Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
b3a663a5
Commit
b3a663a5
authored
Apr 17, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge branch 'master' of github.com:nijel/weblate
parents
fb448ec3
e3de562a
Changes
3
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
46 additions
and
53 deletions
+46
-53
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
+24
-28
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+10
-10
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+12
-15
No files found.
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
b3a663a5
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-1
4 12
:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-1
6 20
:17+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
...
...
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Gebruikersregistratie"
#: urls.py:96
msgid "Account activation"
msgstr "Account
activering"
msgstr "Accountactivering"
#: urls.py:102 html/base.html:47 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
...
...
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Aanmelden"
#: urls.py:109
msgid "Logged out"
msgstr "
Uitgelog
d"
msgstr "
Afgemel
d"
#: urls.py:114
msgid "Change password"
...
...
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Uw naam"
#: accounts/forms.py:39
msgid "Your email"
msgstr "Uw
E
-mail"
msgstr "Uw
e
-mail"
#: accounts/forms.py:41
msgid "Message"
...
...
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
"Dit
E-mail adres is reeds in gebruik. Gelieve een ander E-mail
adres in te "
"Dit
e-mailadres is reeds in gebruik. Gelieve een ander e-mail
adres in te "
"geven."
#: accounts/i18n.py:12
...
...
@@ -152,23 +152,23 @@ msgstr ""
#: accounts/i18n.py:22
msgid "Translate using Apertium"
msgstr "Verta
al
met Apertium"
msgstr "Verta
len
met Apertium"
#: accounts/i18n.py:23
msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgstr "Verta
al
met Microsoft Translator"
msgstr "Verta
len
met Microsoft Translator"
#: accounts/i18n.py:24
msgid "Translate using MyMemory"
msgstr "Verta
al
met MyMemory"
msgstr "Verta
len
met MyMemory"
#: accounts/i18n.py:25
msgid "Sort this column"
msgstr "
Sorteer deze kolom
"
msgstr "
Deze kolom sorteren
"
#: accounts/i18n.py:26
msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr "AJAX
aanvraag om deze inhoud te laden is mislukt!"
msgstr "AJAX
-
aanvraag om deze inhoud te laden is mislukt!"
#: accounts/i18n.py:27
msgid "Loading..."
...
...
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "De aanvraag voor machinevertaling is mislukt."
#: accounts/i18n.py:30
msgid "Error details:"
msgstr "Details van de fout
:"
msgstr "Details van de fout:"
#: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language"
...
...
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "De pagina die u zocht, werd niet gevonden."
#: html/404.html:11
msgid ""
"However there are following translation projects available on this server:"
msgstr "De volgende vertaalprojecten zijn wel beschikbaar op deze server
:"
msgstr "De volgende vertaalprojecten zijn wel beschikbaar op deze server:"
#: html/500.html:5
msgid "Server Error"
...
...
@@ -242,14 +242,14 @@ msgid ""
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, consistency checks or automatic linking to source files."
msgstr ""
"Weblate is een webgebaseerd vertaalhulpmiddel met nauwe Git
integratie. Het "
"Weblate is een webgebaseerd vertaalhulpmiddel met nauwe Git
-
integratie. Het "
"heeft een eenvoudige en nette gebruikersinterface, automatisch delen van "
"vertalingen met subprojecten, consistentie
controles en automatisch linken "
"vertalingen met subprojecten, consistentiecontroles en automatisch linken "
"met bronbestanden."
#: html/about.html:9
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Deze website is gebouwd gebruik makend van volgende projecten
:"
msgstr "Deze website is gebouwd gebruik makend van volgende projecten:"
#: html/base.html:43
#, python-format
...
...
@@ -598,9 +598,9 @@ msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: html/translate.html:21
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr "
Tekenreeks %(position)s van %(total)s wordt getoond.
"
msgstr "
%(position)s / %(total)s
"
#: html/translate.html:22
msgid "Next"
...
...
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Laatste"
#: html/translate.html:27
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
msgstr "
Huidige filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)
"
#: html/translate.html:55
msgid "Context"
...
...
@@ -1908,9 +1908,8 @@ msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Samenvoegen van externe tak met %s is mislukt."
#: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "
Er zijn geen overeenkomstige gefaalde controles
!"
msgstr "
Het masker komt met geen enkel bestand overeen
!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings"
...
...
@@ -1970,24 +1969,21 @@ msgid "All repositories were pushed."
msgstr "Alle repositories werden gepushed."
#: trans/views.py:528
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "
Er wordt gezocht op \"%(search_query)s\".
"
msgstr "
Zoeken naar \"%s\"
"
#: trans/views.py:532
#, fuzzy
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Vage tekenreeksen
(%d)
"
msgstr "Vage tekenreeksen"
#: trans/views.py:534
#, fuzzy
msgid "Not translated strings"
msgstr "Niet
vertaalde tekenreeksen (%d)
"
msgstr "Niet
-vertaalde tekenreeksen
"
#: trans/views.py:536
#, fuzzy
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties
(%d)
"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties"
#: trans/views.py:575
msgid "Your suggestion is empty!"
...
...
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
b3a663a5
...
...
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-03-04 18:40+00
00\n"
"Last-Translator:
hvdklauw <hvdklauw
@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 201
2-04-16 18:33+02
00\n"
"Last-Translator:
Robin Pepermans <robinp.1273
@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Weblate 0.
7
\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)
;
\n"
"X-Generator: Weblate 0.
9
\n"
#: media/js/loader.js:36
msgid "Failed translation"
...
...
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "De aanvraag voor machinevertaling is mislukt."
#: media/js/loader.js:36
msgid "Error details:"
msgstr "Details van de fout
:"
msgstr "Details van de fout:"
#: media/js/loader.js:55
msgid "Translate using Apertium"
msgstr "Verta
al
met Apertium"
msgstr "Verta
len
met Apertium"
#: media/js/loader.js:70
msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgstr "Verta
al
met Microsoft Translator"
msgstr "Verta
len
met Microsoft Translator"
#: media/js/loader.js:84
msgid "Translate using MyMemory"
msgstr "Verta
al
met MyMemory"
msgstr "Verta
len
met MyMemory"
#: media/js/loader.js:166
msgid "Sort this column"
msgstr "
Sorteer deze kolom
"
msgstr "
Deze kolom sorteren
"
#: media/js/loader.js:196 media/js/loader.js.c:222
msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr "AJAX
aanvraag om deze inhoud te laden is mislukt!"
msgstr "AJAX
-
aanvraag om deze inhoud te laden is mislukt!"
#: media/js/loader.js:212 media/js/loader.js.c:241
msgid "Loading..."
...
...
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
b3a663a5
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16
13:38
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16
20:42
+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
...
...
@@ -593,9 +593,9 @@ msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: html/translate.html:21
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr "
Satır %(position)s / %(total)s gösteriliyor.
"
msgstr "
%(position)s / %(total)s
"
#: html/translate.html:22
msgid "Next"
...
...
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Son"
#: html/translate.html:27
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
msgstr "
Şu anki süzgeç: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)
"
#: html/translate.html:55
msgid "Context"
...
...
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Kaynak ve çevrilmiş satırlar aynı"
#: trans/checks.py:239
msgid "Starting newline"
msgstr "
Başlangıç satır başısı
"
msgstr "
Satır başıyla başlama
"
#: trans/checks.py:240
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
...
...
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Kaynağın ve çevrilmişin ikiside boşluk ile bitmez"
#: trans/checks.py:280
msgid "Trailing stop"
msgstr "
Durdurmayı
izleme"
msgstr "
Nokta işaretini
izleme"
#: trans/checks.py:281
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
...
...
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Başlangıç tarihi"
#: trans/models.py:34
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Kötü biçimde
satır
(%s)"
msgstr "Kötü biçimde
dizgi
(%s)"
#: trans/models.py:146
msgid "Name to display"
...
...
@@ -1946,24 +1946,21 @@ msgid "All repositories were pushed."
msgstr "Tüm havuzlar yollandı."
#: trans/views.py:528
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%
(search_query)s\" için aranıyor.
"
msgstr "\"%
s\" için aranıyor
"
#: trans/views.py:532
#, fuzzy
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Belirsiz satır
(%d)
"
msgstr "Belirsiz satır"
#: trans/views.py:534
#, fuzzy
msgid "Not translated strings"
msgstr "Çevrilmemiş satır
(%d)
"
msgstr "Çevrilmemiş satır"
#: trans/views.py:536
#, fuzzy
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Önerileri olan satır
(%d)
"
msgstr "Önerileri olan satır"
#: trans/views.py:575
msgid "Your suggestion is empty!"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment