Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
696a7184
Commit
696a7184
authored
Aug 19, 2015
by
Παναγιώτης Παπάζογλου
Committed by
Weblate
Aug 19, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (1205 of 1205 strings) [CI skip]
parent
085af237
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
12 additions
and
16 deletions
+12
-16
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+12
-16
No files found.
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
View file @
696a7184
...
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-1
2 14:46
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-1
9 12:59
+0200\n"
"Last-Translator: Παναγιώτης Παπάζογλου <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/el/"
"
>
\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/el/
>
"
"\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -2937,10 +2937,9 @@ msgid "Add new user"
msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη"
#: weblate/html/project.html:245
#, fuzzy
#| msgid "Add new word"
msgid "Add new owner"
msgstr "Προσθήκη νέ
ας λέξης
"
msgstr "Προσθήκη νέ
ου ιδιοκτήτη
"
#: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators"
...
...
@@ -3112,35 +3111,33 @@ msgstr "Ctrl+Enter - Αποθήκευση"
#: weblate/html/translate.html:66
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgstr ""
msgstr "
Ctrl+Shift+Enter - Αποεπισήμανση ασαφών και αποθήκευση
"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
msgstr "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Πλοήγηση μονάδων μετάφρασης"
#: weblate/html/translate.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Save translation history"
msgid "Alt+E - Focus translation editor"
msgstr "
Αποθήκευση ιστορικού
μετάφρασης"
msgstr "
Alt+E - Εστίαση στον επεξεργαστή
μετάφρασης"
#: weblate/html/translate.html:69
msgid "Alt+C - Focus comment editor"
msgstr ""
msgstr "
Alt+C - Εστίαση στον επεξεργαστή σχολίων
"
#: weblate/html/translate.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation"
msgid "Alt+M - Shows machine translation tab"
msgstr "
Μεταφραστική μηχανή
"
msgstr "
Alt+M - Προβολή καρτέλας μεταφραστικής μηχανής
"
#: weblate/html/translate.html:71
msgid "Alt+N - Shows nearby strings tab"
msgstr ""
msgstr "
Alt+N - Προβολή καρτέλας κοντινών μηνυμάτων
"
#: weblate/html/translate.html:72
msgid "Alt+S - Shows search tab"
msgstr ""
msgstr "
Alt+S - Προβολή καρτέλας αναζήτησης
"
#: weblate/html/translate.html:88
msgid "Source change"
...
...
@@ -3894,7 +3891,7 @@ msgstr "Μορφή C"
#: weblate/trans/checks/format.py:261
msgid "Javascript format"
msgstr ""
msgstr "
Μορφή Javascript
"
#: weblate/trans/checks/format.py:269
msgid "Python brace format"
...
...
@@ -5129,10 +5126,9 @@ msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "Αυτή η μετάφραση είναι κλειδωμένη από τον χρήστη %(user)s!"
#: weblate/trans/models/translation.py:1006
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Untranslated words"
msgstr "Αμετάφραστ
α κείμενα
"
msgstr "Αμετάφραστ
ες λέξεις
"
#: weblate/trans/models/unit.py:546
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment