Commit d07decb3 authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent 0c62882c
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
......@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Server měl vážné problémy se zpracováním vašeho požadavku. Zrovna jsme "
"vyslali cvičené opice, aby problém opravily."
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr "O Weblate"
......@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Verze"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Tyto stránky jsou vybudovány za použití na následujících projektů:"
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
......@@ -364,19 +364,6 @@ msgstr "Registrace"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Provozováno na <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr "Napište nám"
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -391,8 +378,8 @@ msgstr ""
"Více informací o této kontrole je k dispozici v <a href=\"%(link)s"
"\">dokumentaci</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
......@@ -454,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr "RSS kanály"
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
......@@ -462,19 +449,28 @@ msgstr ""
"Překlad můžete sledovat pomocí RSS kanálů, které informují o všech "
"důležitých změnách."
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Více informací o této kontrole je k dispozici v <a href=\"%(link)s"
"\">dokumentaci</a>."
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
......@@ -482,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Jsou k dispozici i RSS kanály pro jednotlivé jazyky, stačí přidat kód jazyka "
"k výše uvedeným URL."
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -493,7 +489,7 @@ msgstr ""
"tyto údaje v jiných webové stránkách nebo nástrojích. Formát dat je popsán v "
"<a href=\"%(api_docs)s\">dokumentaci</a>."
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
......@@ -662,6 +658,19 @@ msgstr ""
"Jakmile budete mít aktivovaný účet můžete pokračovat <a href=\"%(url)s\">k "
"překladům</a>."
#: html/footer.html:5
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Provozováno na <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr "Napište nám"
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2342,161 +2351,161 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit klíč!"
msgid "Created new SSH key."
msgstr "Byl vytvořen nový SSH klíč."
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr "Nepřeloženo"
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Přeložený řetězec je stejný jako zdroj"
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr "Počáteční nový řádek"
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Překlad a zdroj oba nezačínají novým řádkem"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr "Koncový nový řádek"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí novým řádkem"
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
msgid "Starting spaces"
msgstr "Počáteční mezery"
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr "Překlad a zdroj oba nezačínají stejným počtem mezer"
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr "Koncová mezera"
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí mezerou"
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr "Koncová tečka"
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí tečkou"
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr "Koncová dvojtečka"
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí dvojtečkou nebo kolem ní chybí mezery"
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr "Koncový otazník"
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí otazníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Koncový vykřičník"
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí vykřičníkem nebo kolem něj chybí mezery"
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Koncová výpustka"
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí výpustky"
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr "Formát Pythonu"
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Formátovací řetězec v překladu neodpovídá zdroji"
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr "Formát PHP"
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr "Formát C"
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr "Chybí plurál"
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Některé množné tvary nejsou přeložené"
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Řetězec má v tomto projektu více rozdílných překladů"
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
msgid "Invalid text direction"
msgstr "Chybný směr textu"
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr "Směr textu musí být LTR nebo RTL"
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Neodpovídající \\n"
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Počet \\n v překladu neodpovídá zdroji"
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr "Neodpovídající BBcode"
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr "BBcode v překladu neodpovídá zdroji"
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
msgid "Optional plural"
msgstr "Volitelný plurál"
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr "Řetězec je občas používán jako plurál, ale nepoužívá množné tvary"
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr "Výpustka"
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr "Řetězec používá tři tečky (...) namísto výpustky (…)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
......@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Serveren havde alvorlige problemer, mens din forespørgsel blev behandlet. Vi "
"har netop sendt trænede aber til at rette fejlen."
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr "Om Weblate"
......@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Versioner"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Dette steder bygget med brug af følgende projekter:"
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikker"
......@@ -368,19 +368,6 @@ msgstr "Registrering"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Drevet af <a href=http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt os"
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -395,8 +382,8 @@ msgstr ""
"Mere information om dette tjek er tilgængeligt i <a href=%(link)s"
"\">dokumentationen</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
......@@ -460,31 +447,40 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Mere information om dette tjek er tilgængeligt i <a href=%(link)s"
"\">dokumentationen</a>."
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr "Henvisning"
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -495,7 +491,7 @@ msgstr ""
"bruge disse data i andre websider og værktøjer. Formatet på dataene er "
"beskrevet i <a href=\"%(api_docs)s\">dokumentationen</a>."
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "Hent"
......@@ -669,6 +665,19 @@ msgstr ""
"Når du har aktiveret din konto, så fortsæt blot til <a href=\"%(url)s"
"\">oversættelses-sektionen</a>."
#: html/footer.html:5
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Drevet af <a href=http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt os"
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2370,61 +2379,61 @@ msgstr "Mislykkedes med at oprette nøgle!"
msgid "Created new SSH key."
msgstr "Oprettede ny SSH-nøgle."
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr "Ikke oversat"
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Kilde og oversatte strenge er ens"
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr "Starter ny linje"
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Kilde og oversættelse starter ikke begge med en ny linje"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr "Efterfølgende linjeskift"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Kilde og oversættelser slutter ikke begge med linjeskift"
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
#, fuzzy
msgid "Starting spaces"
msgstr "Startdato"
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr "Kilde og oversættelse starter ikke begge med en ny linje"
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr "Efterfølgende mellemrum"
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Kilde og oversættelse ender ikke begge med et mellemrum"
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr "Efterfølgende punktum"
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Kilde og oversættelse slutter ikke begge med et punktum"
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr "Efterfølgende kolon"
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -2432,11 +2441,11 @@ msgstr ""
"Kilde og oversætter slutter ikke begge med et kolon eller kolon har ikke "
"rette afstand"
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr "Efterfølgende spørgsmålstegn"
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2444,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"Kilde og oversættelse slutter ikke begge med et spørgsmålstegn eller "
"afstanden er ikke korrekt"
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Efterfølgende udråbstegn"
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2456,86 +2465,86 @@ msgstr ""
"Kilde og oversættelse slutter ikke begge med et udråbstegn, eller det har "
"ikke korrekt afstand"
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
#, fuzzy
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Efterfølgende udeladelsesprikker"
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Kilde og oversættelse slutter ikke begge med udeladelsesprikker"
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr "Python-format"
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Format på streng matcher ikke kilden"
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr "PHP-format"
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr "C-format"
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr "Mangler flertalsform"
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Nogle flertalsformer er ikke oversat"
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Denne besked har mere end én oversættelse i dette projekt"
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
msgid "Invalid text direction"
msgstr "Ugyldig tekstretning"
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr "Tekstretning kan være enten LTR eller RTL"
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Ikke i overensstemmelse \\n"
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Antallet af \\n i oversættelsen matcher ikke kilden"
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr "BBcode som ikke stemmer overens"
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr "BBcode i oversættelsen matcher ikke kilden"
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
#, fuzzy
msgid "Optional plural"
msgstr "Mangler flertalsform"
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:07+0200\n"
"Last-Translator: f k <cihar@eideo.de>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
......@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"Der Server hatte ernste Probleme beim Bedienen Ihrer Anfrage. Soeben haben "
"wir unsere trainierten Affen ausgesendet, um das Problem zu beheben."
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr "Über Weblate"
......@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Persisch"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Diese Website ist mit folgenden Projekten erstellt:"
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
......@@ -383,21 +383,6 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
"Mit freundlicher Unterstützung von <a href=\"http://weblate.org\">Weblate "
"%(version)s</a>"
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt aufnehmen"
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -412,8 +397,8 @@ msgstr ""
"Weitere Informationen über diese Prüfung sind in der <a href=\"%(link)s"
"\">Dokumentation</a> verfügbar."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
......@@ -474,31 +459,40 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Weitere Informationen über diese Prüfung sind in der <a href=\"%(link)s"
"\">Dokumentation</a> verfügbar."
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -506,7 +500,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
......@@ -667,6 +661,21 @@ msgid ""
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: html/footer.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
"Mit freundlicher Unterstützung von <a href=\"http://weblate.org\">Weblate "
"%(version)s</a>"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt aufnehmen"
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2366,67 +2375,67 @@ msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Formulars!"
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette sind identisch"
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr "Zeilenumbruch am Anfang"
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Anfang"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr "Zeilenumbruch am Ende"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
#, fuzzy
msgid "Starting spaces"
msgstr "Startdatum"
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Anfang"
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr "Leerzeichen am Ende"
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Leerzeichen am Ende"
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punkt am Ende"
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Quelle und Übersetzung haben nicht beide einen Punkt am Ende"
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr "Doppelpunkt am Ende"
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -2434,11 +2443,11 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide einen Doppelpunkt am Ende, oder der "
"Doppelpunkt hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr "Fragezeichen am Ende"
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2446,11 +2455,11 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Fragezeichen am Ende, oder es "
"hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Ausrufezeichen am Ende"
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2458,91 +2467,91 @@ msgstr ""
"Quelle und Übersetzung haben nicht beide ein Ausrufezeichen am Ende, oder es "
"hat falsche Leerzeichen"
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
#, fuzzy
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Zeilenumbruch am Ende"
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
"Ursprungs- und übersetzte Zeichenkette haben nicht beide einen Zeilenumbruch "
"am Ende"
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr "Python-Format"
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Format-Zeichenkette passt nicht zur Quelle"
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr "PHP-Format"
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr "C-Format"
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr "Fehlende Mehrzahlen"
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Einige Pluralformen sind nicht übersetzt"
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Diese Nachricht hat mehr als eine Übersetzung in diesem Projekt"
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
#, fuzzy
msgid "Invalid text direction"
msgstr "Ungültiger Vorschlag!"
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
#, fuzzy
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Format-Zeichenkette passt nicht zur Quelle"
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
#, fuzzy
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr "Format-Zeichenkette passt nicht zur Quelle"
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
#, fuzzy
msgid "Optional plural"
msgstr "Fehlende Mehrzahlen"
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:06+0200\n"
"Last-Translator: f k <cihar@eideo.de>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"lähettäneet koulutetut\n"
"apinamme korjaamaan ongelman."
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr "Tietoa Weblatesta"
......@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Persia"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Tämä sivu on rakennettu käyttämällä seuraavia projekteja:"
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Tilanne"
......@@ -382,19 +382,6 @@ msgstr "Rekisteröidy"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Tarjoaa <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr "Ota meihin yhteyttä"
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -409,8 +396,8 @@ msgstr ""
"Lisätietoja tästä tarkistusta on saataville <a href=\"%(link)s"
"\">dokumentaatiossa</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
......@@ -471,31 +458,40 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Lisätietoja tästä tarkistusta on saataville <a href=\"%(link)s"
"\">dokumentaatiossa</a>."
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -503,7 +499,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
......@@ -663,6 +659,19 @@ msgid ""
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: html/footer.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Tarjoaa <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr "Ota meihin yhteyttä"
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2353,171 +2362,171 @@ msgstr "Lomakkeen käsittely epäonnistui!"
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr "Ei käännetty"
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Lähde ja käännös tekstit ovat samat"
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr "Aloittaa uuden rivin"
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Lähde ja käännös eivät ala uudelta riviltä"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr "Tekstin jälkeen rivinvaihto"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty uudelta riviltä"
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
#, fuzzy
msgid "Starting spaces"
msgstr "Aloituspäivä"
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr "Lähde ja käännös eivät ala uudelta riviltä"
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr "Tekstin jälkeen välilyönti"
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty välilyöntiin"
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr "Tekstin jälkeen piste"
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty pisteeseen"
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr "Tekstin jälkeen pilkku"
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty pilkuun tai pilkku on väärässä paikassa"
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr "Tesktin jälkeen kysymysmerkki"
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"Lähde ja käännös eivät pääty kysymysmerkkiin tai se ei ole oikeassa paikassa"
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Tekstin jälkeen huutomerkki"
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty huutomerkkiin tai se on väärässä paikassa"
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
#, fuzzy
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Tekstin jälkeen rivinvaihto"
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Lähde ja käännös eivät pääty uudelta riviltä"
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr "Python muodossa"
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Muotoilumerkkijono ei vastaa lähdettä"
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr "PHP-muoto"
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr "C muoto"
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr "Puuttuvat monikot"
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Joitakin monikkomuotoja ei ole käännetty"
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr "Epäjohdonmukainen"
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Tällä viestillä on enemmäin kuin yksi käännös tässä projektissa"
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
msgid "Invalid text direction"
msgstr "Väärä tekstin suunta"
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
"Tekstin suunta voi olla joko vasemmlta oikealle (LTR) tai oikealta vasemmale "
"(RTL)"
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
#, fuzzy
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Muotoilumerkkijono ei vastaa lähdettä"
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
#, fuzzy
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr "Muotoilumerkkijono ei vastaa lähdettä"
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
#, fuzzy
msgid "Optional plural"
msgstr "Puuttuvat monikot"
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n"
......@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"O servidor ten graves problemas para responder á súa solicitude. Acabamos de "
"enviar os trasnos para para arranxar o problema."
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr "Sobre o Weblate"
......@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Versións"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Este sitio está construído usando os seguintes proxectos:"
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
......@@ -368,19 +368,6 @@ msgstr "Rexistro"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Feito con <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr "Contacte con nós"
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -395,8 +382,8 @@ msgstr ""
"Hai máis información dispoñíbel sobre esta proba na <a href=\"%(link)s"
"\">documentación</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
......@@ -459,31 +446,40 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Hai máis información dispoñíbel sobre esta proba na <a href=\"%(link)s"
"\">documentación</a>."
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -491,7 +487,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
......@@ -663,6 +659,19 @@ msgstr ""
"Logo de activar a súa conta, proceda na <a href=\"%(url)s\">sección de "
"tradución</a>."
#: html/footer.html:5
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Feito con <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr "Contacte con nós"
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2361,61 +2370,61 @@ msgstr "Fallou o procesamento do formulario!"
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr "Non traducida"
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "As cadeas de orixe e as traducidas son as mesmas"
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr "Iniciar nova liña"
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Orixe e tradución non comezan as dúas cunha nova liña"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr "Nova liña"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Orixe e tradución non terminan ambas cunha nova liña"
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
#, fuzzy
msgid "Starting spaces"
msgstr "Data de inicio"
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr "Orixe e tradución non comezan as dúas cunha nova liña"
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr "Espazo final"
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Orixe e tradución non terminan ambas cun espazo"
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr "Espazo final"
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Orixe e tradución non terminan ambos cun punto final"
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr "Coma final"
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -2423,11 +2432,11 @@ msgstr ""
"Orixe e tradución non terminan ambas cunha coma ou a coma non está "
"correctamente espazada"
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr "Pregunta final"
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2435,11 +2444,11 @@ msgstr ""
"Orixe e tradución non terminan ambas cun signo de interrogación ou non está "
"correctamente espazado"
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Admiración final"
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2447,88 +2456,88 @@ msgstr ""
"Orixe e tradución non terminan ambas cun signo de admiración ou non está "
"correctamente espazado"
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
#, fuzzy
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Nova liña"
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Orixe e tradución non terminan ambas cunha nova liña"
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr "Formato Python"
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr "O formato da cadea non casa coa orixe"
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr "Formato PHP"
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr "Formato C"
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr "Sen plurais"
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Algunhas formas de plural non están traducidas"
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Esta mensaxe ten máis dunha tradución neste proxecto"
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
msgid "Invalid text direction"
msgstr "A dirección do texto non é correcta"
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr "A dirección do texto pode ser tanto LTR como RTL"
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
#, fuzzy
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "O formato da cadea non casa coa orixe"
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
#, fuzzy
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr "O formato da cadea non casa coa orixe"
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
#, fuzzy
msgid "Optional plural"
msgstr "Sen plurais"
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
......@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr ""
......@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
......@@ -356,19 +356,6 @@ msgstr "Regisztráció"
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -381,8 +368,8 @@ msgid ""
"\">documentation</a>."
msgstr ""
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
......@@ -441,31 +428,38 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -473,7 +467,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
......@@ -630,6 +624,19 @@ msgid ""
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: html/footer.html:5
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2229,161 +2236,161 @@ msgstr ""
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
msgid "Starting spaces"
msgstr ""
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
msgid "Invalid text direction"
msgstr ""
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
msgid "Optional plural"
msgstr ""
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/"
......@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Server memiliki masalah serius saat melayani permintaan Anda. Kami baru saja "
"mengirimkan monyet-monyet terlatih kami untuk memperbaiki masalah tsb."
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr "Tentang Weblate"
......@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Versi"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Situs ini dibangun menggunakan proyek berikut:"
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
......@@ -372,19 +372,6 @@ msgstr "Daftar"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Dikuatkan oleh <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr "Hubungi kami"
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -399,8 +386,8 @@ msgstr ""
"Informasi lebih lanjut tentang ini, jika tersedia pemeriksa dalam <a href="
"\"%(link)s\">dokumentasi</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
......@@ -463,31 +450,40 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Informasi lebih lanjut tentang ini, jika tersedia pemeriksa dalam <a href="
"\"%(link)s\">dokumentasi</a>."
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr "Taut"
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -498,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Anda untuk menggunakan data ini di situs web atau aplikasi lainnya. Format "
"data dijelaskan dalam <a href=\"%(api_docs)s\">dokumentasi</a>."
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
......@@ -668,6 +664,19 @@ msgstr ""
"Setelah Anda telah mengaktifkan akun anda, Silakan berlanjut ke <a href="
"\"%(url)s\">bagian terjemahan</a>."
#: html/footer.html:5
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Dikuatkan oleh <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr "Hubungi kami"
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2364,60 +2373,60 @@ msgstr "Gagal untuk membuat kunci!"
msgid "Created new SSH key."
msgstr "Kunci SSH baru dibuat."
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr "Tidak diterjemahkan"
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Sumber dan string yang diterjemahkan sama persis"
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr "Mulai baris baru"
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Sumber dan terjemahan keduanya tidak mulai dengan baris baru"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr "Diekori baris baru"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Sumber dan terjemahan keduanya tidak berakhir dengan baris baru"
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
msgid "Starting spaces"
msgstr "Permulaan spasi"
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
"Sumber dan terjemahan keduanya tidak dimulai dengan nomor spasi yang sama"
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr "Diekori spasi"
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Sumber dan terjemahan keduanya berakhir dengan spasi"
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr "Diekori tanda berhenti"
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Sumber dan terjemahan keduanya berakhir dengan perhentian penuh"
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr "Diekori tanda colon"
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -2425,11 +2434,11 @@ msgstr ""
"Sumber dan terjemahan keduanya tidak berakhir dengan tanda kutip atau tanda "
"kutip diberikan spasi yang benar"
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr "Diekori tanda tanya"
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2437,11 +2446,11 @@ msgstr ""
"Sumber dan terjemahan keduanya tidak berakhir dengan tanda tanya atau tidak "
"dengan spasi yang benar"
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Diekori tanda eksklamasi"
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2449,85 +2458,85 @@ msgstr ""
"Sumber dan terjemahan keduanya tidak berakhir dengan tanda seru atau tidak "
"dengan spasi yang benar"
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Diekori tanda elipsis"
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Sumber dan penerjemahan keduanya tidak berakhir dengan elipsis"
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr "Format python"
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Format string tidak cocok dengan sumber"
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr "Format PHP"
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr "Format C"
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr "Kata jamak hilang"
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Beberapa bentuk jamak tidak diterjemahkan"
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Pesan ini memiliki lebih dari satu terjemahan dalam proyek ini"
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
msgid "Invalid text direction"
msgstr "Arah teks tidak valid"
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr "Arah Teks dapat berupa LTR atau RTL"
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr "Tidak cocok \\n"
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Nomor dari \\n didalam penerjemahan tidak cocok dengan sumber"
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr "BBcode tidak cocok"
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr "BBcode didalam penerjemahan tidak cocok dengan sumber"
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
msgid "Optional plural"
msgstr "Pilihan kata jamak"
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
"String secara pilihan digunakan sebagai kata jamak, tetapi tidak menggunakan "
"formulir kata jamak"
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
"String menggunakan tiga tanda koma (,,,) bukan tanda karakter ellipsis (...)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:02+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
......@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"リクエストを処理中に、サーバ上で深刻な問題がありました。この間抜けな問題を解"
"決するために、熟練のおサルさん (開発者) を派遣しました (笑)。"
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr "Weblate について"
......@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "ペルシア語"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "このサイトは、以下のプロジェクトを使用して構築されています。"
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "状態"
......@@ -376,21 +376,6 @@ msgstr "登録"
msgid "Home"
msgstr "トップ"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
"このサイトは <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> を使用し"
"ています"
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr "連絡先"
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -405,8 +390,8 @@ msgstr ""
"校正に関する詳細な情報は<a href=\"%(link)s\">ドキュメント</a>を参照してくださ"
"い。"
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
......@@ -467,31 +452,40 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"校正に関する詳細な情報は<a href=\"%(link)s\">ドキュメント</a>を参照してくださ"
"い。"
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -499,7 +493,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
......@@ -659,6 +653,21 @@ msgid ""
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: html/footer.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
"このサイトは <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> を使用し"
"ています"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr "連絡先"
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2329,61 +2338,61 @@ msgstr ""
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr "未翻訳"
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "翻訳前後でメッセージが同じもの"
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr "文頭の改行"
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "翻訳前後で文頭の改行の有無が異なるもの"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr "文末の改行"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "翻訳前後で文末の改行の有無が異なるもの"
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
#, fuzzy
msgid "Starting spaces"
msgstr "開始日"
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr "翻訳前後で文頭の改行の有無が異なるもの"
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr "文末の空白"
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "翻訳前後で文末の空白の有無が異なるもの"
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr "文末の〆"
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "翻訳前後で終止符・句点の有無が異なるもの"
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr "文末のコロン"
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -2391,11 +2400,11 @@ msgstr ""
"翻訳前後で、文末のコロンの有無が異なるもの、もしくは文末コロンの前後空白が正"
"しくないもの"
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr "文末の疑問符"
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2403,11 +2412,11 @@ msgstr ""
"翻訳前後で、疑問符の有無が異なるもの、もしくは文末疑問符の前後空白が正しくな"
"いもの"
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "文末の感嘆符"
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2415,89 +2424,89 @@ msgstr ""
"翻訳前後で、感嘆符の有無が異なるもの、もしくは文末感嘆符の前後空白が正しくな"
"いもの"
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
#, fuzzy
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "文末の改行"
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "翻訳前後で文末の改行の有無が異なるもの"
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr "Python 書式"
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr "書式文字列が翻訳元と一致していないもの"
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr "PHP 書式"
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr "C 言語書式"
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr "複数形の欠如"
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "翻訳されていない複数形が存在するもの"
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr "不一致"
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
"同じプロジェクト内の一致するメッセージに対して複数通りの翻訳がされているもの"
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
msgid "Invalid text direction"
msgstr "無効な書字方向"
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr "書字方向は、LTR (左横書き) または RTL (右横書き) のいずれかから選択"
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
#, fuzzy
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "書式文字列が翻訳元と一致していないもの"
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
#, fuzzy
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr "書式文字列が翻訳元と一致していないもの"
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
#, fuzzy
msgid "Optional plural"
msgstr "複数形の欠如"
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr ""
......@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr ""
......@@ -352,19 +352,6 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -377,8 +364,8 @@ msgid ""
"\">documentation</a>."
msgstr ""
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
......@@ -437,31 +424,38 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -469,7 +463,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr ""
......@@ -624,6 +618,19 @@ msgid ""
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: html/footer.html:5
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2207,161 +2214,161 @@ msgstr ""
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
msgid "Starting spaces"
msgstr ""
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
msgid "Invalid text direction"
msgstr ""
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
msgid "Optional plural"
msgstr ""
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
......@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Er is een ernstige fout opgetreden bij het verwerken van uw vraag. Onze "
"getrainde aapjes zijn onderweg om het probleem op te lossen."
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr "Over Weblate"
......@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Versies"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Deze website is gebouwd gebruik makend van volgende projecten:"
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
......@@ -369,20 +369,6 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
"Aangedreven door <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr "Contacteer ons"
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -397,8 +383,8 @@ msgstr ""
"Meer informatie over deze controle is beschikbaar in de <a href=\"%(link)s"
"\">documentatie</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Project"
......@@ -459,31 +445,40 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Meer informatie over deze controle is beschikbaar in de <a href=\"%(link)s"
"\">documentatie</a>."
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -491,7 +486,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
......@@ -663,6 +658,20 @@ msgstr ""
"Eens uw account geactiveerd is, kan u naar het <a href=\"%(url)s"
"\">vertaalonderdeel</a> gaan."
#: html/footer.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
"Aangedreven door <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr "Contacteer ons"
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2346,61 +2355,61 @@ msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr "Niet vertaald"
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Bron en vertaalde tekenreeks zijn dezelfde"
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr "Begint met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Bron en vertaalde tekst starten niet allebei met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr "Nieuwe regel op het einde"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
#, fuzzy
msgid "Starting spaces"
msgstr "Startdatum"
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr "Bron en vertaalde tekst starten niet allebei met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr "Spatie op het einde"
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een spatie"
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr "Punt op het einde"
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een punt"
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr "Dubbelpunt op het einde"
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -2408,11 +2417,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een dubbelpunt of het "
"dubbelpunt is niet correct omgeven door spaties"
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr "Vraagteken op het einde"
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2420,11 +2429,11 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een vraagteken of het "
"vraagteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Uitroepingsteken op het einde"
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2432,89 +2441,89 @@ msgstr ""
"Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een uitroepingsteken of "
"het uitroepingsteken is niet correct omgeven met spaties"
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
#, fuzzy
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Nieuwe regel op het einde"
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Bron en vertaalde tekst eindigen niet allebei met een nieuwe regel"
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr "Python formaat"
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Het patroon komt niet overeen met de bron"
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr "PHP formaat"
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr "C formaat"
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr "Ontbrekende meervouden"
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Sommige meervoudsvormen zijn niet vertaald"
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Dit bericht heeft meer dan één vertaling in dit project"
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
#, fuzzy
msgid "Invalid text direction"
msgstr "Ongeldige suggestie!"
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
#, fuzzy
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Het patroon komt niet overeen met de bron"
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
#, fuzzy
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr "Het patroon komt niet overeen met de bron"
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
#, fuzzy
msgid "Optional plural"
msgstr "Ontbrekende meervouden"
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
......@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Serwer miał poważne problemy, próbując obsłużyć Twoje żądanie. Właśnie "
"wysłaliśmy nasze \"przeszkolone małpy\", aby to naprawić."
#: html/about.html:7 html/base.html:83 html/engage.html:60 trans/views.py:1409
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1409
msgid "About Weblate"
msgstr "O Weblate"
......@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Wersje"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Ta strona jest zbudowana z użyciem następujących projektów:"
#: html/about.html:36 html/data.html:47
#: html/about.html:36 html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
......@@ -368,19 +368,6 @@ msgstr "Rejestruj"
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
#: html/base.html:82 html/engage.html:59
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Napędzane przez <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:84 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr "Skontaktuj się z nami"
#: html/base.html:85 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
......@@ -395,8 +382,8 @@ msgstr ""
"Więcej informacji o tym teście znajdziesz w <a href=\"%(link)s"
"\">dokumentacji</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:25
#: html/data.html.py:56 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/data.html.py:59 html/index.html:37 html/list-translations.html:6
#: html/translate.html:153 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
......@@ -457,31 +444,40 @@ msgstr ""
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: html/data.html:20
#: html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: html/data.html:26 html/data.html.py:57
#: html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Więcej informacji o tym teście znajdziesz w <a href=\"%(link)s"
"\">dokumentacji</a>."
#: html/data.html:29 html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:27 html/data.html.py:58
#: html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:33 html/data.html.py:39
#: html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/data.html:45
#: html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: html/data.html:50
#: html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
......@@ -489,7 +485,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:65 html/translation.html:54
#: html/data.html:68 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
......@@ -661,6 +657,19 @@ msgstr ""
"Jak tylko aktywujesz swoje konto, przejdź do <a href=\"%(url)s\">sekcji "
"tłumaczenia</a>."
#: html/footer.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Napędzane przez <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
msgstr "Skontaktuj się z nami"
#: html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
......@@ -2364,61 +2373,61 @@ msgstr "Przetworzenie formularza nie powiodło się!"
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:265
#: trans/checks.py:262
msgid "Not translated"
msgstr "Nie przetłumaczony"
#: trans/checks.py:266
#: trans/checks.py:263
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Napisy: źródłowy i tłumaczenie są takie same"
#: trans/checks.py:310
#: trans/checks.py:307
msgid "Starting newline"
msgstr "Początek od nowej linii"
#: trans/checks.py:311
#: trans/checks.py:308
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie zaczynają się od nowej linii"
#: trans/checks.py:321
#: trans/checks.py:318
msgid "Trailing newline"
msgstr "Kończący znak nowej linii"
#: trans/checks.py:322
#: trans/checks.py:319
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie kończą się znakiem nowej linii"
#: trans/checks.py:332
#: trans/checks.py:329
#, fuzzy
msgid "Starting spaces"
msgstr "Data początkowa"
#: trans/checks.py:333
#: trans/checks.py:330
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie zaczynają się od nowej linii"
#: trans/checks.py:356
#: trans/checks.py:353
msgid "Trailing space"
msgstr "Końcowa spacja"
#: trans/checks.py:357
#: trans/checks.py:354
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "Źródło i tłumaczenie nie kończą się spacją"
#: trans/checks.py:375
#: trans/checks.py:372
msgid "Trailing stop"
msgstr "Końcowa kropka"
#: trans/checks.py:376
#: trans/checks.py:373
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "Źródło i tłumaczenie nie są zakończone kropką"
#: trans/checks.py:393
#: trans/checks.py:390
msgid "Trailing colon"
msgstr "Końcowy dwukropek"
#: trans/checks.py:394
#: trans/checks.py:391
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
......@@ -2426,11 +2435,11 @@ msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone dwukropkiem lub są nadmiarowe spacje "
"w okolicy dwukropka"
#: trans/checks.py:418
#: trans/checks.py:415
msgid "Trailing question"
msgstr "Końcowy znak zapytania"
#: trans/checks.py:419
#: trans/checks.py:416
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2438,11 +2447,11 @@ msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone znakiem zapytania lub są nadmiarowe "
"spacje w okolicy znaku zapytania"
#: trans/checks.py:436
#: trans/checks.py:433
msgid "Trailing exclamation"
msgstr "Końcowy znak wykrzyknika"
#: trans/checks.py:437
#: trans/checks.py:434
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
......@@ -2450,88 +2459,88 @@ msgstr ""
"Źródło i tłumaczenie nie są zakończone znakiem wykrzyknika lub są nadmiarowe "
"spacje w okolicy znaku wykrzyknika"
#: trans/checks.py:460
#: trans/checks.py:457
#, fuzzy
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr "Kończący znak nowej linii"
#: trans/checks.py:461
#: trans/checks.py:458
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "Napis źródłowy i tłumaczenie nie kończą się znakiem nowej linii"
#: trans/checks.py:474
#: trans/checks.py:471
msgid "Python format"
msgstr "Format Python"
#: trans/checks.py:475 trans/checks.py:488 trans/checks.py:501
#: trans/checks.py:472 trans/checks.py:485 trans/checks.py:498
msgid "Format string does not match source"
msgstr "Format napisu nie pasuje do źródła"
#: trans/checks.py:487
#: trans/checks.py:484
msgid "PHP format"
msgstr "Format PHP"
#: trans/checks.py:500
#: trans/checks.py:497
msgid "C format"
msgstr "Format C"
#: trans/checks.py:514
#: trans/checks.py:511
msgid "Missing plurals"
msgstr "Brakująca liczba mnoga"
#: trans/checks.py:515
#: trans/checks.py:512
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr "Niektóre napisy w formie liczby mnogiej nie są przetłumaczone"
#: trans/checks.py:532
#: trans/checks.py:529
msgid "Inconsistent"
msgstr "Niespójność"
#: trans/checks.py:533
#: trans/checks.py:530
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "Ten komunikat ma więcej niż jedno tłumaczenie w projekcie"
#: trans/checks.py:557
#: trans/checks.py:554
msgid "Invalid text direction"
msgstr "Nieprawidłowy kierunek tekstu"
#: trans/checks.py:558
#: trans/checks.py:555
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr "Kierunek tekstu może być LTR albo RTL"
#: trans/checks.py:585
#: trans/checks.py:582
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:586
#: trans/checks.py:583
#, fuzzy
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr "Format napisu nie pasuje do źródła"
#: trans/checks.py:593
#: trans/checks.py:590
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:594
#: trans/checks.py:591
#, fuzzy
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr "Format napisu nie pasuje do źródła"
#: trans/checks.py:612
#: trans/checks.py:609
#, fuzzy
msgid "Optional plural"
msgstr "Brakująca liczba mnoga"
#: trans/checks.py:613
#: trans/checks.py:610
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks.py:625
#: trans/checks.py:622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:626
#: trans/checks.py:623
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <numagf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 02:22+0800\n"
"Last-Translator: Shanyan Baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment