Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
688d9a86
Commit
688d9a86
authored
Nov 29, 2013
by
Andriy Bandura
Committed by
Weblate
Nov 29, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 0% (0 of 0) Created new translation.
parent
b0916b24
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
4457 additions
and
0 deletions
+4457
-0
locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
+4457
-0
No files found.
locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
0 → 100644
View file @
688d9a86
# Ukrainian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: accounts/forms.py:88
msgid "At least five characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:89
msgid "Username"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:92
msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:112
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:219 accounts/forms.py:288
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:221
msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:250 accounts/forms.py:325
msgid "First name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:251 accounts/forms.py:326
msgid "Last name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:260
msgid "Subject"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:261 accounts/forms.py:485
msgid "Your name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:262 accounts/forms.py:486
msgid "Your email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:264
msgid "Message"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:289
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:302
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:345
msgid "First and last name should be different!"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:377
#, python-format
msgid "What is %s?"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:387
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:409
msgid "New password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:410
msgid "At least six characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:414
msgid "New password (again)"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:416
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:427
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:445
msgid "You must type the same password each time."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:457
msgid "Current password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:467
msgid "User with this email address was not found."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:477
msgid "Username or email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:478
msgid "Password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:487 trans/models/project.py:78
msgid "Project name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:488 trans/models/project.py:89
msgid "Project website"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:490 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:492 trans/models/subproject.py:86
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:498 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:500 trans/models/subproject.py:135
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:507
msgid "Additional message"
msgstr ""
#: accounts/models.py:337
msgid "Interface Language"
msgstr ""
#: accounts/models.py:343 lang/views.py:32 weblate/html/index.html:26
msgid "Languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:348
msgid "Secondary languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:357
msgid "Subscribed projects"
msgstr ""
#: accounts/models.py:361
msgid "Notification on any translation"
msgstr ""
#: accounts/models.py:365
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:369
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:373
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:377
msgid "Notification on new comment"
msgstr ""
#: accounts/models.py:381
msgid "Notification on merge failure"
msgstr ""
#: accounts/models.py:385
msgid "Notification on new language request"
msgstr ""
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:377
msgid "User registration"
msgstr ""
#: accounts/views.py:123
msgid "You can not change demo profile on the demo server."
msgstr ""
#: accounts/views.py:146
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
#: accounts/views.py:177
msgid "User profile"
msgstr ""
#: accounts/views.py:214 accounts/views.py:253
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
#: accounts/views.py:229
msgid "Contact"
msgstr ""
#: accounts/views.py:266
msgid "Hosting"
msgstr ""
#: accounts/views.py:334 weblate/html/base.html:46
#: weblate/html/accounts/login.html:29
msgid "Login"
msgstr ""
#: accounts/views.py:344
msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr ""
#: accounts/views.py:401 weblate/html/accounts/email.html:7
msgid "Register email"
msgstr ""
#: accounts/views.py:426
msgid "You have entered an invalid password."
msgstr ""
#: accounts/views.py:448
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
#: accounts/views.py:459 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password"
msgstr ""
#: accounts/views.py:486 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: lang/models.py:289 lang/models.py:293 lang/models.py:299 lang/models.py:306
#: lang/models.py:311 lang/models.py:317 lang/models.py:323 lang/models.py:328
#: lang/models.py:334
msgctxt "Plural form description"
msgid "One"
msgstr ""
#: lang/models.py:290 lang/models.py:295 lang/models.py:303 lang/models.py:308
#: lang/models.py:314 lang/models.py:320 lang/models.py:324 lang/models.py:331
#: lang/models.py:338 lang/models.py:342
msgctxt "Plural form description"
msgid "Other"
msgstr ""
#: lang/models.py:294 lang/models.py:301 lang/models.py:319 lang/models.py:329
#: lang/models.py:336
msgctxt "Plural form description"
msgid "Few"
msgstr ""
#: lang/models.py:298 lang/models.py:325
msgctxt "Plural form description"
msgid "Zero"
msgstr ""
#: lang/models.py:300 lang/models.py:307 lang/models.py:312 lang/models.py:318
#: lang/models.py:335 lang/models.py:341
msgctxt "Plural form description"
msgid "Two"
msgstr ""
#: lang/models.py:302 lang/models.py:330 lang/models.py:337
msgctxt "Plural form description"
msgid "Many"
msgstr ""
#: lang/models.py:313
msgctxt "Plural form description"
msgid "Three"
msgstr ""
#: lang/models.py:409
msgid "Singular"
msgstr ""
#: lang/models.py:411
msgid "Plural"
msgstr ""
#: lang/models.py:412
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:66
msgid "Debug mode"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:72
msgid "Site domain"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:78
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:84
msgid "Site administrator"
msgstr ""
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#: trans/admin_views.py:91
msgid "Indexing offloading"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:107
msgid "Django caching"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:118
msgid "Email addresses"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:127
msgid "Federated avatar support"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:133
msgid "PyICU library"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:139
msgid "Secret key"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:146
msgid "Allowed hosts"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:153
msgid "Home directory"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:161
msgid "Admin static files"
msgstr ""
#. Translators: placeholder SSH hashed hostname
#: trans/admin_views.py:188
msgid "[hostname hashed]"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:247
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:251
#, python-format
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:271
msgid "Invalid host name given!"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:284
#, python-format
msgid ""
"Added host key for %(host)s with fingerprint %(fingerprint)s, please verify "
"that it is correct."
msgstr ""
#: trans/feeds.py:38 trans/feeds.py:76
#, python-format
msgid "Recent changes in %s"
msgstr ""
#: trans/feeds.py:41 trans/feeds.py:79
#, python-format
msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr ""
#: trans/formats.py:550
msgid "Automatic detection"
msgstr ""
#: trans/formats.py:564
msgid "Gettext PO file"
msgstr ""
#: trans/formats.py:651
msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr ""
#: trans/formats.py:660
msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr ""
#: trans/formats.py:668
msgid "XLIFF Translation File"
msgstr ""
#: trans/formats.py:676
msgid "OS X Strings"
msgstr ""
#: trans/formats.py:684
msgid "Java Properties"
msgstr ""
#: trans/formats.py:702
msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr ""
#: trans/formats.py:711
msgid "PHP strings"
msgstr ""
#: trans/formats.py:719 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource"
msgstr ""
#: trans/forms.py:98
msgid ""
"This equation identifies which plural form will be used based on given count "
"(n)."
msgstr ""
#: trans/forms.py:101
msgid "Plural equation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:175
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/forms.py:185
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: trans/forms.py:223 trans/forms.py:415
msgid "File"
msgstr ""
#: trans/forms.py:225 trans/forms.py:418
msgid "Merge method"
msgstr ""
#: trans/forms.py:227
msgid "Add as translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:228
msgid "Add as a suggestion"
msgstr ""
#: trans/forms.py:229
msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:234
msgid "Merge file header"
msgstr ""
#: trans/forms.py:235
msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr ""
#: trans/forms.py:246
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr ""
#: trans/forms.py:256
msgid "Author name"
msgstr ""
#: trans/forms.py:258 trans/forms.py:263
msgid "Keep empty for using currently logged in user."
msgstr ""
#: trans/forms.py:261
msgid "Author email"
msgstr ""
#: trans/forms.py:285
msgid "Query"
msgstr ""
#: trans/forms.py:289
msgid "Search type"
msgstr ""
#: trans/forms.py:292
msgid "Fulltext"
msgstr ""
#: trans/forms.py:293
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: trans/forms.py:294
msgid "Substring"
msgstr ""
#: trans/forms.py:299
msgid "Search in source strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:304
msgid "Search in target strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:309
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:370
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:375
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:380
msgid "Subproject to use"
msgstr ""
#: trans/forms.py:399
msgid "All subprojects"
msgstr ""
#: trans/forms.py:406 weblate/html/check_subproject.html:39
#: weblate/html/dictionary.html:32 weblate/html/search.html:31
#: weblate/html/source-review.html:33 weblate/html/subproject.html:42
#: weblate/html/translate.html:62 weblate/html/translate.html.py:204
#: weblate/html/translate.html:212 weblate/html/translate.html.py:233
#: weblate/html/js/dictionary.html:8 weblate/html/js/other.html:6
msgid "Source"
msgstr ""
#: trans/forms.py:407 weblate/html/check_subproject.html:27
#: weblate/html/dictionary.html:33 weblate/html/last-changes.html:17
#: weblate/html/translate.html:85 weblate/html/translate.html.py:212
#: weblate/html/translate.html:232 weblate/html/js/dictionary.html:9
#: weblate/html/js/other.html:6
msgid "Translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:420
msgid "Keep current"
msgstr ""
#: trans/forms.py:421
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: trans/forms.py:422
msgid "Add as other translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:432
msgid "Starting date"
msgstr ""
#: trans/forms.py:446
msgctxt "Select starting letter in glossary"
msgid "Any"
msgstr ""
#: trans/forms.py:448
msgid "Starting letter"
msgstr ""
#: trans/forms.py:467
msgid "Whole project"
msgstr ""
#: trans/forms.py:487 weblate/html/dictionaries.html:15
#: weblate/html/languages.html:14 weblate/html/list-translations.html:6
#: weblate/html/js/detail.html:8
msgid "Language"
msgstr ""
#: trans/util.py:106
msgctxt "No known user"
msgid "None"
msgstr ""
#: trans/validators.py:41 trans/validators.py:51 trans/validators.py:71
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
msgstr ""
#: trans/validators.py:80
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
#: trans/validators.py:92
msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr ""
#: trans/validators.py:96
msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgstr ""
#: trans/validators.py:108
msgid ""
"Value of 1 is not allowed for autoaccept as every user gives vote to his "
"suggestion."
msgstr ""
#: trans/validators.py:122
#, python-format
msgid "Invalid check flag: \"%s\""
msgstr ""
#: trans/widgets.py:261
#, python-format
msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:265
#, python-format
msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
#: trans/widgets.py:285
#, python-format
msgid ""
"translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:287
#, python-format
msgid ""
"English translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/widgets.py:315
msgid "translated"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
#: trans/autofixes/whitespace.py:31
msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:30
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:31
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:42
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:54
msgid "Starting spaces"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:56
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:84
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:85
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:117
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:118
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:30
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:31
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:49
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:51
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:215
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:216 trans/checks/format.py:230
#: trans/checks/format.py:244 trans/checks/format.py:255
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:229
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:243
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:254
msgid "Python brace format"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:40
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:41
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:69
msgid "XML tags mismatch"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:70
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:34
msgid "Optional plural"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:36
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:50
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:52
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:65
msgid "Multiple failing checks"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:67
msgid "The translations in several languages have failing checks"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:59
#, python-brace-format
msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:60
#, python-brace-format
msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
msgid "Donate to Weblate"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:75
msgid "Support Weblate using GitTip"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:94
msgid "Mail footer (text)"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:95
msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:100
msgid "Placement"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:103
msgid "Start date"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:106
msgid "End date"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:109
msgid "Text"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:111
msgid "Depending on placement, HTML can be allowed."
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:115 weblate/html/data.html:112
msgid "Note"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:117
msgid "Free form note for your notes, not used within Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:150
msgid "Resource update"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:151
msgid "Translation completed"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:152
msgid "Translation changed"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:153 weblate/html/subproject.html:36
msgid "New translation"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:154
msgid "Comment added"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:155
msgid "Suggestion added"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:156 weblate/html/translation.html:45
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:157
msgid "Suggestion accepted"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:158
msgid "Translation reverted"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:159
msgid "Translation uploaded"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:160
msgid "Glossary added"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:161
msgid "Glossary updated"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:162
msgid "Glossary uploaded"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:163
msgid "New source string"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:185
#, python-format
msgid "%(action)s at %(time)s on %(translation)s by %(user)s"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:44
msgid "Use contact form"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:45
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:46
msgid "Automatically add language file"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:47
msgid "No adding of language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:50
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:51
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:81 trans/models/subproject.py:71
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:84 trans/models/subproject.py:74
msgid "URL slug"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:86 trans/models/subproject.py:76
msgid "Name used in URLs and file names."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90
msgid "Main website of translated project."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:93
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Mailing list for translators."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:98
msgid "Translation instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:100
msgid "URL with instructions for translators."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:103
msgid "Translation license"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:107
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:111
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Optional URL with license details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:116
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:121
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:125
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:130
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:137
msgid "Commit message"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:139
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:146
msgid "Committer name"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:151
msgid "Committer email"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:156
msgid "Push on commit"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:159
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:164
msgid "Set Translation-Team header"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:167
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:173
msgid "Enable ACL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:176
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:213
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:220
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:226
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:232
#, python-format
msgid "Could not create project directory: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Subproject name"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:80 weblate/html/check.html:26
#: weblate/html/check_project.html:26 weblate/html/data.html:28
#: weblate/html/data.html.py:59 weblate/html/data.html:85
#: weblate/html/index.html:42 weblate/html/list-translations.html:6
#: weblate/html/js/other.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:92
msgid "Git push URL"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:95
msgid "URL of push Git repository, pushing is disabled if empty."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:100
msgid "Repository browser"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:102
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:109
msgid "Exported Git URL"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:112
msgid "URL of Git repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:117
msgid "Source string bug report address"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:119
msgid ""
"Email address where errors in source string will be reported, keep empty for "
"no emails."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:125
msgid "Git branch"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:127
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:140
msgid "Monolingual base language file"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:144
msgid ""
"Filename of translations base file, which contains all strings and their "
"source; this is recommended to use for monolingual translation formats."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:150
msgid "Base file for new translations"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:154
msgid ""
"Filename of file which is used for creating new translations. For Gettext "
"choose .pot file."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:159
msgid "File format"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:164
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:169
msgid "Additional commit file"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:175
msgid ""
"Additional file to include in commits; please check documentation for more "
"details."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:180
msgid "Pre-commit script"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:186
msgid ""
"Script to be executed before committing translation, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:192
msgid "Locked"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:195
msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:199
msgid "Allow translation propagation"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:202
msgid ""
"Whether translation updates in other subproject will cause automatic "
"translation in this project"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:207
msgid "Save translation history"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:210
msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:214
msgid "Suggestion voting"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:217
msgid "Whether users can vote for suggestions."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:221
msgid "Autoaccept suggestions"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:224
msgid ""
"Automatically accept suggestions with this number of votes, use 0 to disable."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:230
msgid "Quality checks flags"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:233
msgid ""
"Additional comma-separated flags to influence quality checks, check "
"documentation for possible values."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:461
msgid ""
"Failed to verify SSH host key, please add them in SSH page in the admin "
"interface."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:465
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:569
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:618
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:654
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:706
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:709
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:830
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:834
msgid "Export URL is not used when repository is linked!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:844
msgid "Template file not found!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:850
msgid "Format of translation base file could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:854
#, python-format
msgid "Failed to parse translation base file: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:871
msgid "File does not seem to be valid!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:879
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:888
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:899
msgid ""
"Chosen file format does not support adding new translations as chosen in "
"project settings."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:905
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:910
msgid "Base file for new translations is not used because of project settings."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:932
#, python-format
msgid "Failed to update git: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:940
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:946
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:958 trans/models/subproject.py:964
msgid "You can not base file with bilingual translation!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:972
msgid "You can not use monolingual translation without base file!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:981
msgid "Automatically accepting suggestions can work only with voting enabled!"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:190
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:199
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:204
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:241
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1008 trans/models/translation.py:1041
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1015 trans/models/translation.py:1070
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1032 trans/models/translation.py:1087
#, python-format
msgid "Strings with comments (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1048
#, python-format
msgid "Untranslated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1056
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1063
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:521
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:533
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:680
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1013
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1018
msgid "Message is not translated"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1023
msgid "Message has failing checks"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1028
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1034
msgid "Message has comments"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:57
msgid "Good configuration"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:58
msgid "Bad configuration"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
msgid "Possible configuration"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:76
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:147
msgid "New line"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:301
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:341
msgid "a year ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:343
#, python-format
msgid "%(count)s year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:348
msgid "a month ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:350
#, python-format
msgid "%(count)s month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:355
#, python-format
msgid "%(count)s week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:359
msgid "a week ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:361
msgid "yesterday"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:363
#, python-format
msgid "%(count)s day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:366
#: trans/templatetags/translations.py:417
msgid "now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:369
msgid "a second ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:371
#, python-format
msgid "%(count)s second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:376
msgid "a minute ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:378
#, python-format
msgid "%(count)s minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:383
msgid "an hour ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:385
#, python-format
msgid "%(count)s hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:392
msgid "a year from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:394
#, python-format
msgid "%(count)s year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:399
msgid "a month from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:401
#, python-format
msgid "%(count)s month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:406
#, python-format
msgid "%(count)s week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:410
msgid "tomorrow"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:412
msgid "a week from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:414
#, python-format
msgid "%(count)s day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:420
msgid "a second from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:422
#, python-format
msgid "%(count)s second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:429
msgid "a minute from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:431
#, python-format
msgid "%(count)s minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:438
msgid "an hour from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:440
#, python-format
msgid "%(count)s hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/views/basic.py:63
msgid ""
"You have activated your account, now you should set the password to be able "
"to login next time."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:81
msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:145
#, python-format
msgid "Search for %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:151
msgid "Invalid search query!"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:181
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> currently "
"contains %(total)s strings for translation and is <a href=\"%(url)s\">being "
"translated into %(languages)s languages</a>. Overall, these translations are "
"%(percent)s%% complete."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:190
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> into English "
"currently contains %(total)s strings for translation and is %(percent)s%% "
"complete."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:293
#, python-format
msgid "Review source strings in %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:313
#, python-format
msgid "Source strings in %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:371
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:394 weblate/html/about.html:11
#: weblate/html/footer.html:7
msgid "About Weblate"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:441
msgid "Chosen translation already exists in this project!"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:448
msgid ""
"A request for a new translation has been sent to the project's maintainers."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:457
msgid "Failed to process new translation request!"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:55 weblate/html/edit_dictionary.html:25
#: weblate/html/trans/change_list.html:12
msgid "Changes"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:99
msgid "Failed to find matching project!"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:111
msgid "Failed to find matching language!"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:123
msgid "Failed to find matching user!"
msgstr ""
#: trans/views/checks.py:46 weblate/html/source-review.html:34
#: weblate/html/translate.html:100 weblate/html/translate.html.py:271
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:48
msgid "Dictionaries"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:89 trans/views/dictionary.py:323
#, python-format
msgid "%(language)s dictionary for %(project)s"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:144
msgid "No words to import found in file."
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:149
#, python-format
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:154
#, python-format
msgid "File upload has failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:157 trans/views/dictionary.py:159
#: trans/views/edit.py:642
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:48 weblate/html/list-translations.html:65
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:50
msgid "Untranslated strings"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:52
msgid "Strings with suggestions"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:54 weblate/html/list-translations.html:64
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:64
#, python-format
msgid "Fulltext search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:66
#, python-format
msgid "Search for exact string \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:68
#, python-format
msgid "Substring search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:91
#, python-format
msgid "Error in parameter %(field)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:110 trans/views/edit.py:536
msgid "Invalid search string!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:133
#, python-format
msgid "Review of translations since %s"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:166 trans/views/edit.py:176
msgid "No string matched your search!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:204
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:211
msgid "You don't have privileges to add suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:223
msgid ""
"There is currently no active translator for this translation, please "
"consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain "
"unreviewed."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:264 trans/views/edit.py:325 trans/views/edit.py:362
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:270
msgid "Only suggestions are allowed in this translation!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:294
#, python-format
msgid "Following fixups were applied to translation: %s"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:308
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:342
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:379
msgid "Can not revert to different unit!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:384
msgid "Can not revert to empty translation!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:415
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:424
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:432 trans/views/edit.py:440
msgid "You do not have privilege to vote for suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:446
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:482
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:640
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:668
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:670
msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: trans/views/files.py:82
msgid "Access denied."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:90 weblate/html/accounts/profile.html:12
msgid "Please fix errors in the form."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:122
#, python-format
msgid "File content successfully merged into translation, processed %d string."
msgid_plural ""
"File content successfully merged into translation, processed %d strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/views/files.py:133
#, python-format
msgid "There were no new strings in uploaded file, processed %d string."
msgid_plural ""
"There were no new strings in uploaded file, processed %d strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/views/files.py:143
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views/git.py:34 trans/views/git.py:45 trans/views/git.py:56
msgid "All pending translations were committed."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:67 trans/views/git.py:78 trans/views/git.py:89
msgid "All repositories were updated."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:100 trans/views/git.py:111 trans/views/git.py:122
msgid "All repositories were pushed."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:133 trans/views/git.py:144 trans/views/git.py:155
msgid "All repositories have been reset."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:37
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:61
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:79
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:95
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:114
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:129
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: weblate/html/404.html:7
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr ""
#: weblate/html/404.html:11
msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:"
msgstr ""
#: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: weblate/html/500.html:8
msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6
msgid "about"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:13
msgid ""
"Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:20
msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:60
#, python-format
msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:29
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:30 weblate/html/footer.html:10
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:33
msgid "Versions"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:35
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:49 weblate/html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:53
msgid "Strings to translate"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:57
msgid "Words to translate"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:61
msgid "Used languages"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:65
msgid "Registered users"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:69 weblate/html/user-activity.html:4
msgid "Suggestions made"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:73 weblate/html/user-activity.html:8
msgid "Translations made"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:77
msgid "Failing checks found"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:81
msgid "Ignored checks"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:40
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:41
msgid "Logout"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:44 weblate/html/accounts/email.html:27
#: weblate/html/accounts/register.html:34
msgid "Register"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:51 weblate/html/admin/performance.html:9
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8
msgid "Home"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7
#: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7
msgid "checks"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19
#: weblate/html/check_subproject.html:20
#, python-format
msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16
msgid "Failures"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47
msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: weblate/html/checks.html:15 weblate/html/admin/performance.html:20
msgid "Check"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:6 weblate/html/data.html:7
msgid "data"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:11 weblate/html/data.html:12
#: weblate/html/index.html:130 weblate/html/share.html:30
msgid "Data export"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:14 weblate/html/data.html:15
msgid "You can retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:20 weblate/html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:21 weblate/html/data.html:22
#, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:27 weblate/html/data.html:29
#: weblate/html/data.html.py:60 weblate/html/data.html:86
#: weblate/html/data.html.py:111
msgid "URL"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:28 weblate/html/data.html:30
#: weblate/html/data.html.py:61 weblate/html/data.html:87
msgid "Link"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:33 weblate/html/data.html:36
#: weblate/html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:38
msgid "Per project data"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:41
msgid ""
"There is more data exported per project, please check following links for "
"more information."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
msgid "Notification hooks"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:54 weblate/html/data.html:78
#, python-format
msgid ""
"With notification hooks, Weblate will automatically import changes done by "
"your developers and will allow continuous translation. More information is "
"available in <a href=\"%(hooks_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:68 weblate/html/translation.html:65
msgid "Download"
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:93 weblate/html/data.html.py:99
msgid "Hook"
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:105
msgid ""
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:110
msgid "Hosting site"
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:119
msgid "Enable Weblate service hook in repository settings."
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:8 weblate/html/dictionary.html:7
msgid "glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:16 weblate/html/translation.html:152
msgid "Words"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:15 weblate/html/translate.html:188
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:19 weblate/html/search.html:14
#: weblate/html/source-review.html:20 weblate/html/translate.html:28
#: weblate/html/trans/change_list.html:16
msgid "First"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:20 weblate/html/search.html:15
#: weblate/html/source-review.html:21 weblate/html/translate.html:29
#: weblate/html/trans/change_list.html:17
msgid "Previous"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:21 weblate/html/search.html:16
#: weblate/html/source-review.html:22 weblate/html/translate.html:30
#: weblate/html/trans/change_list.html:18
#, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/search.html:17
#: weblate/html/source-review.html:23 weblate/html/translate.html:31
#: weblate/html/trans/change_list.html:19
msgid "Next"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:23 weblate/html/search.html:18
#: weblate/html/source-review.html:24 weblate/html/translate.html:32
#: weblate/html/trans/change_list.html:20
msgid "Last"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:47 weblate/html/js/detail.html:11
#: weblate/html/js/detail.html.py:19
msgid "Edit"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:56 weblate/html/translate.html:134
msgid "Delete"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:65
msgid "No words found!"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:68 weblate/html/language.html:18
#: weblate/html/project.html:42 weblate/html/subproject.html:30
#: weblate/html/translation.html:37
msgid "Tools"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:73
msgid "Add new word"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:76
msgid "Import glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:78
msgid "Export glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:79 weblate/html/index.html:70
#: weblate/html/language.html:23 weblate/html/project.html:46
#: weblate/html/subproject.html:34 weblate/html/translate.html:199
#: weblate/html/translation.html:41 weblate/html/translation.html.py:94
msgid "History"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:90 weblate/html/translate.html:258
#: weblate/html/translate.html.py:292
msgid "Add"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:99
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:106
msgid "Import"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:114
msgid "You can download glossary in following formats:"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:117
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:118
msgid "Gettext (PO)"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:119
msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:14
msgid "Change word"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/translate.html:155
#: weblate/html/accounts/profile.html:120
msgid "Save"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:11 weblate/html/engage.html.py:25
#, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:12
#, python-format
msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:28
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:31
#, python-format
msgid ""
"%(project)s is being translated using <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</"
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:38
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:41
#, python-format
msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:6
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:8
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:9 weblate/html/admin/performance.html:22
#: weblate/html/admin/performance.html:30
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: weblate/html/git-commit-info.html:3
#, python-format
msgid "Commit %(hash)s"
msgstr ""
#: weblate/html/git-commit-info.html:4
#, python-format
msgid "Authored by %(author)s on %(date)s"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:8
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Akan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:20
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:21
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:22
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:23
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:24
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:25
msgid "Asturian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:26
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:27
msgid "Basque"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Belarusian (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:30
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:33
msgid "Breton"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:35
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:36
msgid "Central Khmer"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:37
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:39
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:40
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:41
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:42
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:43
msgid "Czech"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Danish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:45
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:46
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:47
msgid "English"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:48
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:49
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:50
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:51
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:52
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:53
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:54
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:55
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "French"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:58
msgid "Friulian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:59
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:60
msgid "Gaelic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:61
msgid "Galician"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:62
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:63
msgid "German"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:64
msgid "Greek"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:65
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:66
msgid "Gun"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:67
msgid "Haitian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:68
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:69
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:70
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:71
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:72
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:73
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:74
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:75
msgid "Irish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:76
msgid "Italian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:78
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:79
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:80
msgid "Kashubian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:81
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:82
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:83
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:84
msgid "Klingon"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:85
msgid "Klingon (pIqaD)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:86
msgid "Korean"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:87
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:88
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:89
msgid "Lao"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:90
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Limburgish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:93
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:94
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:96
msgid "Maithili"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:97
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:98
msgid "Malay"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:99
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:100
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:101
msgid "Maori"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:102
msgid "Mapudungun"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:103
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:104
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:105
msgid "Morisyen"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:106
msgid "N'Ko"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:107
msgid "Nahuatl languages"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:108
msgid "Neapolitan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:109
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:110
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:111
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:112
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:113
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:114
msgid "Papiamento"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:115
msgid "Pedi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:116
msgid "Persian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:117
msgid "Piemontese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:118
msgid "Polish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:119
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:120
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:121
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:122
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:123
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:124
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:125
msgid "Romansh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:126
msgid "Russian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:127
msgid "Scots"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:128
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:129
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:130
msgid "Serbian (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:131
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:132
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:133
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:134
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:135
msgid "Somali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:136
msgid "Songhai languages"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:137
msgid "Sotho"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:138
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:139
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:140
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:141
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:142
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:143
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:144
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:146
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:147
msgid "Thai"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:148
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:149
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:150
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:151
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:152
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:153
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:154
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:155
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:156
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:157
msgid "Uzbek (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:158
msgid "Valencian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:159
msgid "Venda"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:160
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:161
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:162
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:163
msgid "West Flemish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:164
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:165
msgid "Yakut"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:166
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:167
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:10
#, python-format
msgid "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> demo server."
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:12
#, python-format
msgid ""
"This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> for translating the "
"software projects listed below."
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:14
msgid ""
"You need to be logged in for translating, otherwise you can only make "
"suggestions."
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:18 weblate/html/subproject.html:23
#: weblate/html/translate.html:85
msgid "Translations"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:23
msgid "Your translations"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:25 weblate/html/language.html:12
#: weblate/html/accounts/user.html:19
msgid "Projects"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:27 weblate/html/js/detail.html:10
msgid "Checks"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:43 weblate/html/index.html.py:94
#: weblate/html/languages.html:15 weblate/html/list-translations.html:8
#: weblate/html/project.html:27 weblate/html/translation.html:161
msgid "Translated"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:65
msgid "Summaries"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:71 weblate/html/index.html.py:85
#: weblate/html/search.html:45 weblate/html/search.html.py:48
#: weblate/html/translate.html:207 weblate/html/translate.html.py:304
#: weblate/html/translation.html:42 weblate/html/translation.html.py:59
msgid "Search"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:72
msgid "Most active translators"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:73
msgid "Most active suggesters"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:74 weblate/html/language.html:25
#: weblate/html/project.html:52 weblate/html/subproject.html:43
#: weblate/html/translation.html:53 weblate/html/accounts/user.html:28
msgid "Activity"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:75
msgid "Others"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:93 weblate/html/index.html.py:112
#: weblate/html/last-changes.html:15
msgid "User"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:113
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:128
msgid "Languages summary"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:129
msgid "Checks overview"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:131 weblate/html/share.html:14
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/language.html:6 weblate/html/languages.html:6
msgid "languages"
msgstr ""
#: weblate/html/language.html:24 weblate/html/project.html:47
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:14
msgid "When"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:16 weblate/html/accounts/profile.html:58
msgid "Action"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:32
msgid "Revert to this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:32
msgid "Revert"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:38
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:40
msgid "No matching activity has been found."
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:47
msgid "Browse changes"
msgstr ""
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:9
msgctxt "Number of translated words"
msgid "Words"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:11
msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:12
msgctxt "Number of suggestions"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, python-format
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:26
#, python-format
msgid "There is %(count)s fuzzy string."
msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:35
#, python-format
msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:44
#, python-format
msgid "There is %(count)s suggestion."
msgid_plural "There are %(count)s suggestions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:53
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:53 weblate/html/translate.html:24
msgid "Translate"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:63
msgid "Translated strings"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:11 weblate/html/source.html:13
#: weblate/html/subproject.html:13 weblate/html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:21
msgid "Subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:26
msgid "Subproject"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:49 weblate/html/subproject.html:39
#: weblate/html/translation.html:48
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:51 weblate/html/subproject.html:41
#: weblate/html/translation.html:51
msgid "Share"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:60
msgid "Manage all glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:3
msgid "Project website:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:16
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:23
msgid "Translation license:"
msgstr ""
#: weblate/html/search.html:7
msgid "search"
msgstr ""
#: weblate/html/search.html:42
msgid "No matching strings found!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:7
msgid "Share your translation"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:10
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:11
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:11
msgid "Tweet this translation!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:27
#, python-format
msgid ""
"You can also promote this translation project using various <a href="
"\"%(widgets_url)s\">other possibilities</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:33
#, python-format
msgid ""
"Various <a href=\"%(data_url)s\">data exports</a> are available in machine "
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:11
msgid "review"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:16
msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:48
msgid "Comment"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:61 weblate/html/translate.html:276
msgid "User comments"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:75
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
#: weblate/html/source.html:22 weblate/html/translation.html:28
msgid "Strings to check"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:49
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:51
msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:59
msgid "Start new translation"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:65
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:81
msgid "Source strings review"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject_info.html:9
msgid "Git repository:"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject_info.html:23 weblate/html/js/git-status.html:45
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:31
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:15
msgid "translate"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:36
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:57
msgid "Source change"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Context"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:74 weblate/html/js/dictionary.html:20
msgid "Copy"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:77
msgid "Toggle text direction"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:90
msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:91
msgid "Special characters:"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:92
msgid "Insert tab character"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:93
msgid "Insert new line"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:94
msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:110
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:117
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:119
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:122
#, python-format
msgid ", %(count)s vote"
msgid_plural ", %(count)s votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/translate.html:126
msgid "+1 vote"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:127
msgid "-1 vote"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:131
msgid "Accept"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:148
msgid "Flags"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:159
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:165
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:167
msgid "No privileges for adding suggestions!"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:172
msgid "Additional text to include in the commit message."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:173
msgid "Commit message:"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:181
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:186
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:186
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:187
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:187
msgid "All locations"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:188
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:190
msgid "Machine translation suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:190
msgid "Machine translation"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:192
msgid "Comments about this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:194
#, python-format
msgid "Comments (%(count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:196 weblate/html/unit-details.html:11
msgid "Comments"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:199
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:200
msgid "Source string details and feedback"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:202
#, python-format
msgid "Source (%(count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:212 weblate/html/js/other.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:234
msgid "Service"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:246
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:250 weblate/html/translate.html.py:283
msgid "New comment"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:261 weblate/html/translate.html.py:295
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:277
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:43
msgid "Files"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:50
msgid "Locking"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:52
msgid "Stats"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:67
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:71
#, python-format
msgid ""
"You can also <a href=\"%(pack_download_url)s\">download</a> compiled file to "
"use within the application."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:75 weblate/html/translation.html.py:87
msgid "Upload"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:77
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:79
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:98
msgid "Review"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:100
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:105
msgid "Start review"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:112
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
"a different branch, to fix inconsistent translations or to translate new "
"subproject using translation memory."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:118
msgid "Process"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:124
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:126
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:127
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:129
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:133 weblate/html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:135 weblate/html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:150
msgid "Percent"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:151
msgid "Strings"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:155
msgid "Total"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:167
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:173
msgid "Failing check"
msgstr ""
#: weblate/html/translation_info.html:10
#, python-format
msgid "Strings (%(count)s):"
msgstr ""
#: weblate/html/translation_info.html:15
#, python-format
msgid "Words (%(count)s):"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-details.html:5
msgid "Used in"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-details.html:18
msgid "First seen"
msgstr ""
#: weblate/html/user-activity.html:12
msgid "Last login"
msgstr ""
#: weblate/html/user-activity.html:16
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:6 weblate/html/widgets.html:7
msgid "widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:11 weblate/html/widgets.html:16
msgid "Promoting translation projects"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:14
msgid ""
"Weblate provides various widgets to promote your translation projects. Open "
"one of the project pages below."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:19
#, python-format
msgid ""
"You can point newcomers to the introduction page at <a href=\"%(engage_url)s"
"\">%(engage_url)s</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:22
msgid "Promoting specific translations"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:25
msgid ""
"Besides promoting whole translation project, you can also choose specific "
"language to promote:"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:29
msgid "Image widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:32
msgid ""
"You can use following widgets to promote translation of your project. They "
"can increase visibility of your translation projects and bring new "
"contributors."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:36
#, python-format
msgid "Image %(widget)s"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:38
msgid "Color variants:"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:48
msgid "HTML code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:49
msgid "BB code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:50
msgid "Markdown code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:51
msgid "RST code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:52
msgid "Textile code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:59 weblate/html/widgets.html.py:67
#: weblate/html/widgets.html:74 weblate/html/widgets.html.py:82
msgid "Translation status"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/contact.html:6
msgid "contact"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/contact.html:11
msgid "You can contact maintainers of this server here."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/contact.html:13
msgid ""
"Please contact us in English, otherwise we might be unable to understand "
"your request."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/contact.html:21 weblate/html/accounts/hosting.html:17
msgid "Send"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:7
msgid ""
"Thank you for registering. You will very soon receive an email with a "
"confirmation link. Please follow this link in order to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:11
#, python-format
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email.html:13 weblate/html/accounts/register.html:23
#: weblate/html/accounts/reset.html:15
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email.html:25 weblate/html/accounts/profile.html:95
#: weblate/html/accounts/register.html:12
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
msgid "hosting"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/hosting.html:11
msgid ""
"Please check in advance whether your project is eligible for project hosting "
"on this site."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:17
msgid "Password login"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:20
msgid ""
"To test Weblate, you can login as <code>demo</code> user with password "
"<code>demo</code>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:36
#, python-format
msgid ""
"Do not have an account yet? You can <a href=\"%(register_url)s\">register</"
"a>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:42
#, python-format
msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:47
msgid "Third party login"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/password.html:6
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/password.html:13
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:22
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:23
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:24
msgid "Account"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:25
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
msgid "Information"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Set password"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:51
msgid ""
"You can manage third party identities which are associated to this account."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid "Currently associated:"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:56
msgid "Identity"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:57
msgid "User ID"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:67
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:76
msgid "Add new association:"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:89
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:99
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:116
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:9
msgid "Registration"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:17
msgid "Register using email"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:41
msgid "Third party registration"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:53
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/reset.html:9
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/reset.html:28
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/user.html:34 weblate/html/js/activity.html:2
msgid "Activity in last 30 days"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/user.html:37 weblate/html/js/activity.html:5
msgid "Activity in last year"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/user.html:40
msgid "Recent contributions"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:11
msgid "Reports"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:14 weblate/html/admin/report.html:4
#: weblate/html/admin/report.html.py:13
msgid "Status of repositories"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:20 weblate/html/admin/ssh.html:4
#: weblate/html/admin/ssh.html.py:8
msgid "SSH keys"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:26
#: weblate/html/admin/performance.html:5
#: weblate/html/admin/performance.html:14
msgid "Performance report"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:9
msgid "Performance"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:21
msgid "Result"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/js/detail.html:9
msgid "Status"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:15
msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:22
msgid "Generate SSH key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:23
msgid ""
"You don't seem to have existing SSH key, by pressing button below Weblate "
"will generate it for you."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:27
msgid "Generate"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:33
msgid "Known host keys"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:40
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:41
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:54
msgid "Add host key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:55
msgid ""
"To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check host "
"key using form below."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:60
msgid "Submit"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:63
msgid "More information"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:65
#, python-format
msgid ""
"You can find more information about setting up SSH keys in <a href="
"\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:12
#, python-format
msgid ""
"Required fields are marked as bold, you can find more information in the <a "
"href=\"%(url)s\">documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:14
msgid "Do not change this object here, please use Weblate interface instead."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:18
#, python-format
msgid ""
"Importing a new translation can take some time, please check <a href="
"\"%(url)s\">our documentation</a> for information on how to improve this."
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:20
msgid "Copy word to translation"
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:28
msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:31
msgid "Manage glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:9
msgid "Pull changes from remote repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:9
msgid "Pull"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:10
msgid "Push changes to remote repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:10
msgid "Push"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:12
msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:12
msgid "Reset"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:16
msgid "Allow changes in the repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:18
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not committed changes!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:27
msgid "Remote Git repository needs to be merged!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:30
msgid "There are some new commits in local Git repository!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:38
msgid "Last remote commit:"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:53
msgid "Details"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation.html:8 weblate/html/mail/activation.txt:1
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:8
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:1
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:8
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:1 weblate/html/mail/new_comment.html:8
#: weblate/html/mail/new_comment.txt:1
#: weblate/html/mail/new_contributor.html:8
#: weblate/html/mail/new_contributor.txt:1
#: weblate/html/mail/new_language.html:8 weblate/html/mail/new_language.txt:1
#: weblate/html/mail/new_string.html:8 weblate/html/mail/new_string.txt:1
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:8
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:1
#: weblate/html/mail/new_translation.html:8
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:1
msgid "Hi,"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation.html:12 weblate/html/mail/activation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is an automatic email to help you complete your registration with "
"%(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation.html:16 weblate/html/mail/activation.txt:5
msgid ""
"Please open the following link in your web browser. If the link is split "
"over several lines, you may need to copy it in the address bar."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation.html:24 weblate/html/mail/activation.txt:9
msgid "If there is a problem with your registration, please contact us:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Your registration on %(site_title)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/base.html:31 weblate/html/mail/signature.txt:2
msgid "Sent by Weblate translation system"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:12
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there has been a change in translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:19
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:5
#: weblate/html/mail/new_comment.html:18 weblate/html/mail/new_comment.txt:5
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:19
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:5
#: weblate/html/mail/new_translation.html:19
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:5
msgid "Source string:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:29
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:9
#: weblate/html/mail/new_translation.html:29
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:9
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:39
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:40
msgid "Translation change:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:49
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:17
#: weblate/html/mail/new_comment.html:39 weblate/html/mail/new_comment.txt:13
#: weblate/html/mail/new_translation.html:39
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:15
msgid "You can edit this string at:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:13
msgid "Previous translation:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Changed translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:4 weblate/html/mail/footer.txt:1
msgid "Translation summary:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:8 weblate/html/mail/footer.txt:3
msgid "Total strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:11 weblate/html/mail/footer.txt:4
msgid "Translated strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:14 weblate/html/mail/footer.txt:5
msgid "Fuzzy strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:18
#, python-format
msgid ""
"You can translate at <a href=\"%(translation_url)s\">%(translation_url)s</a>"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.txt:7
#, python-format
msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:12
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a merge failure on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:16
msgid "Error message"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:22
msgid "Repository status"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:37
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:17
msgid "Check our FAQ for information how to resolve this."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:5
msgid "Error message:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:9
msgid "Repository status:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Merge failure in %(subproject)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment.html:12 weblate/html/mail/new_comment.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a new comment on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment.html:29 weblate/html/mail/new_comment.txt:9
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New comment in %(subproject)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_contributor.html:12
#: weblate/html/mail/new_contributor.txt:3
#, python-format
msgid ""
"%(username)s has just made a first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_language.html:12 weblate/html/mail/new_language.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there has been a request for new language on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_language.html:19 weblate/html/mail/new_language.txt:5
msgid "Requested language:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New language request in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_string.html:12 weblate/html/mail/new_string.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:12
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there is a new suggestion to evaluate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:29
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:9
msgid "Suggestion:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:51
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:13
msgid "You can review it at:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.html:12
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a new translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:13
msgid "Previously not translated"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/signature.txt:4
msgid "More information about Weblate can be found at http://weblate.org/"
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr ""
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment