgstr "Correo"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Primeiro apelido" msgstr "Primeiro apelido"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Segundo apelido" msgstr "Segundo apelido"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Asunto" msgstr "Asunto"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "O seu nome" msgstr "O seu nome"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "O seu correo" msgstr "O seu correo"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaxe" msgstr "Mensaxe"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Enviaráselle un correo de activación aquí." msgstr "Enviaráselle un correo de activación aquí."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
"Este enderezo de correo xa está collido. Forneza un enderezo diferente." "Este enderezo de correo xa está collido. Forneza un enderezo diferente."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal" msgstr "Novo contrasinal"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Cando menos de seis caracteres." msgstr "Cando menos de seis caracteres."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Contrasinal (outra vez)" msgstr "Contrasinal (outra vez)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita o contrasinal para comprobar que o escribiu correctamente." msgstr "Repita o contrasinal para comprobar que o escribiu correctamente."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Cómpre que o contrasinal teña cando menos seis caracteres." msgstr "Cómpre que o contrasinal teña cando menos seis caracteres."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time" #| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Debe escribir o mesmo contrasinal de cada vez" msgstr "Debe escribir o mesmo contrasinal de cada vez"
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New password" #| msgid "New password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Novo contrasinal" msgstr "Novo contrasinal"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Project" #| msgid "Project"
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Proxecto" msgstr "Proxecto"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Páxina web do proxecto:" msgstr "Páxina web do proxecto:"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Git repository:" #| msgid "Git repository:"
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Repositorio Git:" msgstr "Repositorio Git:"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
...@@ -153,13 +162,13 @@ msgstr "" ...@@ -153,13 +162,13 @@ msgstr ""
"O URL do repositorio Git, usa weblate://project/subproject para compartir " "O URL do repositorio Git, usa weblate://project/subproject para compartir "
"con outro subproxecto" "con outro subproxecto"
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Files" #| msgid "Files"
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Ficheiros" msgstr "Ficheiros"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
...@@ -168,7 +177,7 @@ msgstr "" ...@@ -168,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Ruta dos ficheiros para traducir, use * no canto do código de idioma, por " "Ruta dos ficheiros para traducir, use * no canto do código de idioma, por "
"exemplo: po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "exemplo: po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "dictionaries" #| msgid "dictionaries"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -222,7 +231,7 @@ msgstr "Notificación sobre novo colaborador" ...@@ -222,7 +231,7 @@ msgstr "Notificación sobre novo colaborador"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Notificación sobre novas suxestións" msgstr "Notificación sobre novas suxestións"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Rexistro do usuario" msgstr "Rexistro do usuario"
...@@ -257,27 +266,27 @@ msgstr "Acceder" ...@@ -257,27 +266,27 @@ msgstr "Acceder"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Grazas por usar Weblate!" msgstr "Grazas por usar Weblate!"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Register" #| msgid "Register"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Rexistro" msgstr "Rexistro"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your password was changed." #| msgid "Your password was changed."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "O seu contrasinal cambiou." msgstr "O seu contrasinal cambiou."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambiar o contrasinal" msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Restabelecer o contrasinal" msgstr "Restabelecer o contrasinal"
...@@ -427,48 +436,48 @@ msgstr "Cambios recentes" ...@@ -427,48 +436,48 @@ msgstr "Cambios recentes"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Lista de cambios recentes feitos no Weblate" msgstr "Lista de cambios recentes feitos no Weblate"
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Tradución automática" msgstr "Tradución automática"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Cadeas para traducir" msgstr "Cadeas para traducir"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Traducións feitas" msgstr "Traducións feitas"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "Todas as cadeas" msgstr "Todas as cadeas"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "Todas as cadeas" msgstr "Todas as cadeas"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/" "Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 10:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/he/>\n" "Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/he/>\n"
...@@ -18,131 +18,140 @@ msgstr "" ...@@ -18,131 +18,140 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "באורך של 5 תווים לפחות." msgstr "באורך של 5 תווים לפחות."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "שם משתמש" msgstr "שם משתמש"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
msgstr "הערך יכול להכיל רק אותיות, מספרים והתווים הבאים: @.+-_" msgstr "הערך יכול להכיל רק אותיות, מספרים והתווים הבאים: @.+-_"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "שם משתמש זה כבר תפוס. נא לבחור באחד אחר." msgstr "שם משתמש זה כבר תפוס. נא לבחור באחד אחר."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "דוא״ל" msgstr "דוא״ל"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "שם פרטי" msgstr "שם פרטי"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה" msgstr "שם משפחה"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "נושא" msgstr "נושא"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "שמך" msgstr "שמך"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "הדוא״ל שלך" msgstr "הדוא״ל שלך"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "הודעה" msgstr "הודעה"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "לכתובת הזאת נשלחת הודעת ההפעלה." msgstr "לכתובת הזאת נשלחת הודעת ההפעלה."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "כתובת דוא״ל זו כבר בשימוש. נא לציין כתובת דוא״ל אחרת." msgstr "כתובת דוא״ל זו כבר בשימוש. נא לציין כתובת דוא״ל אחרת."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "ססמה חדשה" msgstr "ססמה חדשה"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "באורך של 6 תווים לפחות." msgstr "באורך של 6 תווים לפחות."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "ססמה (שוב)" msgstr "ססמה (שוב)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "יש לחזור על הססמה פעמיים כדי שנוכל לאמת שהזנת אותה נכון." msgstr "יש לחזור על הססמה פעמיים כדי שנוכל לאמת שהזנת אותה נכון."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "על הססמה להיות באורך של 6 תווים לפחות." msgstr "על הססמה להיות באורך של 6 תווים לפחות."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time" #| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "עליך להקליד את אותה הססמה בכל פעם" msgstr "עליך להקליד את אותה הססמה בכל פעם"
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New password" #| msgid "New password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "ססמה חדשה" msgstr "ססמה חדשה"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "שם משתמש" msgstr "שם משתמש"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "ססמה" msgstr "ססמה"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Project" #| msgid "Project"
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "מיזם" msgstr "מיזם"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "אתר המיזם" msgstr "אתר המיזם"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Git repository:" #| msgid "Git repository:"
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "מאגר Git:" msgstr "מאגר Git:"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -150,13 +159,13 @@ msgstr "" ...@@ -150,13 +159,13 @@ msgstr ""
"כתובת מאגר ה־Git, ניתן להשתמש ב־weblate://project/subproject לצורך שיתוף עם " "כתובת מאגר ה־Git, ניתן להשתמש ב־weblate://project/subproject לצורך שיתוף עם "
"תת מיזמים אחרים." "תת מיזמים אחרים."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Files" #| msgid "Files"
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "קבצים" msgstr "קבצים"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -164,7 +173,7 @@ msgstr "" ...@@ -164,7 +173,7 @@ msgstr ""
"נתיב הקבצים לתרגום, ניתן להשתמש ב־* במקום קוד השפה, למשל: po/*.po או locale/" "נתיב הקבצים לתרגום, ניתן להשתמש ב־* במקום קוד השפה, למשל: po/*.po או locale/"
"*/LC_MESSAGES/django.po." "*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Traditional Chinese" #| msgid "Traditional Chinese"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -216,7 +225,7 @@ msgstr "הודעה על שגיאת מיזוג" ...@@ -216,7 +225,7 @@ msgstr "הודעה על שגיאת מיזוג"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "הודעה כשיש הצעה חדשה" msgstr "הודעה כשיש הצעה חדשה"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "רישום משתמש" msgstr "רישום משתמש"
...@@ -251,27 +260,27 @@ msgstr "כניסה" ...@@ -251,27 +260,27 @@ msgstr "כניסה"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Register" #| msgid "Register"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "רישום" msgstr "רישום"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your profile has been updated." #| msgid "Your profile has been updated."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "הפרופיל שלך עודכן." msgstr "הפרופיל שלך עודכן."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "החלפת הססמה" msgstr "החלפת הססמה"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "איפוס הססמה" msgstr "איפוס הססמה"
...@@ -419,43 +428,43 @@ msgstr "השינויים האחרונים ב־%s" ...@@ -419,43 +428,43 @@ msgstr "השינויים האחרונים ב־%s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "כל השינויים האחרונים בוצעו בעזרת Weblate ב־%s." msgstr "כל השינויים האחרונים בוצעו בעזרת Weblate ב־%s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "זיהוי אוטומטי" msgstr "זיהוי אוטומטי"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "קובץ PO לפי Gettext" msgstr "קובץ PO לפי Gettext"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "קובץ PO לפי Gettext (חד־לשוני)" msgstr "קובץ PO לפי Gettext (חד־לשוני)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "קובץ תרגום של Qt Linguist" msgstr "קובץ תרגום של Qt Linguist"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "קובץ תרגום XLIFF" msgstr "קובץ תרגום XLIFF"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "מחרוזות OS X" msgstr "מחרוזות OS X"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "קובץ מאפיינים של Java" msgstr "קובץ מאפיינים של Java"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "קובץ מאפיינים של Java (UTF-8)‎" msgstr "קובץ מאפיינים של Java (UTF-8)‎"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "מחרוזות PHP" msgstr "מחרוזות PHP"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "משאב מחרוזות של Android" msgstr "משאב מחרוזות של Android"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/he/" "Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/he/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n" "Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/" "Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
...@@ -19,150 +19,159 @@ msgstr "" ...@@ -19,150 +19,159 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Legalább öt karakter hosszú." msgstr "Legalább öt karakter hosszú."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ez a felhasználónév már használatban van. Válasszon egy másikat." msgstr "Ez a felhasználónév már használatban van. Válasszon egy másikat."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Email cím" msgstr "Email cím"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Keresztnév" msgstr "Keresztnév"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév" msgstr "Vezetéknév"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Tárgy" msgstr "Tárgy"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Neved" msgstr "Neved"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Email címed" msgstr "Email címed"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Üzenet" msgstr "Üzenet"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Az aktivációs email ide lesz elküldve." msgstr "Az aktivációs email ide lesz elküldve."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
"Ez ez e-mail cím már használatban van. Adjon meg egy másik e-mail címet." "Ez ez e-mail cím már használatban van. Adjon meg egy másik e-mail címet."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Új jelszó" msgstr "Új jelszó"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Legalább hat karakter hosszú." msgstr "Legalább hat karakter hosszú."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Jelszó (újra)" msgstr "Jelszó (újra)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Ismételje meg a jelszót, hogy ellenőrizni tudjuk a helyes begépelést." msgstr "Ismételje meg a jelszót, hogy ellenőrizni tudjuk a helyes begépelést."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "A jelszónak legalább hat karakteresnek kell lennie." msgstr "A jelszónak legalább hat karakteresnek kell lennie."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time" #| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Minden esetben ugyanazt a jelszót kell megadnia" msgstr "Minden esetben ugyanazt a jelszót kell megadnia"
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New password" #| msgid "New password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Új jelszó" msgstr "Új jelszó"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Project" #| msgid "Project"
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Projekt weboldal" msgstr "Projekt weboldal"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Confirm resetting repository" #| msgid "Confirm resetting repository"
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Tároló visszaállításának megerősítése" msgstr "Tároló visszaállításának megerősítése"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Files" #| msgid "Files"
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Fájlok" msgstr "Fájlok"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "dictionaries" #| msgid "dictionaries"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -212,7 +221,7 @@ msgstr "" ...@@ -212,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Regisztráció" msgstr "Regisztráció"
...@@ -247,27 +256,27 @@ msgstr "Bejelentkezés" ...@@ -247,27 +256,27 @@ msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Register" #| msgid "Register"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Regisztráció" msgstr "Regisztráció"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your profile has been updated." #| msgid "Your profile has been updated."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "A felhasználói fiókod frissítve lett." msgstr "A felhasználói fiókod frissítve lett."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Jelszóváltás" msgstr "Jelszóváltás"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Jelszó visszaállítása" msgstr "Jelszó visszaállítása"
...@@ -416,43 +425,43 @@ msgstr "Friss változtatások %s" ...@@ -416,43 +425,43 @@ msgstr "Friss változtatások %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Automatikus felismerés" msgstr "Automatikus felismerés"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "QT Linguist fordítási fájl" msgstr "QT Linguist fordítási fájl"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "XLIFF fordítási fájl" msgstr "XLIFF fordítási fájl"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "OS X karakterláncok" msgstr "OS X karakterláncok"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "PHP szövegek" msgstr "PHP szövegek"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/" "Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 01:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-04 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/" "Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/"
...@@ -19,61 +19,61 @@ msgstr "" ...@@ -19,61 +19,61 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Setidaknya panjang lima karakter." msgstr "Setidaknya panjang lima karakter."
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna" msgstr "Nama pengguna"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
msgstr "Nilai ini hanya mengandung huruf, angka dan karakter berikut: @.+-_" msgstr "Nilai ini hanya mengandung huruf, angka dan karakter berikut: @.+-_"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Nama pengguna ini sudah digunakan. Silakan pilih lain." msgstr "Nama pengguna ini sudah digunakan. Silakan pilih lain."
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Surel" msgstr "Surel"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Nama depan" msgstr "Nama depan"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nama belakang" msgstr "Nama belakang"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subjek" msgstr "Subjek"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Nama anda" msgstr "Nama anda"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Surel anda" msgstr "Surel anda"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Pesan" msgstr "Pesan"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Surel aktivasi akan dikirim ke sini." msgstr "Surel aktivasi akan dikirim ke sini."
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
...@@ -81,69 +81,78 @@ msgstr "" ...@@ -81,69 +81,78 @@ msgstr ""
"Alamat surel ini sudah digunakan. Silahkan menggunakan alamat surel yang " "Alamat surel ini sudah digunakan. Silahkan menggunakan alamat surel yang "
"berbeda." "berbeda."
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Sandilewat baru" msgstr "Sandilewat baru"
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Setidaknya panjang enam karakter." msgstr "Setidaknya panjang enam karakter."
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password (again)" #| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "Sandilewat (lagi)" msgstr "Sandilewat (lagi)"
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Ulangi sandilewat sehingga kami dapat memverifikasi Anda mengetik dengan " "Ulangi sandilewat sehingga kami dapat memverifikasi Anda mengetik dengan "
"benar." "benar."
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Sandilewat harus memiliki setidaknya enam karakter." msgstr "Sandilewat harus memiliki setidaknya enam karakter."
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time" #| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Anda harus mengetik sandilewat yang sama setiap kali" msgstr "Anda harus mengetik sandilewat yang sama setiap kali"
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New password" #| msgid "New password"
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "Sandilewat baru" msgstr "Sandilewat baru"
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nama pengguna" msgstr "Nama pengguna"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Sandilewat" msgstr "Sandilewat"
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Nama proyek" msgstr "Nama proyek"
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Proyek situs web" msgstr "Proyek situs web"
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Repositori Git" msgstr "Repositori Git"
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
...@@ -151,11 +160,11 @@ msgstr "" ...@@ -151,11 +160,11 @@ msgstr ""
"URL atau Git repositori, gunakan weblate://project/subproject untuk berbagi " "URL atau Git repositori, gunakan weblate://project/subproject untuk berbagi "
"dengan subproyek lainnya." "dengan subproyek lainnya."
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Berkas mask" msgstr "Berkas mask"
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
...@@ -163,7 +172,7 @@ msgstr "" ...@@ -163,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Jalur berkas untuk menerjemahkan, gunakan kode bahasa *, misalnya: po/*.po " "Jalur berkas untuk menerjemahkan, gunakan kode bahasa *, misalnya: po/*.po "
"atau locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "atau locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Additional commit file" #| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
...@@ -213,7 +222,7 @@ msgstr "Pemberitahuan pada penggabungan gagal" ...@@ -213,7 +222,7 @@ msgstr "Pemberitahuan pada penggabungan gagal"
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "Pemberitahuan atas permintaan bahasa baru" msgstr "Pemberitahuan atas permintaan bahasa baru"
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Pendaftaran pengguna" msgstr "Pendaftaran pengguna"
...@@ -248,27 +257,27 @@ msgstr "Log masuk" ...@@ -248,27 +257,27 @@ msgstr "Log masuk"
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Terima kasih untuk menggunakan Weblate!" msgstr "Terima kasih untuk menggunakan Weblate!"
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Register" #| msgid "Register"
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "Daftar" msgstr "Daftar"
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your password was changed." #| msgid "Your password was changed."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sandilewat anda sudah berubah." msgstr "Sandilewat anda sudah berubah."
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Ubah sandilewat" msgstr "Ubah sandilewat"
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Tata ulang sandilewat" msgstr "Tata ulang sandilewat"
...@@ -416,43 +425,43 @@ msgstr "Perubahan terbaru dalam %s" ...@@ -416,43 +425,43 @@ msgstr "Perubahan terbaru dalam %s"
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Semua perubahan terbaru yang dibuat Weblate dalam %s." msgstr "Semua perubahan terbaru yang dibuat Weblate dalam %s."
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "Deteksi otomatis" msgstr "Deteksi otomatis"
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "Berkas gettext PO" msgstr "Berkas gettext PO"
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Berkas gettext PO (monolingual)" msgstr "Berkas gettext PO (monolingual)"
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Berkas penerjemahan Qt Linguist" msgstr "Berkas penerjemahan Qt Linguist"
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Berkas penerjemahan XLIFF" msgstr "Berkas penerjemahan XLIFF"
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "String OS X" msgstr "String OS X"
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "Properti Java" msgstr "Properti Java"
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Properti Java (UTF-8)" msgstr "Properti Java (UTF-8)"
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "String PHP" msgstr "String PHP"
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "Sumber String Android" msgstr "Sumber String Android"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-12 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/" "Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:11+0200\n"
"Last-Translator: gianfranco pozzati <yanfry@autistici.org>\n" "Last-Translator: gianfranco pozzati <yanfry@autistici.org>\n"
"Language-Team: Italian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/it/>\n" "Language-Team: Italian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/it/>\n"
...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" ...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:75 #: accounts/forms.py:76
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:77
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome utente" msgstr "Nome utente"
#: accounts/forms.py:79 #: accounts/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
...@@ -34,124 +34,133 @@ msgstr "" ...@@ -34,124 +34,133 @@ msgstr ""
"Questo valore può contenere solo lettere, numeri e i seguenti caratteri: @ . " "Questo valore può contenere solo lettere, numeri e i seguenti caratteri: @ . "
"+ - _" "+ - _"
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:100
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:205 accounts/forms.py:274 #: accounts/forms.py:206 accounts/forms.py:275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:207 #: accounts/forms.py:208
msgid "You can add another emails on Authentication tab." msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:236 accounts/forms.py:311 #: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: accounts/forms.py:237 accounts/forms.py:312 #: accounts/forms.py:238 accounts/forms.py:313
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Cognome" msgstr "Cognome"
#: accounts/forms.py:246 #: accounts/forms.py:247
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Soggetto" msgstr "Soggetto"
#: accounts/forms.py:247 accounts/forms.py:406 #: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:447
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Il tuo nome" msgstr "Il tuo nome"
#: accounts/forms.py:248 accounts/forms.py:407 #: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:448
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "La tua email" msgstr "La tua email"
#: accounts/forms.py:250 #: accounts/forms.py:251
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Messaggio" msgstr "Messaggio"
#: accounts/forms.py:275 #: accounts/forms.py:276
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:288 #: accounts/forms.py:289
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email " "This email address is already in use. Please supply a different email "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:330 #: accounts/forms.py:351
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:331 #: accounts/forms.py:372
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:335 #: accounts/forms.py:376
msgid "New password (again)" msgid "New password (again)"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:337 #: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:348 #: accounts/forms.py:389
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:366 #: accounts/forms.py:407
msgid "You must type the same password each time." msgid "You must type the same password each time."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:378 #: accounts/forms.py:419
msgid "Current password" msgid "Current password"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:388 #: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found." msgid "User with this email address was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:398 #: accounts/forms.py:439
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nome utente" msgstr "Nome utente"
#: accounts/forms.py:399 #: accounts/forms.py:440
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:408 trans/models/project.py:78 #: accounts/forms.py:449 trans/models/project.py:78
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:409 trans/models/project.py:89 #: accounts/forms.py:450 trans/models/project.py:89
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:411 trans/models/subproject.py:83 #: accounts/forms.py:452 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:413 trans/models/subproject.py:86 #: accounts/forms.py:454 trans/models/subproject.py:86
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject." "other subproject."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:419 trans/models/subproject.py:131 #: accounts/forms.py:460 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:421 trans/models/subproject.py:135 #: accounts/forms.py:462 trans/models/subproject.py:135
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:428 #: accounts/forms.py:469
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -199,7 +208,7 @@ msgstr "" ...@@ -199,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "Notification on new language request" msgid "Notification on new language request"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:356 #: accounts/views.py:80 accounts/views.py:361
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -232,23 +241,23 @@ msgstr "" ...@@ -232,23 +241,23 @@ msgstr ""
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:380 weblate/html/accounts/email.html:7 #: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
msgid "Register email" msgid "Register email"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:405 #: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:427 #: accounts/views.py:432
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:438 weblate/html/accounts/profile.html:49 #: accounts/views.py:443 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/views.py:465 weblate/html/accounts/reset.html:7 #: accounts/views.py:470 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -394,43 +403,43 @@ msgstr "" ...@@ -394,43 +403,43 @@ msgstr ""
msgid "All recent changes made using Weblate in %s." msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:534 #: trans/formats.py:533
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:548 #: trans/formats.py:547
msgid "Gettext PO file" msgid "Gettext PO file"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:635 #: trans/formats.py:634
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:644 #: trans/formats.py:643
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:652 #: trans/formats.py:651
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:660 #: trans/formats.py:659
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:668 #: trans/formats.py:667
msgid "Java Properties" msgid "Java Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:686 #: trans/formats.py:685
msgid "Java Properties (UTF-8)" msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:695 #: trans/formats.py:694
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/formats.py:703 ttkit/aresource.py:323 #: trans/formats.py:702 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:07+0200\n"
"Last-Translator: gianfranco pozzati <yanfry@autistici.org>\n" "Last-Translator: gianfranco pozzati <yanfry@autistici.org>\n"
"Language-Team: Italian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/it/" "Language-Team: Italian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/it/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/" "Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-02 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Kyeong Su Shin <ksshin@uwaterloo.ca>\n" "Last-Translator: Kyeong Su Shin <ksshin@uwaterloo.ca>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ko/" "Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ko/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/" "Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/pl/" "Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/pl/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:24+0200\n"
"Last-Translator: João Rodrigues <diogo2pt@gmail.com>\n" "Last-Translator: João Rodrigues <diogo2pt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/" "Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:54+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n" "Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 08:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Korobitsin <undertaker@arta.kz>\n" "Last-Translator: Sergey Korobitsin <undertaker@arta.kz>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ru/" "Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ru/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-15 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-15 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Jurík <martin@slovakdroid.sk>\n" "Last-Translator: Martin Jurík <martin@slovakdroid.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sk/" "Language-Team: Slovak <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sk/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n" "Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/" "Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/" "Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/tr/" "Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/tr/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 05:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-17 05:20+0200\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n" "Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/" "Language-Team: Simplified Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 11:23+0200\n"
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n" "Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/" "Language-Team: Traditional Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment