Commit c4731670 authored by sergio's avatar sergio Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/
parent 764a3370
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 07:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 07:21+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/es/>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: es\n"
"Language-Code: es\n"
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:5695
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: dist/converse-no-dependencies.js:5697 dist/converse-no-dependencies.js:9249
#: dist/converse-no-dependencies.js:10175
......@@ -51,9 +51,8 @@ msgid "Edit this message"
msgstr "Editar este mensaje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7939
#, fuzzy
msgid "Retract this message"
msgstr "Editar este mensaje"
msgstr "Retractar este mensaje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7955
msgid "Message versions"
......@@ -154,9 +153,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8680
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Búsqueda"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8830
msgid "Enter a new Groupchat"
......@@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Unirse"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8866
msgid "No message history available."
msgstr ""
msgstr "No hay historial de mensajes disponible."
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
......@@ -350,9 +348,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9386
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderador"
msgstr "Herramientas del moderador"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9388
msgid ""
......@@ -390,28 +387,24 @@ msgstr ""
"moderada."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9422 dist/converse-no-dependencies.js:9518
#, fuzzy
msgid "Show users"
msgstr "Mostrar salas"
msgstr "Mostrar usuarios"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9448
#, fuzzy
msgid "No users with that role found."
msgstr "No se encontraron usuarios"
msgstr "No se encontraron usuarios con ese rol."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9464
#, fuzzy
msgid "New Role"
msgstr "Rol"
msgstr "Nuevo Rol"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9478 dist/converse-no-dependencies.js:9578
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9480
#, fuzzy
msgid "Change role"
msgstr "Cambiar ajustes"
msgstr "Cambiar rol"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9484
msgid ""
......@@ -445,9 +438,9 @@ msgstr ""
"propietarios."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9510 dist/converse-no-dependencies.js:9534
#, fuzzy
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr "Expulse usuarios cambiando su afiliación a \"rechazado\""
msgstr ""
"Para prohibir a un usuario, debes cambiar su afiliación a \"marginado\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9544
msgid "No users with that affiliation found."
......@@ -458,9 +451,8 @@ msgid "New affiliation"
msgstr "Nueva afiliación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9580
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "Cambiar la afiliación del usuario a administrador"
msgstr "Cambiar afiliación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9939
msgid "Save and close"
......@@ -660,14 +652,12 @@ msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "La configuración de la conversación en grupo ha cambiado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30860
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "el registro de la conversación grupo está ahora activado"
msgstr "El registro de la conversación en grupo está ahora activado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30861
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "el registro de la conversación en grupo está ahora desactivado"
msgstr "El registro de la conversación en grupo está ahora desactivado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30862
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
......@@ -905,9 +895,9 @@ msgstr "Mostrar más"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39389
#: dist/converse-no-dependencies.js:39391
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s ha sido eliminado por no ser un miembro"
msgstr "%1$s ha eliminado este mensaje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
msgid "Typing from another device"
......@@ -1004,9 +994,8 @@ msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminar mensajes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Cerrar esta ventana de conversación"
msgstr "Cerrar esta conversación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
msgid "Write in the third person"
......@@ -1023,17 +1012,19 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que otros clientes (y servidores) de XMPP/Jabber pueden no "
"soportar aún la funcionalidad de retractarse y que este mensaje puede no ser "
"eliminado en todas partes."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41211
#: dist/converse-no-dependencies.js:51233
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este contacto?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres retractarte de este mensaje?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41218
#: dist/converse-no-dependencies.js:51240
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41252
msgid ""
......@@ -1077,9 +1068,8 @@ msgid "Ungrouped"
msgstr "Sin grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42949
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Eliminar mensajes"
msgstr "Nuevos mensajes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43590
#, javascript-format
......@@ -1234,24 +1224,21 @@ msgid "Affiliation changed"
msgstr "Afiliación cambiada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50599
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de actualizar"
msgstr ""
"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de cambiar la afiliación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50615
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "Alternar contactos"
msgstr "Rol cambiado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50628
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "No estás autorizado para crear nuevas conversación en grupo."
msgstr "No estás autorizado para hacer este cambio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50630
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de actualizar"
msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de cambiar el rol"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50660
msgid "Query for Groupchats"
......@@ -1295,43 +1282,39 @@ msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Información de la conversación en grupo %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Tienes mensajes sin leer"
msgstr "Estás a punto de retractarte de este mensaje."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Estás a punto de invitar a %1$s a la conversación en grupo \"%2$s\". "
"Opcionalmente puede incluir un mensaje explicando la razón de tu invitación."
"Opcionalmente, puedes incluir un mensaje explicando el motivo de la "
"retractación."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Versiones del mensaje"
msgstr "Retractación del mensaje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Pista opcional"
msgstr "Razón (opcional)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51299
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to retract your message."
msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de actualizar"
msgstr ""
"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de retractar tu mensaje."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51341
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Lo sentimos, ocurrió un error mientras se eliminaban los dispositivos."
msgstr ""
"Se produjo un error de tiempo excedido mientras se intentaba retractar el "
"mensaje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51347
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "No estás autorizado para crear nuevas conversación en grupo."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permisos para retractarte de este mensaje."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51426
#, javascript-format
......@@ -1464,9 +1447,8 @@ msgid "Clear the chat area"
msgstr "Vaciar el área de conversación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Eliminar esta conversación en grupo"
msgstr "Cerrar esta conversación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Change user role to participant"
......@@ -1539,9 +1521,8 @@ msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Error: número de argumentos inválido"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Elige un archivo para enviar"
msgstr "Elige un alias para entrar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
msgid "Please choose your nickname"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment