Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
bd53e60d
Commit
bd53e60d
authored
Sep 12, 2012
by
Burak Yavuz
Committed by
Weblate
Sep 12, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate.
parent
9fbf0474
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
16 additions
and
16 deletions
+16
-16
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+16
-16
No files found.
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
bd53e60d
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 12:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-1
1 17:19
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-1
2 17:55
+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/tr/>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"Language: tr\n"
...
@@ -364,10 +364,10 @@ msgid "Home"
...
@@ -364,10 +364,10 @@ msgid "Home"
msgstr "Giriş"
msgstr "Giriş"
#: html/base.html:79 html/engage.html:58
#: html/base.html:79 html/engage.html:58
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
msgstr ""
"<a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> tarafından "
"<a href=\"http://weblate.org
/
\">Weblate %(version)s</a> tarafından "
"desteklenmektedir"
"desteklenmektedir"
#: html/base.html:81 html/engage.html:60
#: html/base.html:81 html/engage.html:60
...
@@ -564,13 +564,13 @@ msgstr ""
...
@@ -564,13 +564,13 @@ msgstr ""
"çevirilerin %%%(percent)s tamamlandı."
"çevirilerin %%%(percent)s tamamlandı."
#: html/engage.html:50
#: html/engage.html:50
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
"href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"%(name)s çevirisine katkıda bulunmak isterseniz, <a href=\"
/accounts/
"
"%(name)s çevirisine katkıda bulunmak isterseniz, <a href=\"
%(reg_url)s\">bu
"
"
register/\">bu
sunucuya kayıt olmanız</a> gerekir."
"sunucuya kayıt olmanız</a> gerekir."
#: html/engage.html:53
#: html/engage.html:53
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1335,15 +1335,15 @@ msgstr[0] ""
...
@@ -1335,15 +1335,15 @@ msgstr[0] ""
"günden fazla beklemiş olmanız olabilir."
"günden fazla beklemiş olmanız olabilir."
#: html/registration/activate.html:12
#: html/registration/activate.html:12
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>."
"again</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Eğer sebebi bu değilse, lütfen web sitesi yöneticisiyle <a href=\"
/contact/
"
"Eğer sebebi bu değilse, lütfen web sitesi yöneticisiyle <a href=\"
%
"
"
\">temasa geçin</a>. Aksi halde, <a href=\"%(reg_url)s\">tekrar kayıt</a>
"
"
(contact_url)s\">temasa geçin</a>. Aksi halde, <a href=\"%(reg_url)s\">tekrar
"
"olabilirsiniz."
"
kayıt</a>
olabilirsiniz."
#: html/registration/activation_complete.html:8
#: html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgid "Thank you. Your account is now activated."
...
@@ -1519,13 +1519,13 @@ msgid "Reset my password"
...
@@ -1519,13 +1519,13 @@ msgid "Reset my password"
msgstr "Parolamı sıfırla"
msgstr "Parolamı sıfırla"
#: html/registration/registration_closed.html:9
#: html/registration/registration_closed.html:9
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
msgstr ""
"Üzgünüm, bu sitedeki kayıtlar kapalı. Daha fazla ayrıntı için <a href=\"
/
"
"Üzgünüm, bu sitedeki kayıtlar kapalı. Daha fazla ayrıntı için <a href=\"
%
"
"
contact/
\">bizimle temasa</a> geçebilirsiniz."
"
(contact_url)s
\">bizimle temasa</a> geçebilirsiniz."
#: html/registration/registration_complete.html:7
#: html/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1537,15 +1537,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1537,15 +1537,15 @@ msgstr ""
"alacaksınız. Lütfen kaydınızı tamamlamak için bu bağlantıyı takip edin."
"alacaksınız. Lütfen kaydınızı tamamlamak için bu bağlantıyı takip edin."
#: html/registration/registration_complete.html:12
#: html/registration/registration_complete.html:12
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
"\">contact us</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Eğer kısa sürede almadıysanız, lütfen gereksiz/istenmeyen mesajlar klasörünü "
"Eğer kısa sürede almadıysanız, lütfen gereksiz/istenmeyen mesajlar klasörünü "
"kontrol edin. Eğer orada yoksa, lütfen <a href=\"
/contact/?subject=Lost
"
"kontrol edin. Eğer orada yoksa, lütfen <a href=\"
%
"
"activation code\">bize ulaşın</a>."
"
(contact_url)s?subject=Lost
activation code\">bize ulaşın</a>."
#: html/registration/registration_form.html:11
#: html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment