Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
6b894f5c
Commit
6b894f5c
authored
Oct 06, 2014
by
ezjerry liao
Committed by
Weblate
Oct 07, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 94.7% (1007 of 1063 strings) [CI skip]
parent
8d4f456e
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
31 additions
and
56 deletions
+31
-56
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
+31
-56
No files found.
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
View file @
6b894f5c
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 1
4:54
+0200\n"
"Last-Translator:
Michal Čihař <michal@cihar
.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 1
5:55
+0200\n"
"Last-Translator:
ezjerry liao <ezjerry@gmail
.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/bootstrap/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
...
...
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "請事先檢查您的專案,是否有資格在這個網站上獲得專
#: weblate/html/accounts/hosting.html:21 weblate/html/index.html:100
msgid "Ask for project hosting"
msgstr ""
msgstr "
詢問專案主機
"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:34
msgid "Conditions for free hosting conditions"
msgstr ""
msgstr "
免費主機的條件
"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:37
msgid ""
...
...
@@ -1001,24 +1001,21 @@ msgstr "查核"
#: weblate/html/check.html:16 weblate/html/check_project.html:17
#: weblate/html/check_subproject.html:18 weblate/html/checks.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Checks listing"
msgstr "查核"
msgstr "查核
清單
"
#: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:31
#, fuzzy
#| msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching checks found!"
msgstr "未找到符合的
字串
!"
msgstr "未找到符合的
查核
!"
#: weblate/html/check.html:35 weblate/html/check_project.html:36
#: weblate/html/check_subproject.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Check details"
msgstr "查核"
msgstr "查核
的詳細資訊
"
#: weblate/html/check_subproject.html:27 weblate/html/dictionary.html:39
#: weblate/html/search.html:21 weblate/html/source-review.html:23
...
...
@@ -1108,7 +1105,6 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(hooks_docs)s\">文件檔</a> 可取得詳細的資訊。"
#: weblate/html/data.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Data export"
msgid "data exports"
msgstr "資料匯出"
...
...
@@ -1171,10 +1167,9 @@ msgid "Words"
msgstr "單字"
#: weblate/html/dictionary.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽
變更
"
msgstr "瀏覽"
#: weblate/html/dictionary.html:18 weblate/html/dictionary.html.py:78
msgid "Add new word"
...
...
@@ -2054,10 +2049,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Share your translation"
msgid "Manage your translations"
msgstr "
分享
您的翻譯"
msgstr "
管理
您的翻譯"
#: weblate/html/index.html:80 weblate/html/index.html.py:132
#: weblate/html/languages.html:16 weblate/html/list-translations.html:9
...
...
@@ -2169,10 +2163,9 @@ msgstr "細節"
#: weblate/html/language.html:14 weblate/html/project.html:16
#: weblate/html/subproject.html:19 weblate/html/translation.html:21
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgid "Overview"
msgstr "
檢討
"
msgstr "
概要
"
#: weblate/html/language.html:17 weblate/html/language.html.py:49
#: weblate/html/project.html:99
...
...
@@ -2212,22 +2205,19 @@ msgid "Follow using RSS"
msgstr ""
#: weblate/html/legend.html:5 weblate/html/progress.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Good translations"
msgstr "
您
的翻譯"
msgstr "
良好
的翻譯"
#: weblate/html/legend.html:8 weblate/html/progress.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Strings with any failing checks"
msgid "Translations with failing checks"
msgstr "
有任何查核缺點的字串
"
msgstr "
翻譯與缺點查核
"
#: weblate/html/legend.html:11 weblate/html/progress.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Fuzzy translations"
msgstr "
您
的翻譯"
msgstr "
模糊
的翻譯"
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
...
...
@@ -2235,16 +2225,14 @@ msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "忽略:%(check)s"
#: weblate/html/list-comments.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation completed"
msgid "Translation comment"
msgstr "翻譯
完成
"
msgstr "翻譯
評論
"
#: weblate/html/list-comments.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "Source string comment"
msgstr "來源字串
:
"
msgstr "來源字串
的評論
"
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of translated words"
...
...
@@ -2566,7 +2554,6 @@ msgstr "%(position)s / %(total)s"
#: weblate/html/project.html:24 weblate/html/subproject.html:27
#: weblate/html/translation.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Data export"
msgid "Data exports"
msgstr "資料匯出"
...
...
@@ -2605,22 +2592,19 @@ msgstr "Tweet 這個翻譯!"
#: weblate/html/project.html:41 weblate/html/subproject.html:43
#: weblate/html/translation.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Image widgets"
msgid "Status widgets"
msgstr "
圖像
小工具"
msgstr "
狀態
小工具"
#: weblate/html/project.html:57
#, fuzzy
#| msgid "source"
msgid "Resources"
msgstr "
來
源"
msgstr "
資
源"
#: weblate/html/project.html:63 weblate/html/translate.html:205
#, fuzzy
#| msgid "source"
msgid "Resource"
msgstr "
來
源"
msgstr "
資
源"
#: weblate/html/project.html:89 weblate/html/source.html:36
#: weblate/html/subproject.html:72 weblate/html/translation.html:115
...
...
@@ -2636,16 +2620,14 @@ msgid "Manage all glossaries"
msgstr "管理所有詞彙表"
#: weblate/html/project_info.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Mailing list for translators:"
msgid "Mailing list for translators"
msgstr "翻譯者的郵件清單
:
"
msgstr "翻譯者的郵件清單"
#: weblate/html/project_info.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators"
msgstr "翻譯者說明
:
"
msgstr "翻譯者說明"
#: weblate/html/project_info.html:23 weblate/trans/models/project.py:104
msgid "Translation license"
...
...
@@ -2680,10 +2662,9 @@ msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "這個翻譯因為更新已鎖定!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "source strings"
msgstr "來源字串
:
"
msgstr "來源字串"
#: weblate/html/source-review.html:11
msgid "review"
...
...
@@ -2741,10 +2722,9 @@ msgid "Git branch"
msgstr "Git 的分支"
#: weblate/html/subproject_info.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgid "Git repository with Weblate translations"
msgstr "Git 資源庫與 Weblate 翻譯
:
"
msgstr "Git 資源庫與 Weblate 翻譯"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:55
msgid "Changes"
...
...
@@ -2771,10 +2751,10 @@ msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
#: weblate/html/translate.html:36
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgid "%(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr "
目前篩選:
%(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr "%(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
#: weblate/html/translate.html:41
msgid "Next"
...
...
@@ -2834,10 +2814,9 @@ msgstr "建議"
#: weblate/html/translate.html:117 weblate/html/translate.html.py:201
#: weblate/html/translate.html:321
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Other translations"
msgstr "
您
的翻譯"
msgstr "
其它
的翻譯"
#: weblate/html/translate.html:120 weblate/html/translate.html.py:278
#: weblate/html/translate.html:325 weblate/html/unit-details.html:13
...
...
@@ -2870,12 +2849,12 @@ msgid "Anonymous user has suggested"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:173
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ", %(count)s vote"
#| msgid_plural ", %(count)s votes"
msgid "%(count)s vote"
msgid_plural "%(count)s votes"
msgstr[0] "
,
%(count)s 票"
msgstr[0] "%(count)s 票"
#: weblate/html/translate.html:178
msgid "+1 vote"
...
...
@@ -2906,20 +2885,18 @@ msgid "New comment"
msgstr "新評論"
#: weblate/html/translate.html:292
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can share comments about source string for this translation with "
#| "other translators and developers."
msgid ""
"You can share comments about this string with other translators and "
"developers."
msgstr "您可以與其他翻譯人員和開發人員分享此
翻譯來源
字串的評論。"
msgstr "您可以與其他翻譯人員和開發人員分享此字串的評論。"
#: weblate/html/translate.html:315
#, fuzzy
#| msgid "Strings to check"
msgid "Things to check"
msgstr "要查核的
字串
"
msgstr "要查核的
事項
"
#: weblate/html/translate.html:333
msgid "Glossary"
...
...
@@ -2934,20 +2911,18 @@ msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: weblate/html/translate.html:359
#, fuzzy
#| msgid "No related strings found in dictionary."
msgid "No related strings were found in the glossary."
msgstr "在
字典中沒有找到關聯
字串。"
msgstr "在
詞彙表中沒有找到有關聯的
字串。"
#: weblate/html/translate.html:363
msgid "Manage glossary"
msgstr "管理詞彙表"
#: weblate/html/translate.html:368
#, fuzzy
#| msgid "More information"
msgid "Source information"
msgstr "
更詳細
的資訊"
msgstr "
來源
的資訊"
#: weblate/html/translate.html:373
msgid "Context"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment