Commit 781cf60a authored by Rodrigo Souza's avatar Rodrigo Souza Committed by Weblate

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (800 of 800)
parent 75af01a3
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-06 17:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-06 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-07 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n" "Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) " "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt_BR/>\n" "<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt_BR/>\n"
...@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Endereços de e-mail" ...@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Endereços de e-mail"
#: trans/admin_views.py:118 #: trans/admin_views.py:118
msgid "Federated avatar support" msgid "Federated avatar support"
msgstr "Suporte a avatar federado" msgstr "Suporte a avatar unificado"
#: trans/admin_views.py:123 #: trans/admin_views.py:123
msgid "PyICU library" msgid "PyICU library"
msgstr "Biblioteca PyCU" msgstr "Biblioteca PyICU"
#: trans/admin_views.py:160 trans/admin_views.py:164 #: trans/admin_views.py:160 trans/admin_views.py:164
msgid "Failed to generate key!" msgid "Failed to generate key!"
...@@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "Arquivo Gettext PO" ...@@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "Arquivo Gettext PO"
#: trans/formats.py:503 #: trans/formats.py:503
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Arquivo Gettext PO (monoidioma)" msgstr "Arquivo Gettext PO (mono-idioma)"
#: trans/formats.py:512 #: trans/formats.py:512
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "Arquivo Tradução Qt Linguistic" msgstr "Arquivo de Tradução Qt Linguistic"
#: trans/formats.py:520 #: trans/formats.py:520
msgid "XLIFF Translation File" msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Arquivo Tradução XLIFF" msgstr "Arquivo de Tradução XLIFF"
#: trans/formats.py:528 #: trans/formats.py:528
msgid "OS X Strings" msgid "OS X Strings"
...@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Equação de plural" ...@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Equação de plural"
#: trans/forms.py:149 #: trans/forms.py:149
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy" msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
msgid "Fuzzy" msgid "Fuzzy"
msgstr "Vago" msgstr "Confuso"
#: trans/forms.py:173 trans/forms.py:326 #: trans/forms.py:173 trans/forms.py:326
msgid "File" msgid "File"
...@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Adicionar como uma sugestão" ...@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Adicionar como uma sugestão"
#: trans/forms.py:179 #: trans/forms.py:179
msgid "Add as fuzzy translation" msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr "Adicionar como tradução vaga" msgstr "Adicionar como tradução confusa"
#: trans/forms.py:184 #: trans/forms.py:184
msgid "Merge file header" msgid "Merge file header"
...@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "E-mail do autor" ...@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "E-mail do autor"
#: trans/forms.py:221 #: trans/forms.py:221
msgid "Query" msgid "Query"
msgstr "Consulta" msgstr "Query"
#: trans/forms.py:223 #: trans/forms.py:223
msgid "Search type" msgid "Search type"
...@@ -406,35 +406,35 @@ msgstr "Texto completo" ...@@ -406,35 +406,35 @@ msgstr "Texto completo"
#: trans/forms.py:227 #: trans/forms.py:227
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Combina" msgstr "Combinação exata"
#: trans/forms.py:228 #: trans/forms.py:228
msgid "Substring" msgid "Substring"
msgstr "Subcadeia" msgstr "Substring"
#: trans/forms.py:233 #: trans/forms.py:233
msgid "Search in source strings" msgid "Search in source strings"
msgstr "Buscar nas cadeias fontes" msgstr "Buscar nas strings-fonte"
#: trans/forms.py:238 #: trans/forms.py:238
msgid "Search in target strings" msgid "Search in target strings"
msgstr "Buscar nas cadeias de destino" msgstr "Buscar nas strings-alvo"
#: trans/forms.py:243 #: trans/forms.py:243
msgid "Search in context strings" msgid "Search in context strings"
msgstr "Buscar nas cadeias de contexto" msgstr "Buscar nas strings de contexto"
#: trans/forms.py:281 #: trans/forms.py:281
msgid "Overwrite strings" msgid "Overwrite strings"
msgstr "Sobrescrever cadeias" msgstr "Sobrescrever strings"
#: trans/forms.py:286 #: trans/forms.py:286
msgid "Replace inconsistent" msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Substituir inconsistências" msgstr "Substituição inconsistente"
#: trans/forms.py:291 #: trans/forms.py:291
msgid "Subproject to use" msgid "Subproject to use"
msgstr "Subprojetos para uso" msgstr "Subprojetos a usar"
#: trans/forms.py:310 #: trans/forms.py:310
msgid "All subprojects" msgid "All subprojects"
...@@ -491,16 +491,16 @@ msgstr "Projeto completo" ...@@ -491,16 +491,16 @@ msgstr "Projeto completo"
#| msgid "None" #| msgid "None"
msgctxt "No known user" msgctxt "No known user"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum usuário"
#: trans/validators.py:32 trans/validators.py:42 trans/validators.py:62 #: trans/validators.py:32 trans/validators.py:42 trans/validators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Cadeia de formato inválido (%s)" msgstr "String de formato inválido (%s)"
#: trans/validators.py:71 #: trans/validators.py:71
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "Máscara do arquivo não contém * como um espaço reservado ao idioma!" msgstr "A máscara do arquivo não contém * como um espaço reservado do idioma!"
#: trans/validators.py:83 #: trans/validators.py:83
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
...@@ -516,8 +516,8 @@ msgid "" ...@@ -516,8 +516,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n" "translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!" "%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr "" msgstr ""
"traduzindo %(count)d cadeias em %(languages)d idiomas\n" "traduzindo %(count)d strings em %(languages)d idiomas\n"
"%(percent)d%% completado, nos ajude a melhorar!" "%(percent)d%% completo, nos ajude a melhorar!"
#. Translators: please use your language name instead of English #. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:264 #: trans/widgets.py:264
...@@ -526,8 +526,8 @@ msgid "" ...@@ -526,8 +526,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n" "translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!" "%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr "" msgstr ""
"traduzindo %(count)d cadeias em português\n" "traduzindo %(count)d strings em Português\n"
"%(percent)d%% completado, nos ajude a melhorar!" "%(percent)d%% completo, nos ajude a melhorar!"
#: trans/widgets.py:283 #: trans/widgets.py:283
#, python-format #, python-format
...@@ -545,8 +545,8 @@ msgid "" ...@@ -545,8 +545,8 @@ msgid ""
"English translation\n" "English translation\n"
"%(percent)d%% done" "%(percent)d%% done"
msgstr "" msgstr ""
"Tradução em inglês\n" "Tradução em Português\n"
"%(percent)d%% feita" "%(percent)d%% concluída"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:226 #: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:226
msgid "Trailing ellipsis" msgid "Trailing ellipsis"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment