Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
a62b637a
Commit
a62b637a
authored
Apr 12, 2013
by
Michal Čihař
Committed by
Weblate
Apr 12, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (790 of 790)
parent
ef6d1247
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
18 additions
and
22 deletions
+18
-22
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+18
-22
No files found.
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
a62b637a
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-1
0 16:57
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-1
2 17:10
+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
"Language: cs\n"
...
...
@@ -288,10 +288,9 @@ msgid "Gettext PO file"
msgstr "PO soubor Gettextu"
#: trans/formats.py:445
#, fuzzy
#| msgid "Gettext PO file"
msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "PO soubor Gettextu"
msgstr "PO soubor Gettextu
(jednojazyčný)
"
#: trans/formats.py:454
msgid "Qt Linguist Translation File"
...
...
@@ -861,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:100
msgid "URL of Git repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr ""
msgstr "
URL Git repozitáře, odkud si uživatelé mohou stáhnout změny z Weblate
"
#: trans/models/subproject.py:106
msgid ""
...
...
@@ -961,24 +960,23 @@ msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgstr "URL pro odesílání se nepoužije pro odkazované repozitáře!"
#: trans/models/subproject.py:751
#, fuzzy
#| msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgid "Export URL is not used when repository is linked!"
msgstr "URL pro
odesílání
se nepoužije pro odkazované repozitáře!"
msgstr "URL pro
export
se nepoužije pro odkazované repozitáře!"
#: trans/models/subproject.py:762
msgid "Template file not found!"
msgstr ""
msgstr "
Soubor s šablonou nemohl být nalezen!
"
#: trans/models/subproject.py:768
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát šablony překladů."
#: trans/models/subproject.py:772
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to parse translation template."
msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat šablonu překladů
.
"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat šablonu překladů
: %s
"
#: trans/models/subproject.py:793
msgid "The mask did not match any files!"
...
...
@@ -1003,11 +1001,10 @@ msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Nepodařilo ze zpracovat %d souborů!"
#: trans/models/subproject.py:837
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can share comments about this translation with other translators."
msgid "You can not use monolingual translation without template!"
msgstr "
Můžete sdílet svoje komentáře k překladu s dalšími překladateli.
"
msgstr "
Nelze vytvořit jednojazyčný překlad bez šablony!
"
#: trans/models/translation.py:185
#, python-format
...
...
@@ -2619,11 +2616,10 @@ msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorovat: %(check)s"
#: weblate/html/list-translations.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Words"
msgctxt "Number of translated words"
msgid "Words"
msgstr "Slov"
msgstr "Slov
a
"
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of fuzzy strings"
...
...
@@ -2641,13 +2637,13 @@ msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhů"
#: weblate/html/list-translations.html:23
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgstr[0] "Z
kopírovat slovo do překladu
"
msgstr[1] "Z
kopírovat slovo do překladu
"
msgstr[2] "Z
kopírovat slovo do překladu
"
msgstr[0] "Z
bývá přeložit %(words)s slovo!
"
msgstr[1] "Z
bývá přeložit %(words)s slova!
"
msgstr[2] "Z
bývá přeložit %(words)s slov!
"
#: weblate/html/list-translations.html:26
#, python-format
...
...
@@ -2856,10 +2852,9 @@ msgid "Git repository:"
msgstr "Git repozitář:"
#: weblate/html/subproject_info.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Sent by Weblate translation system"
msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgstr "
Odesláno překladovým systémem Weblate
"
msgstr "
Git repozitář s překlady z Weblate:
"
#: weblate/html/translate.html:15
msgid "translate"
...
...
@@ -3004,7 +2999,7 @@ msgstr "Stav"
#: weblate/html/translate.html:200
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "
Služba
"
#: weblate/html/translate.html:215
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
...
...
@@ -3121,12 +3116,13 @@ msgstr ""
"a %(fuzzy)s% nejasných."
#: weblate/html/translation_info.html:10
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
"There are %(words)s words, out of which %(percent)s% (%(translated)s) is "
"translated."
msgstr ""
"Překlad čítá %(count)s řetězců, ze kterých je %(translated)s%% přeloženo."
"Je v něm %(word)s slov, ze kterých je přeloženo %(percent)s%% (%"
"(translated)s)."
#: weblate/html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment