Commit 688d9a86 authored by Andriy Bandura's avatar Andriy Bandura Committed by Weblate

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 0% (0 of 0)

Created new translation.
parent b0916b24
# Ukrainian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: accounts/forms.py:88
msgid "At least five characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:89
msgid "Username"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:92
msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:112
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:219 accounts/forms.py:288
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:221
msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:250 accounts/forms.py:325
msgid "First name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:251 accounts/forms.py:326
msgid "Last name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:260
msgid "Subject"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:261 accounts/forms.py:485
msgid "Your name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:262 accounts/forms.py:486
msgid "Your email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:264
msgid "Message"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:289
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:302
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:345
msgid "First and last name should be different!"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:377
#, python-format
msgid "What is %s?"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:387
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:409
msgid "New password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:410
msgid "At least six characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:414
msgid "New password (again)"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:416
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:427
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:445
msgid "You must type the same password each time."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:457
msgid "Current password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:467
msgid "User with this email address was not found."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:477
msgid "Username or email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:478
msgid "Password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:487 trans/models/project.py:78
msgid "Project name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:488 trans/models/project.py:89
msgid "Project website"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:490 trans/models/subproject.py:83
msgid "Git repository"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:492 trans/models/subproject.py:86
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:498 trans/models/subproject.py:131
msgid "File mask"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:500 trans/models/subproject.py:135
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:507
msgid "Additional message"
msgstr ""
#: accounts/models.py:337
msgid "Interface Language"
msgstr ""
#: accounts/models.py:343 lang/views.py:32 weblate/html/index.html:26
msgid "Languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:348
msgid "Secondary languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:357
msgid "Subscribed projects"
msgstr ""
#: accounts/models.py:361
msgid "Notification on any translation"
msgstr ""
#: accounts/models.py:365
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:369
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:373
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:377
msgid "Notification on new comment"
msgstr ""
#: accounts/models.py:381
msgid "Notification on merge failure"
msgstr ""
#: accounts/models.py:385
msgid "Notification on new language request"
msgstr ""
#: accounts/views.py:80 accounts/views.py:377
msgid "User registration"
msgstr ""
#: accounts/views.py:123
msgid "You can not change demo profile on the demo server."
msgstr ""
#: accounts/views.py:146
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
#: accounts/views.py:177
msgid "User profile"
msgstr ""
#: accounts/views.py:214 accounts/views.py:253
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
#: accounts/views.py:229
msgid "Contact"
msgstr ""
#: accounts/views.py:266
msgid "Hosting"
msgstr ""
#: accounts/views.py:334 weblate/html/base.html:46
#: weblate/html/accounts/login.html:29
msgid "Login"
msgstr ""
#: accounts/views.py:344
msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr ""
#: accounts/views.py:401 weblate/html/accounts/email.html:7
msgid "Register email"
msgstr ""
#: accounts/views.py:426
msgid "You have entered an invalid password."
msgstr ""
#: accounts/views.py:448
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
#: accounts/views.py:459 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password"
msgstr ""
#: accounts/views.py:486 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: lang/models.py:289 lang/models.py:293 lang/models.py:299 lang/models.py:306
#: lang/models.py:311 lang/models.py:317 lang/models.py:323 lang/models.py:328
#: lang/models.py:334
msgctxt "Plural form description"
msgid "One"
msgstr ""
#: lang/models.py:290 lang/models.py:295 lang/models.py:303 lang/models.py:308
#: lang/models.py:314 lang/models.py:320 lang/models.py:324 lang/models.py:331
#: lang/models.py:338 lang/models.py:342
msgctxt "Plural form description"
msgid "Other"
msgstr ""
#: lang/models.py:294 lang/models.py:301 lang/models.py:319 lang/models.py:329
#: lang/models.py:336
msgctxt "Plural form description"
msgid "Few"
msgstr ""
#: lang/models.py:298 lang/models.py:325
msgctxt "Plural form description"
msgid "Zero"
msgstr ""
#: lang/models.py:300 lang/models.py:307 lang/models.py:312 lang/models.py:318
#: lang/models.py:335 lang/models.py:341
msgctxt "Plural form description"
msgid "Two"
msgstr ""
#: lang/models.py:302 lang/models.py:330 lang/models.py:337
msgctxt "Plural form description"
msgid "Many"
msgstr ""
#: lang/models.py:313
msgctxt "Plural form description"
msgid "Three"
msgstr ""
#: lang/models.py:409
msgid "Singular"
msgstr ""
#: lang/models.py:411
msgid "Plural"
msgstr ""
#: lang/models.py:412
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:66
msgid "Debug mode"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:72
msgid "Site domain"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:78
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:84
msgid "Site administrator"
msgstr ""
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#: trans/admin_views.py:91
msgid "Indexing offloading"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:107
msgid "Django caching"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:118
msgid "Email addresses"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:127
msgid "Federated avatar support"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:133
msgid "PyICU library"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:139
msgid "Secret key"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:146
msgid "Allowed hosts"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:153
msgid "Home directory"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:161
msgid "Admin static files"
msgstr ""
#. Translators: placeholder SSH hashed hostname
#: trans/admin_views.py:188
msgid "[hostname hashed]"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:247
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:251
#, python-format
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:271
msgid "Invalid host name given!"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:284
#, python-format
msgid ""
"Added host key for %(host)s with fingerprint %(fingerprint)s, please verify "
"that it is correct."
msgstr ""
#: trans/feeds.py:38 trans/feeds.py:76
#, python-format
msgid "Recent changes in %s"
msgstr ""
#: trans/feeds.py:41 trans/feeds.py:79
#, python-format
msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr ""
#: trans/formats.py:550
msgid "Automatic detection"
msgstr ""
#: trans/formats.py:564
msgid "Gettext PO file"
msgstr ""
#: trans/formats.py:651
msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr ""
#: trans/formats.py:660
msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr ""
#: trans/formats.py:668
msgid "XLIFF Translation File"
msgstr ""
#: trans/formats.py:676
msgid "OS X Strings"
msgstr ""
#: trans/formats.py:684
msgid "Java Properties"
msgstr ""
#: trans/formats.py:702
msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr ""
#: trans/formats.py:711
msgid "PHP strings"
msgstr ""
#: trans/formats.py:719 ttkit/aresource.py:323
msgid "Android String Resource"
msgstr ""
#: trans/forms.py:98
msgid ""
"This equation identifies which plural form will be used based on given count "
"(n)."
msgstr ""
#: trans/forms.py:101
msgid "Plural equation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:175
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/forms.py:185
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: trans/forms.py:223 trans/forms.py:415
msgid "File"
msgstr ""
#: trans/forms.py:225 trans/forms.py:418
msgid "Merge method"
msgstr ""
#: trans/forms.py:227
msgid "Add as translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:228
msgid "Add as a suggestion"
msgstr ""
#: trans/forms.py:229
msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:234
msgid "Merge file header"
msgstr ""
#: trans/forms.py:235
msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr ""
#: trans/forms.py:246
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr ""
#: trans/forms.py:256
msgid "Author name"
msgstr ""
#: trans/forms.py:258 trans/forms.py:263
msgid "Keep empty for using currently logged in user."
msgstr ""
#: trans/forms.py:261
msgid "Author email"
msgstr ""
#: trans/forms.py:285
msgid "Query"
msgstr ""
#: trans/forms.py:289
msgid "Search type"
msgstr ""
#: trans/forms.py:292
msgid "Fulltext"
msgstr ""
#: trans/forms.py:293
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: trans/forms.py:294
msgid "Substring"
msgstr ""
#: trans/forms.py:299
msgid "Search in source strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:304
msgid "Search in target strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:309
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:370
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:375
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:380
msgid "Subproject to use"
msgstr ""
#: trans/forms.py:399
msgid "All subprojects"
msgstr ""
#: trans/forms.py:406 weblate/html/check_subproject.html:39
#: weblate/html/dictionary.html:32 weblate/html/search.html:31
#: weblate/html/source-review.html:33 weblate/html/subproject.html:42
#: weblate/html/translate.html:62 weblate/html/translate.html.py:204
#: weblate/html/translate.html:212 weblate/html/translate.html.py:233
#: weblate/html/js/dictionary.html:8 weblate/html/js/other.html:6
msgid "Source"
msgstr ""
#: trans/forms.py:407 weblate/html/check_subproject.html:27
#: weblate/html/dictionary.html:33 weblate/html/last-changes.html:17
#: weblate/html/translate.html:85 weblate/html/translate.html.py:212
#: weblate/html/translate.html:232 weblate/html/js/dictionary.html:9
#: weblate/html/js/other.html:6
msgid "Translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:420
msgid "Keep current"
msgstr ""
#: trans/forms.py:421
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: trans/forms.py:422
msgid "Add as other translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:432
msgid "Starting date"
msgstr ""
#: trans/forms.py:446
msgctxt "Select starting letter in glossary"
msgid "Any"
msgstr ""
#: trans/forms.py:448
msgid "Starting letter"
msgstr ""
#: trans/forms.py:467
msgid "Whole project"
msgstr ""
#: trans/forms.py:487 weblate/html/dictionaries.html:15
#: weblate/html/languages.html:14 weblate/html/list-translations.html:6
#: weblate/html/js/detail.html:8
msgid "Language"
msgstr ""
#: trans/util.py:106
msgctxt "No known user"
msgid "None"
msgstr ""
#: trans/validators.py:41 trans/validators.py:51 trans/validators.py:71
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
msgstr ""
#: trans/validators.py:80
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
#: trans/validators.py:92
msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr ""
#: trans/validators.py:96
msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgstr ""
#: trans/validators.py:108
msgid ""
"Value of 1 is not allowed for autoaccept as every user gives vote to his "
"suggestion."
msgstr ""
#: trans/validators.py:122
#, python-format
msgid "Invalid check flag: \"%s\""
msgstr ""
#: trans/widgets.py:261
#, python-format
msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:265
#, python-format
msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
#: trans/widgets.py:285
#, python-format
msgid ""
"translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:287
#, python-format
msgid ""
"English translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/widgets.py:315
msgid "translated"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:313
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
#: trans/autofixes/whitespace.py:31
msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:30
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:31
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:42
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:54
msgid "Starting spaces"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:56
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:84
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:85
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:117
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:118
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:154
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:156
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:202
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:204
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:245
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:247
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:287
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:304
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:305
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:314
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:30
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:31
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:49
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:51
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:215
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:216 trans/checks/format.py:230
#: trans/checks/format.py:244 trans/checks/format.py:255
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:229
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:243
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:254
msgid "Python brace format"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:40
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:41
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:69
msgid "XML tags mismatch"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:70
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:764
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:765
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:34
msgid "Optional plural"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:36
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:50
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:52
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:65
msgid "Multiple failing checks"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:67
msgid "The translations in several languages have failing checks"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:59
#, python-brace-format
msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:60
#, python-brace-format
msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:71
msgid "Donate to Weblate"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:75
msgid "Support Weblate using GitTip"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:94
msgid "Mail footer (text)"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:95
msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:100
msgid "Placement"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:103
msgid "Start date"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:106
msgid "End date"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:109
msgid "Text"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:111
msgid "Depending on placement, HTML can be allowed."
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:115 weblate/html/data.html:112
msgid "Note"
msgstr ""
#: trans/models/advertisement.py:117
msgid "Free form note for your notes, not used within Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:150
msgid "Resource update"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:151
msgid "Translation completed"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:152
msgid "Translation changed"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:153 weblate/html/subproject.html:36
msgid "New translation"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:154
msgid "Comment added"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:155
msgid "Suggestion added"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:156 weblate/html/translation.html:45
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:157
msgid "Suggestion accepted"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:158
msgid "Translation reverted"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:159
msgid "Translation uploaded"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:160
msgid "Glossary added"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:161
msgid "Glossary updated"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:162
msgid "Glossary uploaded"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:163
msgid "New source string"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:185
#, python-format
msgid "%(action)s at %(time)s on %(translation)s by %(user)s"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:44
msgid "Use contact form"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:45
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:46
msgid "Automatically add language file"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:47
msgid "No adding of language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:50
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:51
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:81 trans/models/subproject.py:71
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:84 trans/models/subproject.py:74
msgid "URL slug"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:86 trans/models/subproject.py:76
msgid "Name used in URLs and file names."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90
msgid "Main website of translated project."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:93
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Mailing list for translators."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:98
msgid "Translation instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:100
msgid "URL with instructions for translators."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:103
msgid "Translation license"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:107
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:111
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Optional URL with license details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:116
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:121
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:125
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:130
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:137
msgid "Commit message"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:139
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:146
msgid "Committer name"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:151
msgid "Committer email"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:156
msgid "Push on commit"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:159
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:164
msgid "Set Translation-Team header"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:167
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:173
msgid "Enable ACL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:176
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:213
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:220
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:226
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:232
#, python-format
msgid "Could not create project directory: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Subproject name"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:80 weblate/html/check.html:26
#: weblate/html/check_project.html:26 weblate/html/data.html:28
#: weblate/html/data.html.py:59 weblate/html/data.html:85
#: weblate/html/index.html:42 weblate/html/list-translations.html:6
#: weblate/html/js/other.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:92
msgid "Git push URL"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:95
msgid "URL of push Git repository, pushing is disabled if empty."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:100
msgid "Repository browser"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:102
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:109
msgid "Exported Git URL"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:112
msgid "URL of Git repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:117
msgid "Source string bug report address"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:119
msgid ""
"Email address where errors in source string will be reported, keep empty for "
"no emails."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:125
msgid "Git branch"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:127
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:140
msgid "Monolingual base language file"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:144
msgid ""
"Filename of translations base file, which contains all strings and their "
"source; this is recommended to use for monolingual translation formats."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:150
msgid "Base file for new translations"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:154
msgid ""
"Filename of file which is used for creating new translations. For Gettext "
"choose .pot file."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:159
msgid "File format"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:164
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:169
msgid "Additional commit file"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:175
msgid ""
"Additional file to include in commits; please check documentation for more "
"details."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:180
msgid "Pre-commit script"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:186
msgid ""
"Script to be executed before committing translation, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:192
msgid "Locked"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:195
msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:199
msgid "Allow translation propagation"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:202
msgid ""
"Whether translation updates in other subproject will cause automatic "
"translation in this project"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:207
msgid "Save translation history"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:210
msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:214
msgid "Suggestion voting"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:217
msgid "Whether users can vote for suggestions."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:221
msgid "Autoaccept suggestions"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:224
msgid ""
"Automatically accept suggestions with this number of votes, use 0 to disable."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:230
msgid "Quality checks flags"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:233
msgid ""
"Additional comma-separated flags to influence quality checks, check "
"documentation for possible values."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:461
msgid ""
"Failed to verify SSH host key, please add them in SSH page in the admin "
"interface."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:465
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:569
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:618
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:654
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:706
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:709
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:830
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:834
msgid "Export URL is not used when repository is linked!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:844
msgid "Template file not found!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:850
msgid "Format of translation base file could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:854
#, python-format
msgid "Failed to parse translation base file: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:871
msgid "File does not seem to be valid!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:879
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:888
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:899
msgid ""
"Chosen file format does not support adding new translations as chosen in "
"project settings."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:905
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:910
msgid "Base file for new translations is not used because of project settings."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:932
#, python-format
msgid "Failed to update git: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:940
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:946
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:958 trans/models/subproject.py:964
msgid "You can not base file with bilingual translation!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:972
msgid "You can not use monolingual translation without base file!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:981
msgid "Automatically accepting suggestions can work only with voting enabled!"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:190
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:199
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:204
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:241
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1008 trans/models/translation.py:1041
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1015 trans/models/translation.py:1070
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1032 trans/models/translation.py:1087
#, python-format
msgid "Strings with comments (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1048
#, python-format
msgid "Untranslated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1056
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1063
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:521
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:533
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:680
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1013
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1018
msgid "Message is not translated"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1023
msgid "Message has failing checks"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1028
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:1034
msgid "Message has comments"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:57
msgid "Good configuration"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:58
msgid "Bad configuration"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
msgid "Possible configuration"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:76
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:147
msgid "New line"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:301
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:341
msgid "a year ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:343
#, python-format
msgid "%(count)s year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:348
msgid "a month ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:350
#, python-format
msgid "%(count)s month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:355
#, python-format
msgid "%(count)s week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:359
msgid "a week ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:361
msgid "yesterday"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:363
#, python-format
msgid "%(count)s day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:366
#: trans/templatetags/translations.py:417
msgid "now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:369
msgid "a second ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:371
#, python-format
msgid "%(count)s second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:376
msgid "a minute ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:378
#, python-format
msgid "%(count)s minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:383
msgid "an hour ago"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:385
#, python-format
msgid "%(count)s hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:392
msgid "a year from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:394
#, python-format
msgid "%(count)s year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:399
msgid "a month from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:401
#, python-format
msgid "%(count)s month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:406
#, python-format
msgid "%(count)s week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:410
msgid "tomorrow"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:412
msgid "a week from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:414
#, python-format
msgid "%(count)s day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:420
msgid "a second from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:422
#, python-format
msgid "%(count)s second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:429
msgid "a minute from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:431
#, python-format
msgid "%(count)s minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/templatetags/translations.py:438
msgid "an hour from now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:440
#, python-format
msgid "%(count)s hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/views/basic.py:63
msgid ""
"You have activated your account, now you should set the password to be able "
"to login next time."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:81
msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:145
#, python-format
msgid "Search for %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:151
msgid "Invalid search query!"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:181
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> currently "
"contains %(total)s strings for translation and is <a href=\"%(url)s\">being "
"translated into %(languages)s languages</a>. Overall, these translations are "
"%(percent)s%% complete."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:190
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> into English "
"currently contains %(total)s strings for translation and is %(percent)s%% "
"complete."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:293
#, python-format
msgid "Review source strings in %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:313
#, python-format
msgid "Source strings in %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:371
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:394 weblate/html/about.html:11
#: weblate/html/footer.html:7
msgid "About Weblate"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:441
msgid "Chosen translation already exists in this project!"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:448
msgid ""
"A request for a new translation has been sent to the project's maintainers."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:457
msgid "Failed to process new translation request!"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:55 weblate/html/edit_dictionary.html:25
#: weblate/html/trans/change_list.html:12
msgid "Changes"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:99
msgid "Failed to find matching project!"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:111
msgid "Failed to find matching language!"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:123
msgid "Failed to find matching user!"
msgstr ""
#: trans/views/checks.py:46 weblate/html/source-review.html:34
#: weblate/html/translate.html:100 weblate/html/translate.html.py:271
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:48
msgid "Dictionaries"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:89 trans/views/dictionary.py:323
#, python-format
msgid "%(language)s dictionary for %(project)s"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:144
msgid "No words to import found in file."
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:149
#, python-format
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:154
#, python-format
msgid "File upload has failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:157 trans/views/dictionary.py:159
#: trans/views/edit.py:642
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:48 weblate/html/list-translations.html:65
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:50
msgid "Untranslated strings"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:52
msgid "Strings with suggestions"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:54 weblate/html/list-translations.html:64
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:64
#, python-format
msgid "Fulltext search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:66
#, python-format
msgid "Search for exact string \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:68
#, python-format
msgid "Substring search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:91
#, python-format
msgid "Error in parameter %(field)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:110 trans/views/edit.py:536
msgid "Invalid search string!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:133
#, python-format
msgid "Review of translations since %s"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:166 trans/views/edit.py:176
msgid "No string matched your search!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:204
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:211
msgid "You don't have privileges to add suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:223
msgid ""
"There is currently no active translator for this translation, please "
"consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain "
"unreviewed."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:264 trans/views/edit.py:325 trans/views/edit.py:362
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:270
msgid "Only suggestions are allowed in this translation!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:294
#, python-format
msgid "Following fixups were applied to translation: %s"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:308
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:342
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:379
msgid "Can not revert to different unit!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:384
msgid "Can not revert to empty translation!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:415
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:424
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:432 trans/views/edit.py:440
msgid "You do not have privilege to vote for suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:446
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:482
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:640
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:668
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:670
msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: trans/views/files.py:82
msgid "Access denied."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:90 weblate/html/accounts/profile.html:12
msgid "Please fix errors in the form."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:122
#, python-format
msgid "File content successfully merged into translation, processed %d string."
msgid_plural ""
"File content successfully merged into translation, processed %d strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/views/files.py:133
#, python-format
msgid "There were no new strings in uploaded file, processed %d string."
msgid_plural ""
"There were no new strings in uploaded file, processed %d strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: trans/views/files.py:143
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views/git.py:34 trans/views/git.py:45 trans/views/git.py:56
msgid "All pending translations were committed."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:67 trans/views/git.py:78 trans/views/git.py:89
msgid "All repositories were updated."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:100 trans/views/git.py:111 trans/views/git.py:122
msgid "All repositories were pushed."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:133 trans/views/git.py:144 trans/views/git.py:155
msgid "All repositories have been reset."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:37
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:61
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:79
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:95
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:114
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:129
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: weblate/html/404.html:7
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr ""
#: weblate/html/404.html:11
msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:"
msgstr ""
#: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: weblate/html/500.html:8
msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6
msgid "about"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:13
msgid ""
"Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:20
msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:60
#, python-format
msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:29
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:30 weblate/html/footer.html:10
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:33
msgid "Versions"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:35
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:49 weblate/html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:53
msgid "Strings to translate"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:57
msgid "Words to translate"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:61
msgid "Used languages"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:65
msgid "Registered users"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:69 weblate/html/user-activity.html:4
msgid "Suggestions made"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:73 weblate/html/user-activity.html:8
msgid "Translations made"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:77
msgid "Failing checks found"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:81
msgid "Ignored checks"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:40
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:41
msgid "Logout"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:44 weblate/html/accounts/email.html:27
#: weblate/html/accounts/register.html:34
msgid "Register"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:51 weblate/html/admin/performance.html:9
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8
msgid "Home"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7
#: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7
msgid "checks"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19
#: weblate/html/check_subproject.html:20
#, python-format
msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16
msgid "Failures"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47
msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: weblate/html/checks.html:15 weblate/html/admin/performance.html:20
msgid "Check"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:6 weblate/html/data.html:7
msgid "data"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:11 weblate/html/data.html:12
#: weblate/html/index.html:130 weblate/html/share.html:30
msgid "Data export"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:14 weblate/html/data.html:15
msgid "You can retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:20 weblate/html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:21 weblate/html/data.html:22
#, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:27 weblate/html/data.html:29
#: weblate/html/data.html.py:60 weblate/html/data.html:86
#: weblate/html/data.html.py:111
msgid "URL"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:28 weblate/html/data.html:30
#: weblate/html/data.html.py:61 weblate/html/data.html:87
msgid "Link"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:33 weblate/html/data.html:36
#: weblate/html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:38
msgid "Per project data"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:41
msgid ""
"There is more data exported per project, please check following links for "
"more information."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
msgid "Notification hooks"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:54 weblate/html/data.html:78
#, python-format
msgid ""
"With notification hooks, Weblate will automatically import changes done by "
"your developers and will allow continuous translation. More information is "
"available in <a href=\"%(hooks_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:68 weblate/html/translation.html:65
msgid "Download"
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:93 weblate/html/data.html.py:99
msgid "Hook"
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:105
msgid ""
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:110
msgid "Hosting site"
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:119
msgid "Enable Weblate service hook in repository settings."
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:8 weblate/html/dictionary.html:7
msgid "glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:16 weblate/html/translation.html:152
msgid "Words"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:15 weblate/html/translate.html:188
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:19 weblate/html/search.html:14
#: weblate/html/source-review.html:20 weblate/html/translate.html:28
#: weblate/html/trans/change_list.html:16
msgid "First"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:20 weblate/html/search.html:15
#: weblate/html/source-review.html:21 weblate/html/translate.html:29
#: weblate/html/trans/change_list.html:17
msgid "Previous"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:21 weblate/html/search.html:16
#: weblate/html/source-review.html:22 weblate/html/translate.html:30
#: weblate/html/trans/change_list.html:18
#, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/search.html:17
#: weblate/html/source-review.html:23 weblate/html/translate.html:31
#: weblate/html/trans/change_list.html:19
msgid "Next"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:23 weblate/html/search.html:18
#: weblate/html/source-review.html:24 weblate/html/translate.html:32
#: weblate/html/trans/change_list.html:20
msgid "Last"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:47 weblate/html/js/detail.html:11
#: weblate/html/js/detail.html.py:19
msgid "Edit"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:56 weblate/html/translate.html:134
msgid "Delete"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:65
msgid "No words found!"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:68 weblate/html/language.html:18
#: weblate/html/project.html:42 weblate/html/subproject.html:30
#: weblate/html/translation.html:37
msgid "Tools"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:73
msgid "Add new word"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:76
msgid "Import glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:78
msgid "Export glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:79 weblate/html/index.html:70
#: weblate/html/language.html:23 weblate/html/project.html:46
#: weblate/html/subproject.html:34 weblate/html/translate.html:199
#: weblate/html/translation.html:41 weblate/html/translation.html.py:94
msgid "History"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:90 weblate/html/translate.html:258
#: weblate/html/translate.html.py:292
msgid "Add"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:99
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:106
msgid "Import"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:114
msgid "You can download glossary in following formats:"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:117
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:118
msgid "Gettext (PO)"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:119
msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:14
msgid "Change word"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/translate.html:155
#: weblate/html/accounts/profile.html:120
msgid "Save"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:11 weblate/html/engage.html.py:25
#, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:12
#, python-format
msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:28
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:31
#, python-format
msgid ""
"%(project)s is being translated using <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</"
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:38
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:41
#, python-format
msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:6
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:8
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:9 weblate/html/admin/performance.html:22
#: weblate/html/admin/performance.html:30
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: weblate/html/git-commit-info.html:3
#, python-format
msgid "Commit %(hash)s"
msgstr ""
#: weblate/html/git-commit-info.html:4
#, python-format
msgid "Authored by %(author)s on %(date)s"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:8
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Akan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:20
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:21
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:22
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:23
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:24
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:25
msgid "Asturian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:26
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:27
msgid "Basque"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Belarusian (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:30
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:33
msgid "Breton"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:35
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:36
msgid "Central Khmer"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:37
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:39
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:40
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:41
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:42
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:43
msgid "Czech"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Danish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:45
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:46
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:47
msgid "English"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:48
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:49
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:50
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:51
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:52
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:53
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:54
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:55
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "French"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:58
msgid "Friulian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:59
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:60
msgid "Gaelic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:61
msgid "Galician"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:62
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:63
msgid "German"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:64
msgid "Greek"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:65
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:66
msgid "Gun"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:67
msgid "Haitian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:68
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:69
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:70
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:71
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:72
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:73
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:74
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:75
msgid "Irish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:76
msgid "Italian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:78
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:79
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:80
msgid "Kashubian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:81
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:82
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:83
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:84
msgid "Klingon"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:85
msgid "Klingon (pIqaD)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:86
msgid "Korean"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:87
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:88
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:89
msgid "Lao"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:90
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Limburgish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:93
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:94
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:96
msgid "Maithili"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:97
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:98
msgid "Malay"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:99
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:100
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:101
msgid "Maori"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:102
msgid "Mapudungun"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:103
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:104
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:105
msgid "Morisyen"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:106
msgid "N'Ko"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:107
msgid "Nahuatl languages"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:108
msgid "Neapolitan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:109
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:110
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:111
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:112
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:113
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:114
msgid "Papiamento"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:115
msgid "Pedi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:116
msgid "Persian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:117
msgid "Piemontese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:118
msgid "Polish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:119
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:120
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:121
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:122
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:123
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:124
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:125
msgid "Romansh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:126
msgid "Russian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:127
msgid "Scots"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:128
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:129
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:130
msgid "Serbian (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:131
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:132
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:133
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:134
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:135
msgid "Somali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:136
msgid "Songhai languages"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:137
msgid "Sotho"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:138
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:139
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:140
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:141
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:142
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:143
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:144
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:146
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:147
msgid "Thai"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:148
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:149
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:150
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:151
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:152
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:153
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:154
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:155
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:156
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:157
msgid "Uzbek (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:158
msgid "Valencian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:159
msgid "Venda"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:160
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:161
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:162
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:163
msgid "West Flemish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:164
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:165
msgid "Yakut"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:166
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:167
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:10
#, python-format
msgid "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> demo server."
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:12
#, python-format
msgid ""
"This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> for translating the "
"software projects listed below."
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:14
msgid ""
"You need to be logged in for translating, otherwise you can only make "
"suggestions."
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:18 weblate/html/subproject.html:23
#: weblate/html/translate.html:85
msgid "Translations"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:23
msgid "Your translations"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:25 weblate/html/language.html:12
#: weblate/html/accounts/user.html:19
msgid "Projects"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:27 weblate/html/js/detail.html:10
msgid "Checks"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:43 weblate/html/index.html.py:94
#: weblate/html/languages.html:15 weblate/html/list-translations.html:8
#: weblate/html/project.html:27 weblate/html/translation.html:161
msgid "Translated"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:65
msgid "Summaries"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:71 weblate/html/index.html.py:85
#: weblate/html/search.html:45 weblate/html/search.html.py:48
#: weblate/html/translate.html:207 weblate/html/translate.html.py:304
#: weblate/html/translation.html:42 weblate/html/translation.html.py:59
msgid "Search"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:72
msgid "Most active translators"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:73
msgid "Most active suggesters"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:74 weblate/html/language.html:25
#: weblate/html/project.html:52 weblate/html/subproject.html:43
#: weblate/html/translation.html:53 weblate/html/accounts/user.html:28
msgid "Activity"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:75
msgid "Others"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:93 weblate/html/index.html.py:112
#: weblate/html/last-changes.html:15
msgid "User"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:113
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:128
msgid "Languages summary"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:129
msgid "Checks overview"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:131 weblate/html/share.html:14
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/language.html:6 weblate/html/languages.html:6
msgid "languages"
msgstr ""
#: weblate/html/language.html:24 weblate/html/project.html:47
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:14
msgid "When"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:16 weblate/html/accounts/profile.html:58
msgid "Action"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:32
msgid "Revert to this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:32
msgid "Revert"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:38
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:40
msgid "No matching activity has been found."
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:47
msgid "Browse changes"
msgstr ""
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:9
msgctxt "Number of translated words"
msgid "Words"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:11
msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:12
msgctxt "Number of suggestions"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, python-format
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:26
#, python-format
msgid "There is %(count)s fuzzy string."
msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:35
#, python-format
msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:44
#, python-format
msgid "There is %(count)s suggestion."
msgid_plural "There are %(count)s suggestions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:53
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:53 weblate/html/translate.html:24
msgid "Translate"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:63
msgid "Translated strings"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:11 weblate/html/source.html:13
#: weblate/html/subproject.html:13 weblate/html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:21
msgid "Subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:26
msgid "Subproject"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:49 weblate/html/subproject.html:39
#: weblate/html/translation.html:48
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:51 weblate/html/subproject.html:41
#: weblate/html/translation.html:51
msgid "Share"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:60
msgid "Manage all glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:3
msgid "Project website:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:16
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:23
msgid "Translation license:"
msgstr ""
#: weblate/html/search.html:7
msgid "search"
msgstr ""
#: weblate/html/search.html:42
msgid "No matching strings found!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:7
msgid "Share your translation"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:10
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:11
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:11
msgid "Tweet this translation!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:27
#, python-format
msgid ""
"You can also promote this translation project using various <a href="
"\"%(widgets_url)s\">other possibilities</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:33
#, python-format
msgid ""
"Various <a href=\"%(data_url)s\">data exports</a> are available in machine "
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:11
msgid "review"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:16
msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:48
msgid "Comment"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:61 weblate/html/translate.html:276
msgid "User comments"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:75
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
#: weblate/html/source.html:22 weblate/html/translation.html:28
msgid "Strings to check"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:49
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:51
msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:59
msgid "Start new translation"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:65
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:81
msgid "Source strings review"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject_info.html:9
msgid "Git repository:"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject_info.html:23 weblate/html/js/git-status.html:45
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:31
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:15
msgid "translate"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:36
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:57
msgid "Source change"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Context"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:74 weblate/html/js/dictionary.html:20
msgid "Copy"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:77
msgid "Toggle text direction"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:90
msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:91
msgid "Special characters:"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:92
msgid "Insert tab character"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:93
msgid "Insert new line"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:94
msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:110
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:117
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:119
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:122
#, python-format
msgid ", %(count)s vote"
msgid_plural ", %(count)s votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: weblate/html/translate.html:126
msgid "+1 vote"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:127
msgid "-1 vote"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:131
msgid "Accept"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:148
msgid "Flags"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:159
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:165
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:167
msgid "No privileges for adding suggestions!"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:172
msgid "Additional text to include in the commit message."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:173
msgid "Commit message:"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:181
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:186
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:186
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:187
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:187
msgid "All locations"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:188
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:190
msgid "Machine translation suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:190
msgid "Machine translation"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:192
msgid "Comments about this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:194
#, python-format
msgid "Comments (%(count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:196 weblate/html/unit-details.html:11
msgid "Comments"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:199
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:200
msgid "Source string details and feedback"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:202
#, python-format
msgid "Source (%(count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:212 weblate/html/js/other.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:234
msgid "Service"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:246
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:250 weblate/html/translate.html.py:283
msgid "New comment"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:261 weblate/html/translate.html.py:295
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:277
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:43
msgid "Files"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:50
msgid "Locking"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:52
msgid "Stats"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:67
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:71
#, python-format
msgid ""
"You can also <a href=\"%(pack_download_url)s\">download</a> compiled file to "
"use within the application."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:75 weblate/html/translation.html.py:87
msgid "Upload"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:77
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:79
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:98
msgid "Review"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:100
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:105
msgid "Start review"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:112
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
"a different branch, to fix inconsistent translations or to translate new "
"subproject using translation memory."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:118
msgid "Process"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:124
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:126
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:127
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:129
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:133 weblate/html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:135 weblate/html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:150
msgid "Percent"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:151
msgid "Strings"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:155
msgid "Total"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:167
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:173
msgid "Failing check"
msgstr ""
#: weblate/html/translation_info.html:10
#, python-format
msgid "Strings (%(count)s):"
msgstr ""
#: weblate/html/translation_info.html:15
#, python-format
msgid "Words (%(count)s):"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-details.html:5
msgid "Used in"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-details.html:18
msgid "First seen"
msgstr ""
#: weblate/html/user-activity.html:12
msgid "Last login"
msgstr ""
#: weblate/html/user-activity.html:16
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:6 weblate/html/widgets.html:7
msgid "widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:11 weblate/html/widgets.html:16
msgid "Promoting translation projects"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:14
msgid ""
"Weblate provides various widgets to promote your translation projects. Open "
"one of the project pages below."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:19
#, python-format
msgid ""
"You can point newcomers to the introduction page at <a href=\"%(engage_url)s"
"\">%(engage_url)s</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:22
msgid "Promoting specific translations"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:25
msgid ""
"Besides promoting whole translation project, you can also choose specific "
"language to promote:"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:29
msgid "Image widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:32
msgid ""
"You can use following widgets to promote translation of your project. They "
"can increase visibility of your translation projects and bring new "
"contributors."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:36
#, python-format
msgid "Image %(widget)s"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:38
msgid "Color variants:"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:48
msgid "HTML code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:49
msgid "BB code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:50
msgid "Markdown code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:51
msgid "RST code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:52
msgid "Textile code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:59 weblate/html/widgets.html.py:67
#: weblate/html/widgets.html:74 weblate/html/widgets.html.py:82
msgid "Translation status"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/contact.html:6
msgid "contact"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/contact.html:11
msgid "You can contact maintainers of this server here."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/contact.html:13
msgid ""
"Please contact us in English, otherwise we might be unable to understand "
"your request."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/contact.html:21 weblate/html/accounts/hosting.html:17
msgid "Send"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:7
msgid ""
"Thank you for registering. You will very soon receive an email with a "
"confirmation link. Please follow this link in order to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:11
#, python-format
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email.html:13 weblate/html/accounts/register.html:23
#: weblate/html/accounts/reset.html:15
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email.html:25 weblate/html/accounts/profile.html:95
#: weblate/html/accounts/register.html:12
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
msgid "hosting"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/hosting.html:11
msgid ""
"Please check in advance whether your project is eligible for project hosting "
"on this site."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:17
msgid "Password login"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:20
msgid ""
"To test Weblate, you can login as <code>demo</code> user with password "
"<code>demo</code>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:36
#, python-format
msgid ""
"Do not have an account yet? You can <a href=\"%(register_url)s\">register</"
"a>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:42
#, python-format
msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:47
msgid "Third party login"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/password.html:6
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/password.html:13
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:22
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:23
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:24
msgid "Account"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:25
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
msgid "Information"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Set password"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:51
msgid ""
"You can manage third party identities which are associated to this account."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid "Currently associated:"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:56
msgid "Identity"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:57
msgid "User ID"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:67
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:76
msgid "Add new association:"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:89
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:99
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:116
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:9
msgid "Registration"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:17
msgid "Register using email"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:41
msgid "Third party registration"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:53
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/reset.html:9
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/reset.html:28
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/user.html:34 weblate/html/js/activity.html:2
msgid "Activity in last 30 days"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/user.html:37 weblate/html/js/activity.html:5
msgid "Activity in last year"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/user.html:40
msgid "Recent contributions"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:11
msgid "Reports"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:14 weblate/html/admin/report.html:4
#: weblate/html/admin/report.html.py:13
msgid "Status of repositories"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:20 weblate/html/admin/ssh.html:4
#: weblate/html/admin/ssh.html.py:8
msgid "SSH keys"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:26
#: weblate/html/admin/performance.html:5
#: weblate/html/admin/performance.html:14
msgid "Performance report"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:9
msgid "Performance"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:21
msgid "Result"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/js/detail.html:9
msgid "Status"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:15
msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:22
msgid "Generate SSH key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:23
msgid ""
"You don't seem to have existing SSH key, by pressing button below Weblate "
"will generate it for you."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:27
msgid "Generate"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:33
msgid "Known host keys"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:40
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:41
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:54
msgid "Add host key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:55
msgid ""
"To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check host "
"key using form below."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:60
msgid "Submit"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:63
msgid "More information"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:65
#, python-format
msgid ""
"You can find more information about setting up SSH keys in <a href="
"\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:12
#, python-format
msgid ""
"Required fields are marked as bold, you can find more information in the <a "
"href=\"%(url)s\">documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:14
msgid "Do not change this object here, please use Weblate interface instead."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:18
#, python-format
msgid ""
"Importing a new translation can take some time, please check <a href="
"\"%(url)s\">our documentation</a> for information on how to improve this."
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:20
msgid "Copy word to translation"
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:28
msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:31
msgid "Manage glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:9
msgid "Pull changes from remote repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:9
msgid "Pull"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:10
msgid "Push changes to remote repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:10
msgid "Push"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:12
msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:12
msgid "Reset"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:16
msgid "Allow changes in the repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:18
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not committed changes!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:27
msgid "Remote Git repository needs to be merged!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:30
msgid "There are some new commits in local Git repository!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:38
msgid "Last remote commit:"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:53
msgid "Details"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation.html:8 weblate/html/mail/activation.txt:1
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:8
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:1
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:8
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:1 weblate/html/mail/new_comment.html:8
#: weblate/html/mail/new_comment.txt:1
#: weblate/html/mail/new_contributor.html:8
#: weblate/html/mail/new_contributor.txt:1
#: weblate/html/mail/new_language.html:8 weblate/html/mail/new_language.txt:1
#: weblate/html/mail/new_string.html:8 weblate/html/mail/new_string.txt:1
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:8
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:1
#: weblate/html/mail/new_translation.html:8
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:1
msgid "Hi,"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation.html:12 weblate/html/mail/activation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is an automatic email to help you complete your registration with "
"%(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation.html:16 weblate/html/mail/activation.txt:5
msgid ""
"Please open the following link in your web browser. If the link is split "
"over several lines, you may need to copy it in the address bar."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation.html:24 weblate/html/mail/activation.txt:9
msgid "If there is a problem with your registration, please contact us:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/activation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Your registration on %(site_title)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/base.html:31 weblate/html/mail/signature.txt:2
msgid "Sent by Weblate translation system"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:12
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there has been a change in translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:19
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:5
#: weblate/html/mail/new_comment.html:18 weblate/html/mail/new_comment.txt:5
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:19
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:5
#: weblate/html/mail/new_translation.html:19
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:5
msgid "Source string:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:29
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:9
#: weblate/html/mail/new_translation.html:29
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:9
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:39
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:40
msgid "Translation change:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:49
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:17
#: weblate/html/mail/new_comment.html:39 weblate/html/mail/new_comment.txt:13
#: weblate/html/mail/new_translation.html:39
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:15
msgid "You can edit this string at:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:13
msgid "Previous translation:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Changed translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:4 weblate/html/mail/footer.txt:1
msgid "Translation summary:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:8 weblate/html/mail/footer.txt:3
msgid "Total strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:11 weblate/html/mail/footer.txt:4
msgid "Translated strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:14 weblate/html/mail/footer.txt:5
msgid "Fuzzy strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:18
#, python-format
msgid ""
"You can translate at <a href=\"%(translation_url)s\">%(translation_url)s</a>"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.txt:7
#, python-format
msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:12
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a merge failure on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:16
msgid "Error message"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:22
msgid "Repository status"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:37
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:17
msgid "Check our FAQ for information how to resolve this."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:5
msgid "Error message:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:9
msgid "Repository status:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Merge failure in %(subproject)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment.html:12 weblate/html/mail/new_comment.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a new comment on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment.html:29 weblate/html/mail/new_comment.txt:9
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New comment in %(subproject)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_contributor.html:12
#: weblate/html/mail/new_contributor.txt:3
#, python-format
msgid ""
"%(username)s has just made a first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_language.html:12 weblate/html/mail/new_language.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there has been a request for new language on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_language.html:19 weblate/html/mail/new_language.txt:5
msgid "Requested language:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New language request in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_string.html:12 weblate/html/mail/new_string.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:12
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there is a new suggestion to evaluate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:29
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:9
msgid "Suggestion:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:51
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:13
msgid "You can review it at:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.html:12
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a new translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:13
msgid "Previously not translated"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/signature.txt:4
msgid "More information about Weblate can be found at http://weblate.org/"
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr ""
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment