Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
82f87a7f
Commit
82f87a7f
authored
Jan 12, 2013
by
yu tang
Committed by
Weblate
Jan 12, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 59.6% (439 of 737)
parent
04a4dede
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
29 deletions
+21
-29
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+21
-29
No files found.
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
View file @
82f87a7f
...
...
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
2-05-18 11:10
+0200\n"
"Last-Translator:
Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp
>\n"
"Language-Team:
japanese <jp@li.org
>\n"
"PO-Revision-Date: 201
3-01-12 08:04
+0200\n"
"Last-Translator:
yu tang <0011solo@gmail.com
>\n"
"Language-Team:
Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ja/
>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
0
\n"
"X-Generator: Weblate 1.
4-dev
\n"
#: urls.py:222 urls.py:229 urls.py:236 urls.py:243
msgid "User registration"
...
...
@@ -265,9 +265,8 @@ msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
#: accounts/views.py:73
#, fuzzy
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "
すべてのリポジトリ
を更新しました。"
msgstr "
個人情報
を更新しました。"
#: accounts/views.py:87
msgid "User profile"
...
...
@@ -371,14 +370,12 @@ msgid "Registered users"
msgstr "登録"
#: html/about.html:52 html/profile.html:53
#, fuzzy
msgid "Suggestions made"
msgstr "提案"
msgstr "提案
数
"
#: html/about.html:56 html/profile.html:57
#, fuzzy
msgid "Translations made"
msgstr "翻訳"
msgstr "翻訳
数
"
#: html/about.html:60
#, fuzzy
...
...
@@ -559,7 +556,7 @@ msgstr "単語"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:173
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgstr "
用語集
"
#: html/dictionary.html:19 html/source-review.html:19 html/translate.html:28
msgid "First"
...
...
@@ -604,9 +601,8 @@ msgid "Add new word"
msgstr "新しい単語の追加"
#: html/dictionary.html:77
#, fuzzy
msgid "Import glossary"
msgstr "
辞書のインポート
"
msgstr "
用語集の取り込み
"
#: html/dictionary.html:79
#, fuzzy
...
...
@@ -866,23 +862,20 @@ msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
#: html/profile.html:23
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "
提案
"
msgstr "
通知設定
"
#: html/profile.html:24
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: html/profile.html:26
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "
プロジェクト
情報"
msgstr "
統計
情報"
#: html/profile.html:27
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "
タタール語
"
msgstr "
アバター
"
#: html/profile.html:35
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
...
...
@@ -900,18 +893,16 @@ msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "パスワードの変更は<a href=\"%(pw_url)s\">別のページ</a>で行います。"
#: html/profile.html:61
#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "
ログイン
"
msgstr "
最終ログイン日時
"
#: html/profile.html:65
#, fuzzy
msgid "Registration date"
msgstr "
開始日
"
msgstr "
ユーザ登録日時
"
#: html/profile.html:72
msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
msgstr "
gravatar.com でアバターを変更する
"
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:16
...
...
@@ -1170,9 +1161,8 @@ msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "辞書から抜き出した単語"
#: html/translate.html:174
#, fuzzy
msgid "Comments about this translation"
msgstr "この翻訳
を使う
"
msgstr "この翻訳
に関するコメント
"
#: html/translate.html:174 html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
...
...
@@ -1201,12 +1191,11 @@ msgstr "状態"
#: html/translate.html:200
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
msgstr "
この翻訳に関するコメントを、他の翻訳者と共有できます。
"
#: html/translate.html:206 html/translate.html.py:238
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "コメント"
msgstr "
新しい
コメント"
#: html/translate.html:216 html/translate.html.py:249
msgid "You are not allowed to add comments."
...
...
@@ -1919,6 +1908,7 @@ msgid ""
"confirmation link. Please follow this link in order to complete your "
"registration."
msgstr ""
"ユーザ登録いただき、ありがとうございます。確認用のリンクを記載したメールを、すぐにお送りします。リンク先にアクセスすることで、ユーザ登録が完了します。"
#: html/registration/registration_complete.html:11
#, python-format
...
...
@@ -1927,6 +1917,8 @@ msgid ""
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
"メールがすぐに届かない場合は、迷惑メールフォルダーをご確認ください。そこに見つからなければ、<a href=\"%"
"(contact_url)s?subject=Lost activation code\">ご連絡ください</a>。"
#: html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment