Commit 82f87a7f authored by yu tang's avatar yu tang Committed by Weblate

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 59.6% (439 of 737)
parent 04a4dede
......@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 08:04+0200\n"
"Last-Translator: yu tang <0011solo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.0\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
#: urls.py:222 urls.py:229 urls.py:236 urls.py:243
msgid "User registration"
......@@ -265,9 +265,8 @@ msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
#: accounts/views.py:73
#, fuzzy
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "すべてのリポジトリを更新しました。"
msgstr "個人情報を更新しました。"
#: accounts/views.py:87
msgid "User profile"
......@@ -371,14 +370,12 @@ msgid "Registered users"
msgstr "登録"
#: html/about.html:52 html/profile.html:53
#, fuzzy
msgid "Suggestions made"
msgstr "提案"
msgstr "提案"
#: html/about.html:56 html/profile.html:57
#, fuzzy
msgid "Translations made"
msgstr "翻訳"
msgstr "翻訳"
#: html/about.html:60
#, fuzzy
......@@ -559,7 +556,7 @@ msgstr "単語"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:173
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgstr "用語集"
#: html/dictionary.html:19 html/source-review.html:19 html/translate.html:28
msgid "First"
......@@ -604,9 +601,8 @@ msgid "Add new word"
msgstr "新しい単語の追加"
#: html/dictionary.html:77
#, fuzzy
msgid "Import glossary"
msgstr "辞書のインポート"
msgstr "用語集の取り込み"
#: html/dictionary.html:79
#, fuzzy
......@@ -866,23 +862,20 @@ msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
#: html/profile.html:23
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "提案"
msgstr "通知設定"
#: html/profile.html:24
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: html/profile.html:26
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "プロジェクト情報"
msgstr "統計情報"
#: html/profile.html:27
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "タタール語"
msgstr "アバター"
#: html/profile.html:35
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
......@@ -900,18 +893,16 @@ msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "パスワードの変更は<a href=\"%(pw_url)s\">別のページ</a>で行います。"
#: html/profile.html:61
#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "ログイン"
msgstr "最終ログイン日時"
#: html/profile.html:65
#, fuzzy
msgid "Registration date"
msgstr "開始日"
msgstr "ユーザ登録日時"
#: html/profile.html:72
msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
msgstr "gravatar.com でアバターを変更する"
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:16
......@@ -1170,9 +1161,8 @@ msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "辞書から抜き出した単語"
#: html/translate.html:174
#, fuzzy
msgid "Comments about this translation"
msgstr "この翻訳を使う"
msgstr "この翻訳に関するコメント"
#: html/translate.html:174 html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
......@@ -1201,12 +1191,11 @@ msgstr "状態"
#: html/translate.html:200
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
msgstr "この翻訳に関するコメントを、他の翻訳者と共有できます。"
#: html/translate.html:206 html/translate.html.py:238
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "コメント"
msgstr "新しいコメント"
#: html/translate.html:216 html/translate.html.py:249
msgid "You are not allowed to add comments."
......@@ -1919,6 +1908,7 @@ msgid ""
"confirmation link. Please follow this link in order to complete your "
"registration."
msgstr ""
"ユーザ登録いただき、ありがとうございます。確認用のリンクを記載したメールを、すぐにお送りします。リンク先にアクセスすることで、ユーザ登録が完了します。"
#: html/registration/registration_complete.html:11
#, python-format
......@@ -1927,6 +1917,8 @@ msgid ""
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
"メールがすぐに届かない場合は、迷惑メールフォルダーをご確認ください。そこに見つからなければ、<a href=\"%"
"(contact_url)s?subject=Lost activation code\">ご連絡ください</a>。"
#: html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment