Commit cfd035da authored by Alaksiej Nieścieraŭ's avatar Alaksiej Nieścieraŭ Committed by Weblate

Translated using Weblate (Belarusian)

Currently translated at 97.9% (974 of 994)
parent d94c8eca
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 12:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-21 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-03 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Alaksiej Nieścieraŭ <alaksiej@screencustoms.com>\n" "Last-Translator: Alaksiej Nieścieraŭ <alaksiej@screencustoms.com>\n"
"Language-Team: Belarusian " "Language-Team: Belarusian "
"<https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/be/>\n" "<https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/be/>\n"
...@@ -2257,10 +2257,10 @@ msgid "zen" ...@@ -2257,10 +2257,10 @@ msgid "zen"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/html/zen.html:25 #: weblate/html/zen.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)" #| msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)" msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgstr "Фільтр: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)" msgstr "Фільтр: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
#: weblate/html/accounts/contact.html:6 #: weblate/html/accounts/contact.html:6
msgid "contact" msgid "contact"
...@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "" ...@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"завершыць рэгістрацыю." "завершыць рэгістрацыю."
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:11 #: weblate/html/accounts/email-sent.html:11
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's " #| "If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's "
#| "not there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code" #| "not there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
...@@ -2303,9 +2303,9 @@ msgid "" ...@@ -2303,9 +2303,9 @@ msgid ""
"registration. If the problem persists, please <a href=\"%(contact_url)s?" "registration. If the problem persists, please <a href=\"%(contact_url)s?"
"subject=Registration problems\">contact us</a>." "subject=Registration problems\">contact us</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Калі па некаторым часе вы не атрымаеце ліста, праверце папку Спам. Як і там " "Калі ў хуткім часе вы не атрымаеце ліста, праверце папку Спам альбо "
"няма, дык <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code\">паведамце " "паспрабуйце зарэгістравацца яшчэ раз. Пры захаванні праблемы <a href=\""
"нам пра гэта</a>." "%(contact_url)s?subject=Registration problems\">паведамце нам пра гэта</a>."
#: weblate/html/accounts/email.html:13 weblate/html/accounts/register.html:23 #: weblate/html/accounts/email.html:13 weblate/html/accounts/register.html:23
#: weblate/html/accounts/reset.html:15 #: weblate/html/accounts/reset.html:15
...@@ -3116,10 +3116,9 @@ msgid "Django caching" ...@@ -3116,10 +3116,9 @@ msgid "Django caching"
msgstr "Буфераванне Django" msgstr "Буфераванне Django"
#: weblate/trans/admin_views.py:116 #: weblate/trans/admin_views.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Django caching" #| msgid "Django caching"
msgid "Avatar caching" msgid "Avatar caching"
msgstr "Буфераванне Django" msgstr "Кэшаванне аватараў"
#: weblate/trans/admin_views.py:127 #: weblate/trans/admin_views.py:127
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
...@@ -3168,7 +3167,7 @@ msgid "Invalid host name given!" ...@@ -3168,7 +3167,7 @@ msgid "Invalid host name given!"
msgstr "Няслушнае імя хаста!" msgstr "Няслушнае імя хаста!"
#: weblate/trans/admin_views.py:308 #: weblate/trans/admin_views.py:308
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Added host key for %(host)s with fingerprint %(fingerprint)s, please " #| "Added host key for %(host)s with fingerprint %(fingerprint)s, please "
#| "verify that it is correct." #| "verify that it is correct."
...@@ -3176,14 +3175,14 @@ msgid "" ...@@ -3176,14 +3175,14 @@ msgid ""
"Added host key for %(host)s with fingerprint %(fingerprint)s (%(keytype)s), " "Added host key for %(host)s with fingerprint %(fingerprint)s (%(keytype)s), "
"please verify that it is correct." "please verify that it is correct."
msgstr "" msgstr ""
"Даданы ключ хаста для %(host)s з адбіткам %(fingerprint)s. Калі ласка, " "Даданы ключ хаста для %(host)s з адбіткам %(fingerprint)s (%(keytype)s). "
"праверце яго карэктнасць." "Калі ласка, праверце яго карэктнасць."
#: weblate/trans/admin_views.py:323 #: weblate/trans/admin_views.py:323
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Failed to generate key: %s" #| msgid "Failed to generate key: %s"
msgid "Failed to get host key: %s" msgid "Failed to get host key: %s"
msgstr "Не ўдалося згенераваць ключ: %s" msgstr "Не ўдалося атрымаць ключ хаста: %s"
#: weblate/trans/feeds.py:42 weblate/trans/feeds.py:80 #: weblate/trans/feeds.py:42 weblate/trans/feeds.py:80
#, python-format #, python-format
...@@ -3643,10 +3642,10 @@ msgid "The translations in several languages have failing checks" ...@@ -3643,10 +3642,10 @@ msgid "The translations in several languages have failing checks"
msgstr "Пераклады маюць няпройдзеныя праверкі для некалькіх моваў" msgstr "Пераклады маюць няпройдзеныя праверкі для некалькіх моваў"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:59 #: weblate/trans/models/advertisement.py:59
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Donate to Weblate!" #| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate at {0}" msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgstr "Ахвяруйце на Weblate!" msgstr "Ахвяруйце на Weblate праз {0}"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:60 #: weblate/trans/models/advertisement.py:60
#, python-brace-format #, python-brace-format
...@@ -3670,13 +3669,11 @@ msgid "Mail footer (HTML)" ...@@ -3670,13 +3669,11 @@ msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/trans/models/advertisement.py:100 #: weblate/trans/models/advertisement.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Papiamento" #| msgid "Papiamento"
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "пап'ямента" msgstr "Размяшчэнне"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:103 #: weblate/trans/models/advertisement.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Starting date" #| msgid "Starting date"
msgid "Start date" msgid "Start date"
msgstr "Дата пачатку" msgstr "Дата пачатку"
...@@ -4674,10 +4671,10 @@ msgid "Following fixups were applied to translation: %s" ...@@ -4674,10 +4671,10 @@ msgid "Following fixups were applied to translation: %s"
msgstr "Наступныя папраўкі былі дастасаваныя да перакладу: %s" msgstr "Наступныя папраўкі былі дастасаваныя да перакладу: %s"
#: weblate/trans/views/edit.py:273 #: weblate/trans/views/edit.py:273
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Some checks have failed on your translation!" #| msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgid "Some checks have failed on your translation: {0}" msgid "Some checks have failed on your translation: {0}"
msgstr "Ваш пераклад не прайшоў некаторыя праверкі!" msgstr "Ваш пераклад не прайшоў некаторых праверак: {0}"
#: weblate/trans/views/edit.py:313 weblate/trans/views/edit.py:349 #: weblate/trans/views/edit.py:313 weblate/trans/views/edit.py:349
#: weblate/trans/views/edit.py:386 #: weblate/trans/views/edit.py:386
...@@ -4729,10 +4726,9 @@ msgid "Failed to add comment!" ...@@ -4729,10 +4726,9 @@ msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Не ўдалося дадаць каментарый!" msgstr "Не ўдалося дадаць каментарый!"
#: weblate/trans/views/edit.py:789 #: weblate/trans/views/edit.py:789
#, fuzzy
#| msgid "Failed to process new translation request!" #| msgid "Failed to process new translation request!"
msgid "Failed to save translation!" msgid "Failed to save translation!"
msgstr "Не ўдалося апрацаваць запрос на новы пераклад!" msgstr "Не ўдалося захаваць пераклад!"
#: weblate/trans/views/files.py:82 #: weblate/trans/views/files.py:82
msgid "Access denied." msgid "Access denied."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment