Commit afea4ee0 authored by Lorem Ipsum's avatar Lorem Ipsum Committed by Hosted Weblate

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 99.7% (346 of 347 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/cs/
parent 4757ecfe
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-22 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/cs/>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38568
#: dist/converse-no-dependencies.js:38654
......@@ -720,9 +720,9 @@ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49167
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu"
msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu. „%2$s“"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49186
#, javascript-format
......@@ -1325,13 +1325,12 @@ msgid "Add a contact"
msgstr "Přidat kontakt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58093
#, fuzzy
msgid "This room no longer exists"
msgstr "Tento skupinový chat (ještě) neexistuje."
msgstr "Tato místnost již neexistuje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58099
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
msgstr "Konverzace se přesunula. Kliknutím níže do ní vstoupíte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58126
msgid "Name"
......@@ -1442,6 +1441,8 @@ msgstr "Pouze moderátoři mohou vidět vaše XMPP uživatelské jméno"
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
"Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu si musí vyžádat povolení "
"psát"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58246
#: dist/converse-no-dependencies.js:58402
......@@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "Není moderován"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58248
#: dist/converse-no-dependencies.js:58400
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
msgstr "Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu mohou psát ihned"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58254
#: dist/converse-no-dependencies.js:58410
......@@ -1488,7 +1489,6 @@ msgid "This is a trusted device"
msgstr "Tohle je důvěryhodné zařízení"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59292
#, fuzzy
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
......@@ -1499,7 +1499,8 @@ msgstr ""
"K vylepšení výkonu ukládáme vaše data do mezipaměti tohoto prohlížeče. Je-li "
"tohle veřejný počítač, nebo chcete-li, aby byla vaše data po odhlášení "
"smazána, odškrtněte toto pole. Je důležité, abyste se výslovně odhlásil/a, "
"jinak nemusí být smazána všechna data v mezipaměti."
"jinak nemusí být smazána všechna data v mezipaměti. Mějte prosím na vědomí, "
"že pokud používáte nedůvěryhodné zařízení, není podporováno šifrování OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59294
msgid "Log in"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment