Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
cff8420d
Commit
cff8420d
authored
Mar 28, 2013
by
Philipp Sandhaus
Committed by
Weblate
Mar 30, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 64.8% (509 of 785)
parent
f88833b8
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
67 additions
and
77 deletions
+67
-77
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+67
-77
No files found.
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
cff8420d
...
...
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
1-17 14:32
+0200\n"
"Last-Translator:
Michal Čihař <michal@cihar.com
>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
3-28 07:20
+0200\n"
"Last-Translator:
Philipp Sandhaus <philipp@sandhaus-ol.de
>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=
(n != 1)
;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
4
-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=
n != 1
;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
5
-dev\n"
#: accounts/forms.py:98 accounts/forms.py:131
msgid "First name"
...
...
@@ -98,9 +98,8 @@ msgid "Secondary languages"
msgstr "Zweitsprachen"
#: accounts/models.py:203
#, fuzzy
msgid "Subscribed projects"
msgstr "
Unterp
rojekte"
msgstr "
Abonnierte P
rojekte"
#: accounts/models.py:207
msgid "Notification on any translation"
...
...
@@ -108,24 +107,23 @@ msgstr "Benachrichtigung über Übersetzung"
#: accounts/models.py:211
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
msgstr "
Benachrichtigung bei neuem, zu übersetzenden String
"
#: accounts/models.py:215
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Benachrichtigung
über einen
neuen Vorschlag"
msgstr "Benachrichtigung
bei einem
neuen Vorschlag"
#: accounts/models.py:219
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
msgstr "
Benachrichtigung bei neuem Helfer
"
#: accounts/models.py:223
msgid "Notification on new comment"
msgstr "Benachrichtigung
über einen
neuen Kommentar"
msgstr "Benachrichtigung
bei einem
neuen Kommentar"
#: accounts/models.py:227
#, fuzzy
msgid "Notification on merge failure"
msgstr "Benachrichtigung
über einen neuen Vorschlag
"
msgstr "Benachrichtigung
bei Merge Konflikt
"
#: accounts/models.py:387
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
...
...
@@ -183,12 +181,11 @@ msgstr "Kontakt"
#: lang/models.py:301
msgctxt "Plural form description"
msgid "One"
msgstr ""
msgstr "
Ein
"
#: lang/models.py:257 lang/models.py:262 lang/models.py:270 lang/models.py:275
#: lang/models.py:281 lang/models.py:287 lang/models.py:291 lang/models.py:298
#: lang/models.py:305 lang/models.py:309
#, fuzzy
#| msgid "Others"
msgctxt "Plural form description"
msgid "Other"
...
...
@@ -198,28 +195,28 @@ msgstr "Andere"
#: lang/models.py:303
msgctxt "Plural form description"
msgid "Few"
msgstr ""
msgstr "
Einige
"
#: lang/models.py:265 lang/models.py:292
msgctxt "Plural form description"
msgid "Zero"
msgstr ""
msgstr "
Null
"
#: lang/models.py:267 lang/models.py:274 lang/models.py:279 lang/models.py:285
#: lang/models.py:302 lang/models.py:308
msgctxt "Plural form description"
msgid "Two"
msgstr ""
msgstr "
Zwei
"
#: lang/models.py:269 lang/models.py:297 lang/models.py:304
msgctxt "Plural form description"
msgid "Many"
msgstr ""
msgstr "
Viele
"
#: lang/models.py:280
msgctxt "Plural form description"
msgid "Three"
msgstr ""
msgstr "
Drei
"
#: lang/models.py:367
msgid "Singular"
...
...
@@ -236,100 +233,96 @@ msgstr "Plural-Form %d"
#: trans/admin_views.py:57
msgid "Debug mode"
msgstr ""
msgstr "
Debugmodus
"
#: trans/admin_views.py:63
#, fuzzy
msgid "Site domain"
msgstr ""
msgstr "
Site domain
"
#: trans/admin_views.py:69
msgid "Database backend"
msgstr ""
msgstr "
Datenbank Backend
"
#: trans/admin_views.py:75
#, fuzzy
msgid "Site administrator"
msgstr ""
msgstr "
Site administrator
"
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#: trans/admin_views.py:82
msgid "Indexing offloading"
msgstr ""
msgstr "
Indizieren auslagern
"
#: trans/admin_views.py:98
#, fuzzy
msgid "Django caching"
msgstr ""
msgstr "
Django caching
"
#: trans/admin_views.py:109
#, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgstr "E-Mail-Adresse
n
"
#: trans/admin_views.py:117
#, fuzzy
msgid "Federated avatar support"
msgstr ""
msgstr "
Federated avatar support
"
#: trans/admin_views.py:154 trans/admin_views.py:158
#, fuzzy
msgid "Failed to generate key!"
msgstr "Fehler beim
Verarbeiten des Formular
s!"
msgstr "Fehler beim
Generieren des Schlüssel
s!"
#: trans/admin_views.py:156
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
msgstr "
Neuer SSH Schlüssel würde erzeugt.
"
#: trans/feeds.py:38 trans/feeds.py:76
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Recent changes in %s"
msgstr "Letzte Änderungen"
msgstr "Letzte Änderungen
in %s
"
#: trans/feeds.py:41 trans/feeds.py:79
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Liste der letzten
Änderungen in Weblate
"
msgstr "Liste der letzten
mit Weblate gemachten Änderungen in %s.
"
#: trans/formats.py:415
#, fuzzy
msgid "Automatic detection"
msgstr "Automatische
Übersetzung
"
msgstr "Automatische
Detektion
"
#: trans/formats.py:429
msgid "Gettext PO file"
msgstr ""
msgstr "
Gettext PO Datei
"
#: trans/formats.py:438
#, fuzzy
msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr "
Zu übersetzender Git-Zweig
"
msgstr "
Qt Linguist Übersetzungsdatei
"
#: trans/formats.py:446
#, fuzzy
msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "
Übersetzungen
"
msgstr "
XLIFF Übersetzungsdatei
"
#: trans/formats.py:454
#, fuzzy
msgid "OS X Strings"
msgstr "
Alle Zeichenketten
"
msgstr "
OS X Strings
"
#: trans/formats.py:463
msgid "Java Properties"
msgstr ""
msgstr "
Java Properties
"
#: trans/formats.py:481
msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr ""
msgstr "
Java Properties (UTF-8)
"
#: trans/formats.py:490
#, fuzzy
msgid "PHP strings"
msgstr "
Alle Zeichenketten
"
msgstr "
PHP strings
"
#: trans/formats.py:498 ttkit/aresource.py:311
msgid "Android String Resource"
msgstr ""
msgstr "
Android String Resource
"
#: trans/forms.py:94
#, fuzzy
msgid ""
"This equation identifies which plural form will be used based on given count "
"(n)."
...
...
@@ -352,34 +345,30 @@ msgstr "Datei"
#: trans/forms.py:175 trans/forms.py:310
msgid "Merge method"
msgstr ""
msgstr "
Merge Methode
"
#: trans/forms.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Use this translation"
msgid "Add as translation"
msgstr "Diese Übersetzung
verwend
en"
msgstr "Diese Übersetzung
hinzufüg
en"
#: trans/forms.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Invalid suggestion!"
msgid "Add as a suggestion"
msgstr "
Ungültiger Vorschlag!
"
msgstr "
Als Vorschlag hinzufügen
"
#: trans/forms.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Use this translation"
msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr "
Diese Übersetzung verwende
n"
msgstr "
Als fuzzy Übersetzung hinzufügen
n"
#: trans/forms.py:184
msgid "Merge file header"
msgstr ""
msgstr "
Dateiheader mergen
"
#: trans/forms.py:185
#, fuzzy
msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr "D
atei-Inhalt erfolgreich mit Übersetzung zusammengeführt
."
msgstr "D
en Inhalt des Dateiheaders in die Übersetzung einfügen
."
#: trans/forms.py:196
msgid "Overwrite existing translations"
...
...
@@ -402,23 +391,21 @@ msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
#: trans/forms.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search type"
msgstr "Such
en
"
msgstr "Such
methode
"
#: trans/forms.py:226
msgid "Fulltext"
msgstr ""
msgstr "
Volltext
"
#: trans/forms.py:227
msgid "Exact match"
msgstr "Genaue Übereinstimmung"
#: trans/forms.py:228
#, fuzzy
msgid "Substring"
msgstr "
In Quell-Zeichenketten suchen
"
msgstr "
Substring
"
#: trans/forms.py:233
msgid "Search in source strings"
...
...
@@ -467,39 +454,36 @@ msgstr "Übersetzung"
#: trans/forms.py:312
msgid "Keep current"
msgstr ""
msgstr "
Aktuellen behalten
"
#: trans/forms.py:313
msgid "Overwrite existing"
msgstr "Bestehende überschreiben"
#: trans/forms.py:314
#, fuzzy
#| msgid "Use this translation"
msgid "Add as other translation"
msgstr "
Diese Übersetzung verwend
en"
msgstr "
Als andere Übersetzung hinzufüg
en"
#: trans/forms.py:324
msgid "Starting date"
msgstr "Startdatum"
#: trans/forms.py:339
#, fuzzy
msgid "Starting letter"
msgstr "Start
datum
"
msgstr "Start
buchstabe
"
#: trans/forms.py:340
msgid "Any"
msgstr ""
#: trans/forms.py:358
#, fuzzy
msgid "Whole project"
msgstr "
Alle Unterprojekte
"
msgstr "
Gesamtes Projekt
"
#: trans/util.py:104
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "
Keins
"
#: trans/validators.py:32 trans/validators.py:52
#, python-format
...
...
@@ -511,14 +495,12 @@ msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
#: trans/validators.py:73
#, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "
Git-Repository:
"
msgstr "
Verbindung zu einem verbundenen Repository nicht möglich!
"
#: trans/validators.py:75
#, fuzzy
msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "
Git-Repository:
"
msgstr "
Ungültiger Repository Link!
"
#: trans/widgets.py:260
#, python-format
...
...
@@ -526,6 +508,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
"Übersetze %(count)d Zeichenketten in %(languages)d Sprachen\n"
"%(percent)d%% fertig, hilf uns!"
#: trans/widgets.py:265
#, python-format
...
...
@@ -533,6 +517,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
"Übersetze %(count)d Zeichenketten nach Englisch\n"
"%(percent)d%% fertig, hilf uns!"
#: trans/widgets.py:286
#, python-format
...
...
@@ -540,6 +526,8 @@ msgid ""
"translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
"Übersetzung\n"
"%(percent)d%% fertig"
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:288
...
...
@@ -548,6 +536,8 @@ msgid ""
"English translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
"englische Übersetzung\n"
"%(percent)d%% fertig"
#: trans/checks/chars.py:30
msgid "Starting newline"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment