Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
966a91fc
Commit
966a91fc
authored
Jul 07, 2013
by
Domen
Committed by
Weblate
Jul 08, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 98.8% (853 of 863)
parent
e10ff644
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
42 additions
and
62 deletions
+42
-62
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+42
-62
No files found.
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
966a91fc
...
@@ -8,10 +8,9 @@ msgstr ""
...
@@ -8,10 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 11:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/>\n"
">\n"
"Language: sl\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
@@ -821,10 +820,9 @@ msgid "Rebase"
...
@@ -821,10 +820,9 @@ msgid "Rebase"
msgstr "Rebase"
msgstr "Rebase"
#: trans/models/project.py:77
#: trans/models/project.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Project"
#| msgid "Project"
msgid "Project name"
msgid "Project name"
msgstr "
Projekt
"
msgstr "
Ime projekta
"
#: trans/models/project.py:80 trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/project.py:80 trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
...
@@ -832,13 +830,12 @@ msgstr "Prikazno ime"
...
@@ -832,13 +830,12 @@ msgstr "Prikazno ime"
#: trans/models/project.py:83 trans/models/subproject.py:72
#: trans/models/project.py:83 trans/models/subproject.py:72
msgid "URL slug"
msgid "URL slug"
msgstr ""
msgstr "
Lepši URL
"
#: trans/models/project.py:85 trans/models/subproject.py:74
#: trans/models/project.py:85 trans/models/subproject.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Name used in URLs"
#| msgid "Name used in URLs"
msgid "Name used in URLs and file names."
msgid "Name used in URLs and file names."
msgstr "Ime, uporabljeno v URL-jih"
msgstr "Ime, uporabljeno v URL-jih
in imenih datotek.
"
#: trans/models/project.py:88
#: trans/models/project.py:88
msgid "Project website"
msgid "Project website"
...
@@ -846,37 +843,32 @@ msgstr "Spletna stran projekta"
...
@@ -846,37 +843,32 @@ msgstr "Spletna stran projekta"
#: trans/models/project.py:89
#: trans/models/project.py:89
msgid "Main website of translated project."
msgid "Main website of translated project."
msgstr ""
msgstr "
Glavna spletna stran prevedenega projekta.
"
#: trans/models/project.py:92
#: trans/models/project.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Email addresses"
#| msgid "Email addresses"
msgid "Email address"
msgid "Email address"
msgstr "Naslov elektronske pošte"
msgstr "Naslov elektronske pošte"
#: trans/models/project.py:94
#: trans/models/project.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Email conference for translators"
#| msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators."
msgid "Email conference for translators."
msgstr "
Poštna konferenca za prevajalce
"
msgstr "
E-poštna konferenca za prevajalce.
"
#: trans/models/project.py:97
#: trans/models/project.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Translation status"
#| msgid "Translation status"
msgid "Translation instructions"
msgid "Translation instructions"
msgstr "
Stanje prevoda
"
msgstr "
Navodila za prevajanje
"
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:99
#, fuzzy
#| msgid "URL with instructions for translators"
#| msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators."
msgid "URL with instructions for translators."
msgstr "URL z navodili za prevajalce"
msgstr "URL z navodili za prevajalce
.
"
#: trans/models/project.py:102
#: trans/models/project.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Translation license:"
#| msgid "Translation license:"
msgid "Translation license"
msgid "Translation license"
msgstr "
Licenca prevoda:
"
msgstr "
Dovoljenje prevoda
"
#: trans/models/project.py:106
#: trans/models/project.py:106
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgid "Optional short summary of license used for translations."
...
@@ -947,10 +939,9 @@ msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
...
@@ -947,10 +939,9 @@ msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Ali naj bo shramba potisnjena navzgor (push upstream) po vsaki objavi."
msgstr "Ali naj bo shramba potisnjena navzgor (push upstream) po vsaki objavi."
#: trans/models/project.py:163
#: trans/models/project.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Translations made"
#| msgid "Translations made"
msgid "Set Translation-Team header"
msgid "Set Translation-Team header"
msgstr "
Oddani prevodi
"
msgstr "
Nastavi glavo Translation-Team
"
#: trans/models/project.py:166
#: trans/models/project.py:166
msgid ""
msgid ""
...
@@ -959,7 +950,7 @@ msgstr "Ali naj Weblate posodobi Translation-Team v glavah datotek."
...
@@ -959,7 +950,7 @@ msgstr "Ali naj Weblate posodobi Translation-Team v glavah datotek."
#: trans/models/project.py:172
#: trans/models/project.py:172
msgid "Enable ACL"
msgid "Enable ACL"
msgstr ""
msgstr "
Omogoči ACL
"
#: trans/models/project.py:175
#: trans/models/project.py:175
msgid ""
msgid ""
...
@@ -989,13 +980,12 @@ msgstr "URL naslova licence ni mogoče uporabiti brez povzetka licence."
...
@@ -989,13 +980,12 @@ msgstr "URL naslova licence ni mogoče uporabiti brez povzetka licence."
#: trans/models/project.py:232
#: trans/models/project.py:232
#, python-format
#, python-format
msgid "Could not create project directory: %s"
msgid "Could not create project directory: %s"
msgstr ""
msgstr "
Ne morem ustvariti mape projekta: %s
"
#: trans/models/subproject.py:67
#: trans/models/subproject.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Subproject"
#| msgid "Subproject"
msgid "Subproject name"
msgid "Subproject name"
msgstr "
Podprojekt
"
msgstr "
Ime podprojekta
"
#: trans/models/subproject.py:78 weblate/html/check.html:26
#: trans/models/subproject.py:78 weblate/html/check.html:26
#: weblate/html/check_project.html:26 weblate/html/data.html:28
#: weblate/html/check_project.html:26 weblate/html/data.html:28
...
@@ -1005,10 +995,9 @@ msgid "Project"
...
@@ -1005,10 +995,9 @@ msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgstr "Projekt"
#: trans/models/subproject.py:81
#: trans/models/subproject.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Git repository:"
#| msgid "Git repository:"
msgid "Git repository"
msgid "Git repository"
msgstr "Shramba Git
:
"
msgstr "Shramba Git"
#: trans/models/subproject.py:84
#: trans/models/subproject.py:84
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1027,10 +1016,9 @@ msgid "URL of push Git repository"
...
@@ -1027,10 +1016,9 @@ msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL shrambe Git za potiskanje"
msgstr "URL shrambe Git za potiskanje"
#: trans/models/subproject.py:96
#: trans/models/subproject.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Repository status"
#| msgid "Repository status"
msgid "Repository browser"
msgid "Repository browser"
msgstr "
Stanje shrambe Git
"
msgstr "
Brskalnik shrambe
"
#: trans/models/subproject.py:98
#: trans/models/subproject.py:98
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1043,17 +1031,16 @@ msgstr ""
...
@@ -1043,17 +1031,16 @@ msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:105
#: trans/models/subproject.py:105
msgid "Exported Git URL"
msgid "Exported Git URL"
msgstr ""
msgstr "
URL izvoženega Git
"
#: trans/models/subproject.py:108
#: trans/models/subproject.py:108
msgid "URL of Git repository where users can fetch changes from Weblate"
msgid "URL of Git repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr "URL shrambe Git, kjer lahko uporabniki pridobijo spremembe z Weblate"
msgstr "URL shrambe Git, kjer lahko uporabniki pridobijo spremembe z Weblate"
#: trans/models/subproject.py:113
#: trans/models/subproject.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
#| msgid "Source strings review"
msgid "Source string bug report address"
msgid "Source string bug report address"
msgstr "
Pregled izvirnih nizov
"
msgstr "
Naslov za prijavo napake v izvirnem nizu
"
#: trans/models/subproject.py:115
#: trans/models/subproject.py:115
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1064,20 +1051,18 @@ msgstr ""
...
@@ -1064,20 +1051,18 @@ msgstr ""
"za izklop pošiljanja sporočil."
"za izklop pošiljanja sporočil."
#: trans/models/subproject.py:121
#: trans/models/subproject.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Git branch to translate"
#| msgid "Git branch to translate"
msgid "Git branch"
msgid "Git branch"
msgstr "Podveja Git
za prevajanje
"
msgstr "Podveja Git"
#: trans/models/subproject.py:123
#: trans/models/subproject.py:123
msgid "Git branch to translate"
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Podveja Git za prevajanje"
msgstr "Podveja Git za prevajanje"
#: trans/models/subproject.py:127
#: trans/models/subproject.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Files"
#| msgid "Files"
msgid "File mask"
msgid "File mask"
msgstr "
D
atoteke"
msgstr "
Maska d
atoteke"
#: trans/models/subproject.py:131
#: trans/models/subproject.py:131
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1092,7 +1077,6 @@ msgid "Monolingual base language file"
...
@@ -1092,7 +1077,6 @@ msgid "Monolingual base language file"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:140
#: trans/models/subproject.py:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "Filename of translations template, this is recommended to use for "
#| "Filename of translations template, this is recommended to use for "
#| "translations which store only translated string like Android resource "
#| "translations which store only translated string like Android resource "
...
@@ -1101,14 +1085,13 @@ msgid ""
...
@@ -1101,14 +1085,13 @@ msgid ""
"Filename of translations base file, which contains all strings and their "
"Filename of translations base file, which contains all strings and their "
"source, this is recommended to use for monolingual translation formats."
"source, this is recommended to use for monolingual translation formats."
msgstr ""
msgstr ""
"Ime datoteke
predloge prevodov; priporočljivo za prevode, ki shranjujejo
"
"Ime datoteke
temeljne datoteke prevodov, ki vsebuje vse nize in njihov vir;
"
"
samo preveden niz, kot so nizi virov Android
."
"
priporočljivo za oblike enojezičnih prevodov
."
#: trans/models/subproject.py:146
#: trans/models/subproject.py:146
#, fuzzy
#| msgid "C format"
#| msgid "C format"
msgid "File format"
msgid "File format"
msgstr "Oblika
C
"
msgstr "Oblika
datoteke
"
#: trans/models/subproject.py:151
#: trans/models/subproject.py:151
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower."
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower."
...
@@ -1141,10 +1124,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1141,10 +1124,9 @@ msgstr ""
"dokumentacijo."
"dokumentacijo."
#: trans/models/subproject.py:179
#: trans/models/subproject.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Lock"
#| msgid "Lock"
msgid "Locked"
msgid "Locked"
msgstr "Zaklen
i
"
msgstr "Zaklen
jeno
"
#: trans/models/subproject.py:182
#: trans/models/subproject.py:182
msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
...
@@ -1165,10 +1147,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1165,10 +1147,9 @@ msgstr ""
"prevod v tem projektu"
"prevod v tem projektu"
#: trans/models/subproject.py:194
#: trans/models/subproject.py:194
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
#| msgid "Your translations"
msgid "Save translation history"
msgid "Save translation history"
msgstr "
Vaši prevodi
"
msgstr "
Shrani zgodovino prevodov
"
#: trans/models/subproject.py:197
#: trans/models/subproject.py:197
msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
...
@@ -1228,20 +1209,19 @@ msgid "Template file not found!"
...
@@ -1228,20 +1209,19 @@ msgid "Template file not found!"
msgstr "Ne najdem datoteke predloge!"
msgstr "Ne najdem datoteke predloge!"
#: trans/models/subproject.py:803
#: trans/models/subproject.py:803
#, fuzzy
#| msgid "Format of translation template could not be recognized."
#| msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgid "Format of translation base file could not be recognized."
msgid "Format of translation base file could not be recognized."
msgstr "
Oblike predloge prevoda ni mogoče prepoznati
."
msgstr "
Ne morem prepoznati oblike temeljne datoteke prevoda
."
#: trans/models/subproject.py:807
#: trans/models/subproject.py:807
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to parse translation template: %s"
#| msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgid "Failed to parse translation base file: %s"
msgid "Failed to parse translation base file: %s"
msgstr "Razčlenjevanje
predlog
e prevoda je spodletelo: %s"
msgstr "Razčlenjevanje
temeljne datotek
e prevoda je spodletelo: %s"
#: trans/models/subproject.py:823
#: trans/models/subproject.py:823
msgid "File does not seem to be valid!"
msgid "File does not seem to be valid!"
msgstr ""
msgstr "
Kot kaže, datoteka ni veljavna!
"
#: trans/models/subproject.py:831
#: trans/models/subproject.py:831
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1277,10 +1257,9 @@ msgid "You can not base file with bilingual translation!"
...
@@ -1277,10 +1257,9 @@ msgid "You can not base file with bilingual translation!"
msgstr "Ne morete uporabljati enojezičnega prevoda brez predloge!"
msgstr "Ne morete uporabljati enojezičnega prevoda brez predloge!"
#: trans/models/subproject.py:897
#: trans/models/subproject.py:897
#, fuzzy
#| msgid "You can not use monolingual translation without template!"
#| msgid "You can not use monolingual translation without template!"
msgid "You can not use monolingual translation without base file!"
msgid "You can not use monolingual translation without base file!"
msgstr "Ne morete uporabljati enojezičnega prevoda brez
predlog
e!"
msgstr "Ne morete uporabljati enojezičnega prevoda brez
temeljne datotek
e!"
#: trans/models/translation.py:184
#: trans/models/translation.py:184
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1851,10 +1830,9 @@ msgid "Strings to translate"
...
@@ -1851,10 +1830,9 @@ msgid "Strings to translate"
msgstr "Nizi za prevajanje"
msgstr "Nizi za prevajanje"
#: weblate/html/about.html:57
#: weblate/html/about.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Strings to translate"
#| msgid "Strings to translate"
msgid "Words to translate"
msgid "Words to translate"
msgstr "
Nizi
za prevajanje"
msgstr "
Besede
za prevajanje"
#: weblate/html/about.html:61
#: weblate/html/about.html:61
msgid "Used languages"
msgid "Used languages"
...
@@ -2955,10 +2933,10 @@ msgstr "Predlogi"
...
@@ -2955,10 +2933,10 @@ msgstr "Predlogi"
#, python-format
#, python-format
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgstr[0] "%(words)s beseda za prev
od
!"
msgstr[0] "%(words)s beseda za prev
esti
!"
msgstr[1] "%(words)s besedi za prev
od
!"
msgstr[1] "%(words)s besedi za prev
esti
!"
msgstr[2] "%(words)s besede za prev
od
!"
msgstr[2] "%(words)s besede za prev
esti
!"
msgstr[3] "%(words)s besed za prev
od
!"
msgstr[3] "%(words)s besed za prev
esti
!"
#: weblate/html/list-translations.html:26
#: weblate/html/list-translations.html:26
#, python-format
#, python-format
...
@@ -3717,7 +3695,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3717,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"\"%(ssh_docs)s\">priročniku Weblate</a>."
"\"%(ssh_docs)s\">priročniku Weblate</a>."
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:8
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:8
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
#| "More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
#| "\">documentation</a>."
#| "\">documentation</a>."
...
@@ -3725,12 +3703,12 @@ msgid ""
...
@@ -3725,12 +3703,12 @@ msgid ""
"Required fields are marked as bold, you can find more information in the <a "
"Required fields are marked as bold, you can find more information in the <a "
"href=\"%(url)s\">documentation</a>."
"href=\"%(url)s\">documentation</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"
Več informacij o preverjanju je na voljo v <a href=\"%(link)s
"
"
Obvezna polja so označena krepko; več informacij je na voljo v <a href=\"%
"
"\">dokumentaciji</a>."
"
(url)s
\">dokumentaciji</a>."
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:10
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:10
msgid "Do not change this object here, please use Weblate interface instead."
msgid "Do not change this object here, please use Weblate interface instead."
msgstr ""
msgstr "
Ne spreminjajte objekta tukaj; uporabite vmesnik Weblate.
"
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:14
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:14
#, python-format
#, python-format
...
@@ -3738,6 +3716,8 @@ msgid ""
...
@@ -3738,6 +3716,8 @@ msgid ""
"Importing new translation can take some time, please check <a href=\"%(url)s"
"Importing new translation can take some time, please check <a href=\"%(url)s"
"\">our documentation</a> for information how to improve this."
"\">our documentation</a> for information how to improve this."
msgstr ""
msgstr ""
"Uvažanje novih prevodov lahko traja nekaj časa; prosimo, oglejte si <a "
"href=\"%(url)s\">našo dokumentacijo</a> za informacije, kako to izboljšati."
#: weblate/html/js/dictionary.html:19
#: weblate/html/js/dictionary.html:19
msgid "Copy word to translation"
msgid "Copy word to translation"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment