Commit 67ca2c9e authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Merge branch 'master' into zen

parents 6a9c4972 a509fb62
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Llumex 03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ast/"
......@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -739,49 +739,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -838,11 +838,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3318,6 +3318,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Llumex 03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Belarusian "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/be/>\n"
"Language-Team: Belarusian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/be/"
">\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.9-dev\n"
#: accounts/forms.py:88
......@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "перакладзена"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Канцавыя кропкі"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Прагал нулявой шырыні"
......@@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "Канцавая кропка"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Ключ і пераклад не канчаюцца кропкаю"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Канцавое двукроп'е"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -763,11 +763,11 @@ msgstr ""
"Ключ і пераклад не канчаюцца двукроп'ем альбо двукроп'е няправільна адбіта "
"прагаламі"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Канцавы пытальнік"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -775,11 +775,11 @@ msgstr ""
"Ключ і пераклад не канчаюцца пытальнікам альбо пытальнік няправільна адбіты "
"прагаламі"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Канцавы клічнік"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -787,19 +787,19 @@ msgstr ""
"Ключ і пераклад не канчаюцца клічнікам альбо клічнік няправільна адбіты "
"прагаламі"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Ключ і пераклад не канчаюцца кропкамі"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Неадпаведнасць \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Колькасць \\n у перакладзе не супадае з колькасцю ў ключы"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Пераклад утрымоўвае лішнія прагалы нулявой шырыні"
......@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "Неадпаведнасць XML-тагаў"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "XML-тагі ў перакладзе не адпавядаюць ключу"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Не перакладзена"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Ключ і пераклад супадаюць"
......@@ -902,7 +902,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Зрабіць унёсак для Weblate"
......@@ -3463,6 +3462,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Даступны <a href=\"%(data_url)s\">экспарт звестак</a> у машынныя фарматы."
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Пераклад не заблакіраваны."
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "ключ"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Alaksiej Nieścieraŭ <alaksiej@screencustoms.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Eugenio M. Vigo <emvigo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ca/>\n"
......@@ -719,11 +719,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "tradueix"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -771,49 +771,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -870,11 +870,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3552,6 +3552,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "origen"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ca/"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
......@@ -697,11 +697,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "přeloženo"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Koncová výpustka"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Nulová mezera"
......@@ -749,49 +749,49 @@ msgstr "Koncová tečka"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí tečkou"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Koncová dvojtečka"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí dvojtečkou nebo kolem ní chybí mezery"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Koncový otazník"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí otazníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Koncový vykřičník"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí vykřičníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí výpustky"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Neodpovídající \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Počet \\n v překladu neodpovídá zdroji"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Překlad obsahuje navíc nulovou mezeru"
......@@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "Neodpovídající XML"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "XML značky v překladu neodpovídají zdroji"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Nepřeloženo"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Přeložený řetězec je stejný jako zdroj"
......@@ -882,7 +882,6 @@ msgstr "Překlad do více jazyků má selhavší kontroly"
#: trans/models/advertisement.py:59
#, python-brace-format
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgstr "Přispějte na Weblate na {0}"
......@@ -892,7 +891,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr "Podpořte Weblate na {0}"
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Přispějte na Weblate"
......@@ -909,12 +907,10 @@ msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr "Patička mailu (HTML)"
#: trans/models/advertisement.py:100
#| msgid "Papiamento"
msgid "Placement"
msgstr "Umístění"
#: trans/models/advertisement.py:103
#| msgid "Starting date"
msgid "Start date"
msgstr "Počáteční datum"
......@@ -3455,6 +3451,10 @@ msgstr ""
"Jsou k dispozici i <a href=\"%(data_url)s\">různé exporty dat</a> ve "
"strojově čitelném formátu."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Tento překlad je v současné době uzamčen!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "zdroj"
......@@ -4937,9 +4937,6 @@ msgstr "změny"
#~ msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
#~ msgstr "%(percent)d%% hotovo, pomozte nám se zlepšit!"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "Tento překlad je v současné době uzamčen!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/cs/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:13+0200\n"
"Last-Translator: jan madsen <janmassi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
......@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "oversat"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Efterfølgende udeladelsesprikker"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Mellemrum uden bredde"
......@@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Efterfølgende punktum"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Kilde og oversættelse slutter ikke begge med et punktum"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Efterfølgende kolon"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -760,11 +760,11 @@ msgstr ""
"Kilde og oversætter slutter ikke begge med et kolon eller kolon har ikke "
"rette afstand"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Efterfølgende spørgsmålstegn"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -772,11 +772,11 @@ msgstr ""
"Kilde og oversættelse slutter ikke begge med et spørgsmålstegn eller "
"afstanden er ikke korrekt"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Efterfølgende udråbstegn"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -784,19 +784,19 @@ msgstr ""
"Kilde og oversættelse slutter ikke begge med et udråbstegn, eller det har "
"ikke korrekt afstand"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Kilde og oversættelse slutter ikke begge med udeladelsesprikker"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Uoverensstemmende \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Antallet af \\n i oversættelse svarer ikke til kilden"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Oversættelse indeholder ekstra tegn med nul-bredde"
......@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Uoverstemmelse mellem XML-mærker"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "XML-mærkerne i oversættelsen matcher ikke med kildens"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Ikke oversat"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Kilde og oversatte strenge er ens"
......@@ -890,7 +890,6 @@ msgstr "Oversættelse i flere sprog har svigtende kontrol"
#: trans/models/advertisement.py:59
#, python-brace-format
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgstr "Donér til Weblate på {0}"
......@@ -900,7 +899,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr "Støt Weblate på {0}"
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Doner til Weblate"
......@@ -917,12 +915,10 @@ msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr "E-mail sidefod (HTML)"
#: trans/models/advertisement.py:100
#| msgid "Papiamento"
msgid "Placement"
msgstr "Placering"
#: trans/models/advertisement.py:103
#| msgid "Starting date"
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
......@@ -3447,6 +3443,10 @@ msgstr ""
"Der er forskellige <a href=\"%(data_url)s\">data-eksporter</a> tilgængelige "
"i formater som kan maskinlæses."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Denne oversættelse er i øjeblikket låst for opdateringer!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "kilde"
......@@ -4938,9 +4938,6 @@ msgstr "ændringer"
#~ msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
#~ msgstr "%(percent)d%% komplet, hjælp os med forbedringer!"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "Denne oversættelse er i øjeblikket låst for opdateringer!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 07:43+0200\n"
"Last-Translator: jan madsen <janmassi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/da/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Helmut Wollmersdorfer <helmut@wollmersdorfer.at>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
......@@ -121,12 +121,10 @@ msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Kennwort muss mindestens sechs Zeichen haben."
#: accounts/forms.py:445
#| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Die eingegebenen Kennwörter müssen übereinstimmen."
#: accounts/forms.py:457
#| msgid "New password"
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Kennwort"
......@@ -135,7 +133,6 @@ msgid "User with this email address was not found."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:477
#| msgid "Username"
msgid "Username or email"
msgstr "Benutzername oder E-Mail"
......@@ -154,7 +151,6 @@ msgid "Project website"
msgstr "Projekt-Website"
#: accounts/forms.py:490 trans/models/subproject.py:83
#| msgid "Git repository:"
msgid "Git repository"
msgstr "Git-Repository"
......@@ -720,11 +716,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "übersetzen"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Auslassungspunkte am Ende"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Leerzeichen hat keine Breite"
......@@ -778,11 +774,11 @@ msgstr "Punkt am Ende"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Quelle und Übersetzung haben nicht beide einen Punkt am Ende"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Doppelpunkt am Ende"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -790,11 +786,11 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide einen Doppelpunkt am Ende, oder der "
"Doppelpunkt hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Fragezeichen am Ende"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -802,11 +798,11 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Fragezeichen am Ende, oder es "
"hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ausrufezeichen am Ende"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -814,21 +810,21 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Ausrufezeichen am Ende, oder es "
"hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette enden nicht beide in "
"Auslassungspunkten"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Geänderte Anzahl \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Anzahl von \\n in der Übersetzung passt nicht zur Quelle"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Übersetzung enthält zusätzliche Leerzeichen ohne Breite"
......@@ -887,11 +883,11 @@ msgstr "Geänderte XML-Tags"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "XML Tags in der Übersetzung passen nicht zur Quelle"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette sind identisch"
......@@ -935,7 +931,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Spenden an Weblate"
......@@ -3622,6 +3617,12 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Diese Übersetzung ist von %(user)s gesperrt!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "Quelle"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller+uh@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -727,49 +727,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -826,11 +826,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3304,6 +3304,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n"
......@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "μεταφρασμένο"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Ακολουθεί έλλειψη"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Διάστημα μηδενικού πλάτους"
......@@ -761,11 +761,11 @@ msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με τελεία"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Ακολουθεί άνω κάτω τελεία"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -773,11 +773,11 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με άνω "
"κάτω τελεία ή δεν είναι χωρισμένη σωστά με κενά"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Ακολουθεί ερωτηματικό"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -785,11 +785,11 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με "
"ερωτηματικό ή δεν είναι χωρισμένο σωστά με κενά"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ακολουθεί θαυμαστικό"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -797,19 +797,19 @@ msgstr ""
"Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο δεν τελειώνουν και τα δύο με "
"θαυμαστικό ή δεν είναι χωρισμένο σωστά με κενά"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Η προέλευση και η μετάφραση δεν τελείωνουν και τα δύο με έλλειψη"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Δεν ταιριάζουν \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Ο αριθμός των \\n στη μετάφραση δεν ταιριάζει με την προέλευση"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Η μετάφραση περιέχει πρόσθετο χαρακτήρα διαστήματος μηδενικού πλάτους"
......@@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "Οι ετικέτες XML δεν ταιριάζουν"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Οι ετικέτες XML στη μετάφραση δεν ταιριάζουν με την προέλευση"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Αμετάφραστο"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Το κείμενο προέλευσης και το μεταφρασμένο είναι ίδια"
......@@ -903,7 +903,6 @@ msgstr "Η μετάφραση σε αρκετές γλώσσες έχει εσφ
#: trans/models/advertisement.py:59
#, python-brace-format
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgstr "Δωρεά στο Weblate στο {0}"
......@@ -913,7 +912,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr "Υποστηρίξτε το Weblate στο {0}"
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Δωρεά στο Weblate"
......@@ -930,12 +928,10 @@ msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr "Υποσέλιδο αλληλογραφίας (HTML)"
#: trans/models/advertisement.py:100
#| msgid "Papiamento"
msgid "Placement"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: trans/models/advertisement.py:103
#| msgid "Starting date"
msgid "Start date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
......@@ -3485,6 +3481,10 @@ msgstr ""
"Διάφορες <a href=\"%(data_url)s\">εξαγωγές δεδομένων</a> είναι διαθέσιμες σε "
"αναγνώσιμη από μηχάνημα μορφή."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Αυτή η μετάφραση είναι κλειδωμένη για ενημερώσεις!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "προέλευση"
......@@ -4998,9 +4998,6 @@ msgstr "αλλαγές"
#~ msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
#~ msgstr "%(percent)d%% ολοκληρώθηκε, βοηθήστε να το βελτιώσουμε!"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "Αυτή η μετάφραση είναι κλειδωμένη για ενημερώσεις!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/el/"
......
......@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/en_GB/>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
"weblate/master/en_GB/>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -702,11 +702,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "Translate"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -754,49 +754,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3385,6 +3385,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
......@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "traducido"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Puntos suspensivos al final"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Espacio de ancho cero"
......@@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "Punto final"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Sólo uno de original y traducción termina con un punto"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dos puntos al final"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -766,11 +766,11 @@ msgstr ""
"Sólo uno de original y traducción termina con dos puntos o éste se encuentra "
"incorrectamente espaciado"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Signo de interrogación al final"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -778,11 +778,11 @@ msgstr ""
"Sólo uno de original y traducción termina con signo de interrogación o éste "
"no está correctamente espaciado"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Signo de exclamación al final"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -790,21 +790,21 @@ msgstr ""
"Sólo uno de original y traducción termina con un signo de exclamación o éste "
"no está correctamente espaciado"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Sólo uno de original y traducción finaliza con puntos suspensivos"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Diferencias de \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
"La cantidad de \\n en la traducción no corresponde con la cantidad en el "
"original"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "La traducción contiene espacios de ancho cero extras"
......@@ -862,11 +862,11 @@ msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
"Las etiquetas XML en la traducción no coincide con aquellas en el original"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Sin traducir"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "La cadena original y la traducida son iguales"
......@@ -900,7 +900,6 @@ msgstr "Las traducciones en varios idiomas tienen chequeos fallidos"
#: trans/models/advertisement.py:59
#, python-brace-format
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgstr "Done a Weblate en {0}"
......@@ -910,7 +909,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr "Soporte a Weblate en {0}"
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Donar a Weblate"
......@@ -927,12 +925,10 @@ msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr "Pie del correo (HTML)"
#: trans/models/advertisement.py:100
#| msgid "Papiamento"
msgid "Placement"
msgstr "Ubicación"
#: trans/models/advertisement.py:103
#| msgid "Starting date"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
......@@ -3480,6 +3476,10 @@ msgstr ""
"Hay disponibles varios <a href=\"%(data_url)s\">datos exportados</a> en "
"formato para máquinas."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "¡Esta traducción tiene las actualizaciones bloqueadas!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "original"
......@@ -4983,9 +4983,6 @@ msgstr "cambios"
#~ msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
#~ msgstr "%(percent)d%% completado ¡ayúdanos a mejorar!"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "¡Esta traducción tiene las actualizaciones bloqueadas!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/es/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Marko Grönroos <magi42@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fi/>\n"
......@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "käännetty"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Lopuksi kolme pistettä"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Ei yhtään tilaa"
......@@ -752,50 +752,50 @@ msgstr "Tekstin jälkeen piste"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty pisteeseen"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Tekstin jälkeen pilkku"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty pilkuun tai pilkku on väärässä paikassa"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Tekstin jälkeen kysymysmerkki"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Lähde ja käännös eivät pääty kysymysmerkkiin tai se ei ole oikeassa paikassa"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Tekstin jälkeen huutomerkki"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty huutomerkkiin tai se on väärässä paikassa"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty ellipsiin"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Ristiriitaiset \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Numero \\n ei vastaa lähdettä"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Käännös sisältää liikaa tyhjää tilaa"
......@@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "XML tunnisteet ei täsmää"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "XML Tunniste käännös ei vastaa lähdettä"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Ei käännetty"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Lähde ja käännös tekstit ovat samat"
......@@ -3482,6 +3482,12 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Käännös ei tällä hetkellä ole lukittu."
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "Lähde"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Henry Heinänen <h.heinanen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fi/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n"
......@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "traduit"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Ellipse à la fin"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Espace de largeur nulle"
......@@ -765,11 +765,11 @@ msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas tous les deux par un point"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Deux-points à la fin"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -777,11 +777,11 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas tous les deux par deux "
"points, ou ils ne sont pas entourés correctement d'espaces"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Point d'interrogation à la fin"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -789,11 +789,11 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas tous les deux par un "
"point d'interrogation, ou celui-ci n'est pas correctement entouré d'espaces"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Point d'exclamation à la fin"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -801,21 +801,21 @@ msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas tous les deux par un "
"point d'exclamation, ou celui-ci n'est pas correctement entouré d'espaces"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
"Les messages source et traduit ne se terminent pas tous les deux par une "
"ellipse"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Pas de correspondance \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Le nombre de \\n dans la traduction ne correspond pas à la source"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "La traduction contient un caractère d'espacement de largeur nulle"
......@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "Disparité des balises XML"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Les balises XML dans la traduction ne correspondent pas à la source"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduit"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "La chaîne source est identique à la chaîne traduite"
......@@ -921,7 +921,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Faites un don à Weblate"
......@@ -3508,6 +3507,10 @@ msgstr ""
"Différentes <a href=\"%(data_url)s\">exportations de données</a> sont "
"disponibles dans des formats lisibles par des machines."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Cette traduction est actuellement bloqué pour les mises à jour !"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "source"
......@@ -5027,9 +5030,6 @@ msgstr "changements"
#~ msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
#~ msgstr "%(percent)d%% terminé, aidez nous à l'améliorer !"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "Cette traduction est actuellement bloqué pour les mises à jour !"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Noël AVILA <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:57+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n"
......@@ -742,12 +742,12 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "traducir"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
#, fuzzy
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Nova liña"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "Espazo final"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Orixe e tradución non terminan ambos cun punto final"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Coma final"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -811,11 +811,11 @@ msgstr ""
"Orixe e tradución non terminan ambas cunha coma ou a coma non está "
"correctamente espazada"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Pregunta final"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -823,11 +823,11 @@ msgstr ""
"Orixe e tradución non terminan ambas cun signo de interrogación ou non está "
"correctamente espazado"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Admiración final"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -835,21 +835,21 @@ msgstr ""
"Orixe e tradución non terminan ambas cun signo de admiración ou non está "
"correctamente espazado"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Orixe e tradución non terminan ambas cunha nova liña"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
#, fuzzy
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "O formato da cadea non casa coa orixe"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -910,11 +910,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "O formato da cadea non casa coa orixe"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Non traducida"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "As cadeas de orixe e as traducidas son as mesmas"
......@@ -3660,6 +3660,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Neste intre, esta tradución está bloqueada para actualizacións!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
#, fuzzy
msgid "source"
......@@ -5265,9 +5269,6 @@ msgstr "Cambios recentes"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Bloqueo con validez ata:"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "Neste intre, esta tradución está bloqueada para actualizacións!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/he/>\n"
......@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "מתורגם"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "סימן השמטה בסוף"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "רווח ללא רוחב"
......@@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "עצירה בסוף"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בעצירה מלאה (נקודה)"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "נקודתיים בסוף"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -755,11 +755,11 @@ msgstr ""
"המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בנקודתיים או שאין ריווח נכון בסביבת "
"הנקודתיים"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "סימן שאלה בסוף"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -767,11 +767,11 @@ msgstr ""
"המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בסימן שאלה או שהריווח בסביבת סימן השאלה "
"שגוי"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "סימן קריאה בסוף"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -779,19 +779,19 @@ msgstr ""
"המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בסימן קריאה או שהריווח בסביבת סימן הקריאה "
"שגוי"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בסימן השמטה (שלוש נקודות)"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "כמות ה־‎\\n אינה תואמת"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "מספר ה־‎\\n בתרגום אינה תואמת למקור"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "התרגום כולל תווי רווח ללא רוחב נוספים"
......@@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "תגי ה־XML אינם תואמים"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "תגי ה־XML בתרגום אינם תואמים למקור"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "אין תרגום"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "מחרוזות המקור והתרגום זהות"
......@@ -895,7 +895,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Weblate-לתרום ל"
......@@ -3570,6 +3569,12 @@ msgstr ""
"קיימות מספר אפשרויות ל<a href=\"%(data_url)s\">ייצוא הנתונים</a> בתצורות "
"הניתנות לקריאה בעזרת מחשב."
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "התרגום אינו נעול כרגע."
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "מקור"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/he/"
......
......@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
">\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -699,11 +700,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "lefordítva"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Lezáró három pont"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Nulla szélességű szóköz"
......@@ -751,11 +752,11 @@ msgstr "Lezáró pont"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "A forrás és a fordítás nem végződik egyformán ponttal"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Sorvégi kettőspont"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -763,11 +764,11 @@ msgstr ""
"A forrás és a fordítás nem végződik egyformán kettősponttal vagy nem jó "
"helyre van elhelyezve"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Sorvégi kérdőjel"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -775,11 +776,11 @@ msgstr ""
"A forrás és a fordítás nem végződik egyformán kérdőjellel vagy nem jó helyre "
"van elhelyezve"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Sorvégi felkiáltójel"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -787,19 +788,19 @@ msgstr ""
"A forrás és a fordítás nem végződik egyformán felkiáltójellel vagy nem jó "
"helyre van elhelyezve"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "A forrás és a fordítás nem végződik egyformán három ponttal"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Nem egyező \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "A \\n száma a fordításban nem egyezik a forrással"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "A fordítás extra nulla szélességű szóközt tartalmaz"
......@@ -856,11 +857,11 @@ msgstr "XML címke eltérés"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "A fordításban lévő XML címkék (tags) eltérnek a forrástól"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Nem lefordított"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "A forrás és a fordítás megegyezik"
......@@ -903,7 +904,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Támogassa a Weblate-et"
......@@ -3454,6 +3454,12 @@ msgstr ""
"Több különféle <a href=\"%(data_url)s\">adat exportálási lehetőség</a> "
"érhető el gép számára értelmezhető formátumban."
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "A fordítás jelenleg nincs zárolva."
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "forrás"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 13:15+0200\n"
"Last-Translator: János Néhrer <iiamnot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/"
......@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "telah diterjemahkan"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Diekori tanda ellipsis"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Spasi Lebar-nol"
......@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "Diekori tanda berhenti"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Sumber dan terjemahan keduanya berakhir dengan perhentian penuh"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Diekori tanda colon"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr ""
"Sumber dan terjemahan keduanya tidak berakhir dengan tanda kutip atau tanda "
"kutip diberikan spasi yang benar"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Diekori tanda tanya"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -777,11 +777,11 @@ msgstr ""
"Sumber dan terjemahan keduanya tidak berakhir dengan tanda tanya atau tidak "
"dengan spasi yang benar"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Diekori tanda eksklamasi"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -789,19 +789,19 @@ msgstr ""
"Sumber dan terjemahan keduanya tidak berakhir dengan tanda seru atau tidak "
"dengan spasi yang benar"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Sumber dan penerjemahan keduanya tidak berakhir dengan ellipsis"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Tidak cocok \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Nomor dari \\n didalam penerjemahan tidak cocok dengan sumber"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Penerjemahan memiliki karakter spasi lebar-nol ekstra"
......@@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "Tag XML tidak cocok"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Tag XML didalam penerjemahan tidak cocok dengan sumber"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Tidak diterjemahkan"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Sumber dan string yang diterjemahkan sama persis"
......@@ -3443,6 +3443,10 @@ msgstr ""
"Berbagai <a href=\"%(data_url)s\">ekpor data</a> tersedia dalam format yang "
"dapat dibaca mesin."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Penerjemahan ini saat ini dikunci untuk pemutakhiran!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "Sumber"
......@@ -4939,9 +4943,6 @@ msgstr "perubahan"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Kuncian valid sampai:"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "Penerjemahan ini saat ini dikunci untuk pemutakhiran!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/it/>\n"
......@@ -685,11 +685,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "Tranduci"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -737,49 +737,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -836,11 +836,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3325,6 +3325,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:07+0200\n"
"Last-Translator: gianfranco pozzati <yanfry@autistici.org>\n"
"Language-Team: Italian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/it/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ja/>\n"
......@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "翻訳済"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "文末の省略記号"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "文末の〆"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "翻訳前後で終止符・句点の有無が異なるもの"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "文末のコロン"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -743,11 +743,11 @@ msgstr ""
"翻訳前後で、文末のコロンの有無が異なるもの、もしくは文末コロンの前後空白が正"
"しくないもの"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "文末の疑問符"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -755,11 +755,11 @@ msgstr ""
"翻訳前後で、疑問符の有無が異なるもの、もしくは文末疑問符の前後空白が正しくな"
"いもの"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "文末の感嘆符"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -767,19 +767,19 @@ msgstr ""
"翻訳前後で、感嘆符の有無が異なるもの、もしくは文末感嘆符の前後空白が正しくな"
"いもの"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "翻訳前後で文末の省略記号の有無が異なるもの"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "改行(\\n)の数が翻訳元と一致しないもの"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "XMLタグがが翻訳元と一致しないもの"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "未翻訳"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "翻訳前後でメッセージが同じもの"
......@@ -881,7 +881,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Weblate に寄付する"
......@@ -3367,6 +3366,12 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "この翻訳は %(user)s にロックされています!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "原文"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ko/>\n"
......@@ -690,11 +690,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "번역"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -742,49 +742,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "미번역"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3371,6 +3371,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Kyeong Su Shin <ksshin@uwaterloo.ca>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ko/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
......@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "vertaald"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Beletselteken (…) op het einde"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Spatie zonder lengte"
......@@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "Punt op het einde"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een punt"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dubbele punt op het einde"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -766,11 +766,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een dubbele punt of de "
"dubbele punt is niet correct omgeven door spaties"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Vraagteken op het einde"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -778,11 +778,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een vraagteken of het "
"vraagteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Uitroepteken op het einde"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -790,20 +790,20 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een uitroepteken of het "
"uitroepteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
"Bron- en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een beletselteken (…)"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Niet-overeenkomende \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Het aantal \\n in de vertaling komt niet overeen met de bron"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "De vertaling bevat een extra spatie zonder lengte"
......@@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "Niet-overeenkomende XML-tags"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "XML-tags in de vertaling komt niet overeen met de bron"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Niet vertaald"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Bron- en vertaalde tekenreeksen zijn hetzelfde"
......@@ -907,7 +907,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Doe een donatie aan Weblate"
......@@ -3473,6 +3472,12 @@ msgstr ""
"Verschillende <a href=\"%(data_url)s\">gegevensexports</a> zijn beschikbaar "
"in door machineleesbare formaten."
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Vertaling wordt op dit moment niet vergrendeld."
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "bron"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
......@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "przetłumaczone"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Doczepiany wielokropek"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Zero szerokości znaku spacji"
......@@ -752,11 +752,11 @@ msgstr "Końcowa kropka"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Źródło i tłumaczenie nie są zakończone kropką"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Końcowy dwukropek"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone dwukropkiem lub są nadmiarowe spacje "
"w okolicy dwukropka"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Końcowy znak zapytania"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -776,11 +776,11 @@ msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone znakiem zapytania lub są nadmiarowe "
"spacje w okolicy znaku zapytania"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Końcowy znak wykrzyknika"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -788,19 +788,19 @@ msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone znakiem wykrzyknika lub są nadmiarowe "
"spacje w okolicy znaku wykrzyknika"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie kończą się wielokropkiem"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Niedopasowane \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Liczba \\n w tłumaczeniu nie pasuje do źródła"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Tłumaczenie zawiera dodatkowe zera szerokości znaku spacji"
......@@ -859,11 +859,11 @@ msgstr "Tagi XML niedopasowanie"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Tagi XML w tłumaczeniu nie pasują do źródła"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Nie przetłumaczony"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Napisy: źródłowy i tłumaczenie są takie same"
......@@ -904,7 +904,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Wesprzyj Weblate"
......@@ -3541,6 +3540,10 @@ msgstr ""
"Różny <a href=\"%(data_url)s\">eksport danych</a> są dostępne w formatach do "
"odczytu maszynowego."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "Źródło"
......@@ -5067,9 +5070,6 @@ msgstr "zmiany"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Blokada ważna do:"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/pl/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Edu Rib PT <edurib.pt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/"
......@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "traduzido"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Reticências no fim"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Espaçamento nulo"
......@@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Ponto no final"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "O original e a tradução não terminam com ponto"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Vírgula no final"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -768,11 +768,11 @@ msgstr ""
"O original e a tradução não terminam com uma vírgula ou a vírgula não está "
"correctamente espaçada"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Ponto de interrogação no final"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr ""
"O original e a tradução não terminam com um ponto de interrogação ou não "
"está correctamente espaçado"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ponto exclamação no final"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -792,19 +792,19 @@ msgstr ""
"O original e a tradução não terminam com um ponto de exclamação ou não está "
"correctamente espaçado"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "O original e a tradução não terminam com reticências"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Não coincidem \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "O número \\n em tradução não corresponde ao original"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "A tradução contém caracteres extra de espaço nulo"
......@@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "As tags XML não coincidem"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "As tags XML na tradução não coincidem com as originais"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "A cadeira original e traduzida são iguais"
......@@ -3549,6 +3549,10 @@ msgstr ""
"Várias <a href=\"%(data_url)s\">exportações de dados</a> estão disponíveis "
"em formatos legíveis por computador."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "As actualizações desta tradução estão de momento bloqueadas!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
#, fuzzy
msgid "source"
......@@ -5168,9 +5172,6 @@ msgstr "alterações"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Bloqueio válido até:"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "As actualizações desta tradução estão de momento bloqueadas!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:24+0200\n"
"Last-Translator: João Rodrigues <diogo2pt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
"master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -698,11 +698,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "traduzida"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Reticências no final"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Espaço de largura zero"
......@@ -750,11 +750,11 @@ msgstr "Ponto final"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Fonte e tradução não terminam com um ponto final"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dois pontos no final"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -762,11 +762,11 @@ msgstr ""
"Fonte e tradução não terminam com dois pontos ou o dois pontos não está "
"espaçado corretamente"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Ponto de interrogação no final"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -774,11 +774,11 @@ msgstr ""
"Fonte e tradução não terminam com um ponto de interrogação ou ele não está "
"espaçado corretamente"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ponto de exclamação no final"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -786,19 +786,19 @@ msgstr ""
"Fonte e tradução não terminam com um ponto de exclamação ou ele não está "
"espaçada corretamente"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Fonte e tradução não terminam com reticências"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Descasado \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Número de \\n traduções que não combinam com a fonte"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "A tradução contém um caractere extra de espaço em branco"
......@@ -855,11 +855,11 @@ msgstr "Tags XML não coincidem"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Tags XML na tradução não combinam com a fonte"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Fonte e strings traduzidas estão iguais"
......@@ -900,7 +900,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Doações para o Weblate"
......@@ -3461,6 +3460,10 @@ msgstr ""
"Várias <a href=\"%(data_url)s\">exportações de dados</a> estão disponíveis "
"em formato legível por máquina."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Esta tradução está atualmente bloqueada para atualização!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "Fonte"
......@@ -4955,9 +4958,6 @@ msgstr "modificações"
#~ msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
#~ msgstr "%(percent)d%% completado, nos ajude a melhorar!"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "Esta tradução está atualmente bloqueada para atualização!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:54+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ru/>\n"
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.9-dev\n"
#: accounts/forms.py:88
......@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "Перевод"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Завершающее многоточие"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Пробел нулевой ширины"
......@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "Завершающая точка"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Источник и перевод не заканчиваются завершающей точкой"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Завершающее двоеточие"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr ""
"Источник и перевод не заканчиваются двоеточием, либо пробелы вокруг "
"двоеточия расставлены неверно"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Завершающий вопросительный знак"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -777,11 +777,11 @@ msgstr ""
"Источник и перевод не заканчиваются вопросительным знаком, либо пробелы "
"вокруг вопросительного знака расставлены неверно"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Завершающий восклицательный знак"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -789,19 +789,19 @@ msgstr ""
"Источник и перевод не заканчиваются восклицательным знаком, либо пробелы "
"вокруг восклицательного знака расставлены неверно"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Источник и перевод не заканчиваются многоточием"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Не соответствует \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Число \\n в переводе не соответствует источнику"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Перевод содержит лишние символы пробела нулевой ширины"
......@@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "Тэги XML некорректно расставлены"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Тэги XML в переводе не совпадают с тэгами XML в источнике"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Не переведено"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Источник и перевод совпадают"
......@@ -3365,6 +3365,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Korobitsin <undertaker@arta.kz>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ru/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Slovak <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sk/>\n"
......@@ -697,11 +697,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "preložené"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Koncová výpustka"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Nulová medzera"
......@@ -749,52 +749,52 @@ msgstr "Koncová bodka"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Preklad a zdroj obidva nekončia bodkou"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Koncová dvojbodka"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Preklad a zdroj obidva nekončia dvojbodkou alebo okolo nej chýbajú medzery"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Koncový otáznik"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Preklad a zdroj obidva nekončia otáznikom alebo okolo neho chýbajú medzery"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Koncový výkričník"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Preklad a zdroj obidva nekončia výkričníkom alebo okolo neho chýbajú medzery"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Preklad a zdroj obidva nekončia výpustkami"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Nezodpovedajúce \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Počet \\n v preklade nezodpovedá zdroju"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Preklad obsahuje naviac nulovú medzeru"
......@@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "Nezodpovedajúce XML"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "XML značky v preklade nezodpovedajú zdroju"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Nepreložené"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Preložený reťazec je rovnaký ako zdroj"
......@@ -895,7 +895,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Prispejte na Weblate"
......@@ -3463,6 +3462,12 @@ msgstr ""
"Sú k dispozícii aj <a href=\"%(data_url)s\">rôzne exporty dát</a> v strojovo "
"čítateľnom formáte."
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Preklad nie je uzamknutý."
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "zdroj"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-15 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Jurík <martin@slovakdroid.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sk/"
......
......@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/"
">\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -699,11 +700,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "prevedeno"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Končno tripičje"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Presledki ničelne širine"
......@@ -751,11 +752,11 @@ msgstr "Končna pika"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Izvirnik in prevod se oba ne končata s piko"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Končno dvopičje"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -763,11 +764,11 @@ msgstr ""
"Izvirnik in prevod se oba ne končata z dvopičjem ali pa dvopičje ni pravilno "
"obdano s presledki"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Končni vprašaj"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -775,11 +776,11 @@ msgstr ""
"Izvirnik in prevod se oba ne končata z vprašajem ali pa ni pravilno obdan s "
"presledki"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Končni klicaj"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -787,19 +788,19 @@ msgstr ""
"Izvirnik in prevod se ne končata s klicajem ali pa ni pravilno obdan s "
"presledki"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Izvirnik in prevod se oba ne končata s tripičjem"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Neujemanje \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Število \\n v prevodu se ne ujema z izvirnikom"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Prevod vsebuje dodatne presledke ničelne širine"
......@@ -856,11 +857,11 @@ msgstr "Neujemanje oznak XML"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Oznake XML v prevodu se ne ujemajo z izvirnikom"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Ni prevedeno"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Izvirni in prevedeni niz sta enaka"
......@@ -902,7 +903,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Donirajte Weblateu"
......@@ -3488,6 +3488,10 @@ msgstr ""
"Različni <a href=\"%(data_url)s\">izvozi podatkov</a> so na voljo v strojno "
"berljivih oblikah."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Prevod je trenutno zaklenjen zaradi posodobitev!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "vir"
......@@ -4988,9 +4992,6 @@ msgstr "spremembe"
#~ msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
#~ msgstr "%(percent)d%% končano, pomagaj tudi ti!"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "Prevod je trenutno zaklenjen zaradi posodobitev!"
#~ msgid "Code:"
#~ msgstr "Koda:"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-24 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sv/>\n"
......@@ -714,11 +714,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "översätt"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Avslutande ellips"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "Avslutande punkt"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Källa och översättning slutar inte båda med punkt"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Avslutande kolon"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -778,11 +778,11 @@ msgstr ""
"Källa och översättning slutar inte båda med ett kolon eller så har kolonet "
"inkorrekta mellanslag"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Avslutande frågetecken"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -790,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Källa och översättning slutar inte båda med ett frågetecken eller så har det "
"inkorrekta mellanslag"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Avslutande utropstecken"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -802,19 +802,19 @@ msgstr ""
"Källa och översättning slutar inte båda med ett utropstecken eller så har "
"det inkorrekta mellanslag"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Källa och översättning slutar inte båda med en ellips"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Omatchade \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Antalet \\n i översättningen överensstämmer inte med källan"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "XML-taggar matchar ej"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "XML-taggarna i översättningen matchar ej källan"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Inte översatt"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Strängar för källa och översättning är samma"
......@@ -3541,6 +3541,12 @@ msgstr ""
"Diverse <a href=\"%(data_url)s\">data-exporter</a> finns tillgängliga i "
"maskinläsbara format."
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Översättning är för tillfället inte låst."
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "källa"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -676,11 +676,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -728,49 +728,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -827,11 +827,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3369,6 +3369,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -676,11 +676,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -728,49 +728,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -827,11 +827,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3289,6 +3289,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Klingon <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/tlh/>\n"
......@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -732,49 +732,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -831,11 +831,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3309,6 +3309,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/tr/>\n"
......@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "çevrildi"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Sondaki üç nokta"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "Sıfır genişlikli boşluk"
......@@ -751,22 +751,22 @@ msgstr "Sondaki nokta işareti"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Kaynağın ve çevirinin ikiside nokta ile bitmiyor"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "Sondaki iki nokta üst üste"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Kaynağın ve çevirinin ikiside ':' ile bitmiyor ya da doğru aralıkta değil"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "Sondaki soru işareti"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -774,30 +774,30 @@ msgstr ""
"Kaynağın ve çevirinin ikiside soru işareti ile bitmiyor ya da doğru aralıkta "
"değil"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Sondaki ünlem işareti"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Kaynağın ve çevirinin ikiside ünlem ile bitmiyor ya da doğru aralıkta değil"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Kaynağın ve çevirinin ikiside üç nokta ile bitmiyor"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Uyumsuz \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Çevirideki \\n sayısı kaynakla eşleşmiyor"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "Çeviri ekstra sıfır genişlikli boşluk karakteri içeriyor"
......@@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "XML etiketleri uyumsuzluğu"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Çevirideki XML etiketleri kaynakla eşleşmiyor"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "Çevrilmemiş"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Kaynak ve çevrilmiş satırlar aynı"
......@@ -890,7 +890,6 @@ msgstr "Birkaç dilde çeviri, başarısız kontrollere sahip"
#: trans/models/advertisement.py:59
#, python-brace-format
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgstr "{0} adresinde Weblate'e Bağış Yap"
......@@ -900,7 +899,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr "{0} adresinde Weblate'i Destekle"
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Weblate'e Bağış Yapın"
......@@ -917,12 +915,10 @@ msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr "Posta alt bilgisi (HTML)"
#: trans/models/advertisement.py:100
#| msgid "Papiamento"
msgid "Placement"
msgstr "Yerleştirme"
#: trans/models/advertisement.py:103
#| msgid "Starting date"
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç tarihi"
......@@ -3427,6 +3423,10 @@ msgstr ""
"Çeşitli <a href=\"%(data_url)s\">veri dışa aktarımları</a> okunabilir makine "
"biçimlerinde mevcuttur."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Bu çeviri şu anda güncellemeler için kilitli!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "kaynak"
......@@ -4914,9 +4914,6 @@ msgstr "değişiklikler"
#~ msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
#~ msgstr "%%%(percent)d tamamlandı!"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "Bu çeviri şu anda güncellemeler için kilitli!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/tr/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-16 18:04+0200\n"
"Last-Translator: anh phan <ppanhh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/vi/"
......@@ -689,11 +689,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
......@@ -741,49 +741,49 @@ msgstr ""
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
......@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr ""
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
......@@ -3308,6 +3308,10 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/zh_CN/>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
"master/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "已翻译"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "省略号结尾"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "零宽空格"
......@@ -753,49 +753,49 @@ msgstr "句号结尾"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以句号结尾"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "冒号结尾"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以冒号结尾或冒号间隔错误"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "问号结尾"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以问号结尾或问号间隔错误"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "感叹号结尾"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以感叹号结尾或感叹号间隔错误"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以省略号结尾"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "\\n 数量"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "译文中的 \\n 数量和原文不一致"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "译文中含有额外的零宽空格字符"
......@@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "XML 标签不一致"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "译文中的 XML 标签和原文不一致"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "未翻译"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "源条目和已翻译条目相同"
......@@ -898,7 +898,6 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "捐助 Weblate"
......@@ -3380,6 +3379,10 @@ msgstr ""
"您还可以将<a href=\"%(data_url)s\">数据导出</a>为多种能被其它应用程序所读取的"
"格式。"
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "此翻译已被锁定,不能更新!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "源条目"
......@@ -4833,9 +4836,6 @@ msgstr "修改"
#~ msgid "%(percent)d%% complete, help us improve!"
#~ msgstr "已完成 %(percent)d%%,帮我们改善!"
#~ msgid "This translation is currently locked for updates!"
#~ msgstr "此翻译已被锁定,不能更新!"
#~ msgid ""
#~ "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
#~ "shortcut, subproject or project names."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 05:20+0200\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr ""
msgid "translated"
msgstr "已翻譯"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:283
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "省略號結尾"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:310
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr "零寬度空間"
......@@ -740,49 +740,49 @@ msgstr "句號結尾"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "來源和翻譯不能同時用一個句號結束"
#: trans/checks/chars.py:151
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr "冒號結尾"
#: trans/checks/chars.py:153
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "來源和翻譯兩個不是以冒號結束或冒號間距不正確"
#: trans/checks/chars.py:199
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr "問號結尾"
#: trans/checks/chars.py:201
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "來源和翻譯這兩個都不是以冒號結尾或冒號間隔錯誤"
#: trans/checks/chars.py:242
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "感嘆號結尾"
#: trans/checks/chars.py:244
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "來源和翻譯這兩個都不是以感嘆號結尾或感嘆號間隔錯誤"
#: trans/checks/chars.py:284
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "來源和翻譯這兩個都不是以省略號結尾"
#: trans/checks/chars.py:301
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "不相配 \\n"
#: trans/checks/chars.py:302
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "在翻譯中的數目 \\n 和來源不符合"
#: trans/checks/chars.py:311
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr "翻譯中包含有額外的零寬度的空白字元"
......@@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "XML 標籤不一致"
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "在翻譯中的 XML 標籤與來源不一致"
#: trans/checks/same.py:741
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr "尚未翻譯"
#: trans/checks/same.py:742
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "來源和翻譯的字串均相同"
......@@ -3340,6 +3340,12 @@ msgid ""
"readable formats."
msgstr "可在機器讀取的,各種格式<a href=\"%(data_url)s\">資料匯出</a>。"
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "翻譯目前未被鎖定。"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr "來源"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 11:23+0200\n"
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment