Commit 8561e331 authored by Bartosz Feński's avatar Bartosz Feński Committed by Weblate

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 74.9% (548 of 732)
parent 7c4b456d
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Feński <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -244,14 +244,12 @@ msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Powiadomienie o nowym współpracowniku"
#: accounts/models.py:180
#, fuzzy
msgid "Notification on new comment"
msgstr "Powiadomienie o nowym współpracowniku"
msgstr "Powiadomienie o nowym komentarzu"
#: accounts/models.py:184
#, fuzzy
msgid "Notification on merge failure"
msgstr "Powiadomienie o nowym współpracowniku"
msgstr "Powiadomienie o nieudanym scalaniu"
#: accounts/models.py:298
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
......@@ -280,7 +278,6 @@ msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr "Strona, której szukasz, nie została odnaleziona."
#: html/404.html:11
#, fuzzy
msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:"
msgstr ""
......@@ -327,14 +324,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: html/about.html:16
#, fuzzy
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr "O Weblate"
msgstr "Flattr Weblate!"
#: html/about.html:17
#, fuzzy
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr "O Weblate"
msgstr "Dotuj Weblate!"
#: html/about.html:20
msgid "Versions"
......@@ -369,14 +364,12 @@ msgid "Translations made"
msgstr "Tłumaczenia"
#: html/about.html:60
#, fuzzy
msgid "Failing checks found"
msgstr "Testy nieudane"
msgstr "Znaleziono nieudane testy"
#: html/about.html:64
#, fuzzy
msgid "Ignored checks"
msgstr "Ignoruj: %(check)s"
msgstr "Zignorowane testy"
#: html/base.html:41
#, python-format
......@@ -483,13 +476,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: html/data-root.html:21 html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Więcej informacji o tym teście znajdziesz w <a href=\"%(link)s"
"\">dokumentacji</a>."
"Więcej informacji o źródłach RSS znajdziesz w <a href=\"%"
"(rss_docs)s\">dokumentacji</a>."
#: html/data-root.html:27 html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
......@@ -504,9 +497,8 @@ msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data-root.html:38
#, fuzzy
msgid "Per project data"
msgstr "Projekt"
msgstr "Dane dla projektu"
#: html/data-root.html:41
msgid ""
......@@ -592,27 +584,24 @@ msgid "Add new word"
msgstr "Dodaj nowe słowo"
#: html/dictionary.html:77
#, fuzzy
msgid "Import glossary"
msgstr "Zaimportuj słownik"
#: html/dictionary.html:79
#, fuzzy
msgid "Export glossary"
msgstr "Zaimportuj słownik"
msgstr "Wyeksportuj słownik"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:213 html/translate.html.py:246
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: html/dictionary.html:99
#, fuzzy
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
msgstr ""
"Pliki można przesyłać w jakikolwiek formacie, zrozumiałym przez Translate "
"Toolkit, np. w .csv lub .po."
"Toolkit (np. TBX, CSV lub pliki Gettext .po)."
#: html/dictionary.html:106
msgid "Import"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment