Commit 702d0217 authored by juan's avatar juan Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 69.3% (224 of 323 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/
parent 675340e8
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 11:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel <yolkati@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 15:23+0000\n"
"Last-Translator: juan <pepecanoa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/es/>\n"
"Language: es\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: es\n"
"Language-Code: es\n"
......@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40690
#: dist/converse-no-dependencies.js:40775
#: dist/converse-no-dependencies.js:53689
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Marcar esta sala"
......@@ -39,12 +38,10 @@ msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "El nombre para esta marca:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
#, fuzzy
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "¿Te gustaría entrar automáticamente a esta sala al inicio?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "¿Cual debería ser tu apodo para esta sala?"
......@@ -73,7 +70,6 @@ msgstr "Disculpe, algo salió mal mientras se trataba de guardar su marca."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
#: dist/converse-no-dependencies.js:53687
#, fuzzy
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Dejar esta sala"
......@@ -83,21 +79,18 @@ msgstr "Remover esta marca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
#: dist/converse-no-dependencies.js:53688
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Desmarcar esta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
#: dist/converse-no-dependencies.js:48755
#: dist/converse-no-dependencies.js:53690
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41061
#: dist/converse-no-dependencies.js:48754
#: dist/converse-no-dependencies.js:53692
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
......@@ -111,11 +104,11 @@ msgstr "Marcas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41530
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
msgstr "Lo sentimos, no se pudo determinar la URL de carga de archivos."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41538
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
msgstr "Lo sentimos, no he podido determinar la URL de carga."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41573
#, javascript-format
......@@ -123,14 +116,16 @@ msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Lo sentimos, no he podido subir su archivo con éxito. La respuesta de su "
"servidor: \"%1$s1\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41575
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr ""
msgstr "Lo sentimos, no se podo subir su archivo con éxito."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41793
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
msgstr "Lo sentimos, parece que su servidor no soporta la carga de archivos."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41803
#, javascript-format
......@@ -138,10 +133,12 @@ msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"El tamaño de su archivo, %1$s1, excede el máximo permitido por su servidor, "
"que es %2$s2."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41996
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr ""
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42538
msgid "Close this chat box"
......@@ -149,7 +146,7 @@ msgstr "Cerrar esta ventana de chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42566
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
msgstr "Imagen de perfil del usuario"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42569
#: dist/converse-no-dependencies.js:52477
......@@ -157,22 +154,21 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57245
#: dist/converse-no-dependencies.js:58439
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "cerrar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42570
#: dist/converse-no-dependencies.js:52478
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Email"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42571
#: dist/converse-no-dependencies.js:52479
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre completo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42572
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
msgstr "Usuario Jabber"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42573
#: dist/converse-no-dependencies.js:49639
......@@ -181,23 +177,22 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42574
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "Agregar un contacto"
msgstr "Quitar como contacto"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42575
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Actualizar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42576
#: dist/converse-no-dependencies.js:52482
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "función"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42577
#: dist/converse-no-dependencies.js:52485
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42616
#: dist/converse-no-dependencies.js:55404
......@@ -241,15 +236,13 @@ msgstr "Pista opcional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42752
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
msgstr "Elija un archivo para enviar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42808
#, fuzzy
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42810
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
......@@ -258,7 +251,6 @@ msgid "Clear all messages"
msgstr "Limpiar todos los mensajes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42815
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "Insertar un emoticono"
......@@ -281,28 +273,27 @@ msgid "Show this menu"
msgstr "Mostrar este menú"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43317
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43413
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "se ha desconectado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43415
#: dist/converse-no-dependencies.js:47662
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "se ha marchado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43417
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "está ocupado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43419
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "en línea"
......@@ -320,7 +311,6 @@ msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Por favor, introduzca una dirección XMPP válida"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44145
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Contactos"
......@@ -353,7 +343,6 @@ msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "El servidor XMPP no ofreció un mecanismo de autenticación soportado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47602
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar salas"
......@@ -362,7 +351,7 @@ msgid "Typing from another device"
msgstr "Escribiendo desde otro dispositivo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47653
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "está escribiendo"
......@@ -371,7 +360,7 @@ msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "Paró de escribir en el otro dispositivo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47659
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "ha parado de escribir"
......@@ -389,73 +378,59 @@ msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48598
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48599
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48600
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "La configuración de la sala ha cambiado"
msgstr "La configuración del groupchat ha cambiado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48601
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
msgstr "el registro del groupchat está ahora habilitado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48602
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
msgstr "el registro del groupchat está ahora desactivado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48603
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Ahora esta sala ya no es anónima"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48604
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48605
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48606
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48609
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48610
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48611
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48612
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
......@@ -464,7 +439,6 @@ msgstr ""
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48613
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down"
......@@ -522,12 +496,10 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48666
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Dirección de la sala (JID):"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48667
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "Ocupantes:"
......@@ -566,7 +538,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48675
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "Sala permanente"
......@@ -593,73 +564,63 @@ msgid "Unmoderated"
msgstr "Sin moderar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48715
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Expulsar usuario de la sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48716
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Servidor"
msgstr "Dirección del servidor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48717
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "Grupos"
msgstr "Mostrar groupchats"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48718
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "p.e. usuario@ejemplo.org"
msgstr "conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48767
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "Ninguna sala encontrada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48784
#, fuzzy
msgid "groupchats found:"
msgstr "Grupos"
msgstr "charlas de grupo encontradas:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48836
#, fuzzy
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Entrar en la sala"
msgstr "Entrar en un nuevo Groupchat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48837
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "Dirección de la sala (JID):"
msgstr "Dirección de la charla grupal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48838
#: dist/converse-no-dependencies.js:55005
#, fuzzy
msgid "Optional nickname"
msgstr "Pista opcional"
msgstr "Apodo opcional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48839
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
msgstr "nombre@conferencia.ejemplo.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48840
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Entrar en la sala"
msgstr "Unirse"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Notificación de %1$s"
msgstr "Información de Groupchat por %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48990
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s ya no es más un moderador."
msgstr "1$s ya no es moderador"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49040
#, fuzzy, javascript-format
......@@ -710,6 +671,8 @@ msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
"Lo sentimos, se ha producido un error al ejecutar el comando. Consulte la "
"consola del desarrollador de su navegador para obtener más detalles."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
msgid "Change user's affiliation to admin"
......@@ -885,7 +848,7 @@ msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49950
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
msgstr "Servidor remoto no encontrado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49955
#, fuzzy, javascript-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment