Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
d974e68b
Commit
d974e68b
authored
Sep 11, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po files
parent
9653a7dd
Changes
42
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
42 changed files
with
1698 additions
and
826 deletions
+1698
-826
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
+3
-3
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+78
-38
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+82
-40
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+77
-38
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+84
-41
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
+77
-38
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+80
-38
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
+77
-38
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
No files found.
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
...
...
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Překládejte %(object)s pomocí %%23Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Twittrujte tento překlad!"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Nový jazyk"
...
...
@@ -2352,7 +2352,44 @@ msgstr "Použít kontaktní formulář"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Odkázat na instrukce pro překladatele"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Stránky projektu:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Emailová konference pro překladatele:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Návod pro překladatele:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...
...
@@ -2361,16 +2398,16 @@ msgstr ""
"Můžete použít %(language)s, %(subproject)s nebo %(project)s pro zkratku "
"jazyka, jméno podprojektu nebo projektu."
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Zda má být repozitář odeslán při každém zapsání změn."
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Jestli má být hlavička Translation-Team aktualizována Weblate."
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
...
...
@@ -2378,15 +2415,15 @@ msgstr ""
"Prosím zadejte URL s instrukcemi nebo zvolte jinou možnost přidávání nového "
"jazyka."
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Zobrazené jméno"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Jméno použité v URL"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2394,11 +2431,11 @@ msgstr ""
"URL Gitového repozitáře, použijte weblate://projekt/podprojekt pro sdílení s "
"jiným podprojektem"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL pro odesílání do Git repozitáře"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2407,11 +2444,11 @@ msgstr ""
"Odkaz na prohlížení Gitu, použijte %(branch)s místo větve, %(file)s a "
"%(line)s místo jména souboru a řádky"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Větev Gitu k překladu"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2419,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"Cesta souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka, například: po/*.po "
"nebo locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2427,40 +2464,45 @@ msgstr ""
"Jméno souboru s šablonou překladu, toto je potřeba jen pro překlady, které "
"ukládají jen přeložené řetězce jako například překlady pro Android"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Jestli je projekt zamknutý pro překlady"
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout Git repozitář: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Odesílání je vypnuté pro %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Nepodařilo se resetovat na vzdálenou větev %s."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Nepodařilo se resetovat na vzdálenou větev %s."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Masce neodpovídají žádné soubory!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2468,25 +2510,25 @@ msgstr ""
"Bylo nalezeno více souborů pro jeden jazyk. Prosím opravte masku a použijte "
"podprojekty pro překládání různých souborů."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát %d souborů."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Nepodařilo ze zpracovat %d souborů!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát šablony překladů."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Nepodařilo se zpracovat šablonu překladů."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2495,56 +2537,56 @@ msgstr ""
"Soubor %s nebyl nalezen v repozitáři! Chcete-li přidat nový překlad, "
"přidejte soubor s překladem do repozitáře."
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát souboru %s."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo ze zpracovat soubor %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Tento překlad je v současné době uzamčen!"
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Tento překlad je do %(time)s uzamčen pro uživatele %(user)s!"
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Řetězců s jakoukoliv selhavší kontrolou (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Řetězec nebyl nalezen v překládaném souboru, pravděpodobně došlo k jeho "
"poškození."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednotky %s"
...
...
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
...
...
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Oversæt %(object)s med brug af %%23Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Tweet denne oversættelse!"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Nyt sprog"
...
...
@@ -2369,7 +2369,44 @@ msgstr "Brug kontaktformular"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Henvis til URL for oversættelses-instruktser"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Projektets websted:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Postliste for oversættere:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Vejledning for oversættere:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...
...
@@ -2378,16 +2415,16 @@ msgstr ""
"Du kan anvende %(language)s, %(subproject)s eller %(project)s til sprog-"
"genvej, delprojekt eller projektnavne."
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Om arkivet skal skubbes opstrøm ved hver indsendelse."
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Om hvorvidt oversættelseshold i filhoveder bør opdateres af Weblate."
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
...
...
@@ -2395,15 +2432,15 @@ msgstr ""
"Udfyld venligst enten instruktions-URL eller benyt en anden metode til "
"tilføjelse af nyt sprog."
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Navn som skal vises"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Navn som bruges i URL'er"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2411,11 +2448,11 @@ msgstr ""
"URL på Git-arkiv, brug weblate://projekt/delprojekt for at dele med andet "
"delprojekt"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL for Git-arkiv som der skubbes til (push)"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2424,11 +2461,11 @@ msgstr ""
"Henvisning til arkiv-browser, brug %(branch)s for forgrening, %(file)s og "
"%(line)s som filnavn og pladsholdere for linjer"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Git-forgrening som skal oversættes"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2436,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"Sti for filer som skal oversættes, brug * i stedet for sprogkode, "
"eksempelvis: po/*.po eller locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2445,40 +2482,45 @@ msgstr ""
"oversættelser, der blot lagrer oversætte strenge, såsom ressource-strenge "
"for Android"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Om hvorvidt delprojektet er låst for oversættelsesopdateringer"
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Mislykkedes med at hente git-arkiv: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Skub/push er deaktiveret for %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at skubbe (push) til fjern forgrening på %s."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at nulstille fjern forgrening på %s."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Mislykkedes med at flette fjern forgrening i ind %s."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Mislykkedes med at nulstille fjern forgrening på %s."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Denne maske matchede ingen filer!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2486,25 +2528,25 @@ msgstr ""
"Der er flere filer for enkelt sprog. Tilpas venligst masken og brug "
"delprojekter til oversættelse af forskellige ressourcer."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Format på %d matchede filer, kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke %d matchede filer!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format på oversættelsesskabelon kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Mislykkedes med at fortolke oversættelsesskabelon."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2513,56 +2555,56 @@ msgstr ""
"Filnavnet %s blev ikke fundet i arkivet. For at tilføje en ny oversættelse, "
"så tilføj sprogfil i arkivet."
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format fra %s kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke filen %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Denne oversættelse er i øjeblikket låst for opdateringer!"
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
"Denne oversættelse er låst for oversættelse af %(user)s indtil %(time)s!"
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Alle strenge"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Ikke-oversatte strenge (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Uklare strenge (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Alle strenge med tjekfejl (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Beskeden blev ikke fundet i bagendens lager. Den er sandsynligvis beskadiget."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "enheds-ID %s"
...
...
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:07+0200\n"
"Last-Translator: f k <cihar@eideo.de>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
...
...
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Vielen Dank, dass Sie Weblate verwenden!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Diese Übersetzung verwenden"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Neue Sprache"
...
...
@@ -2390,47 +2390,84 @@ msgstr ""
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Projekt-Website:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Mailingliste für Übersetzer:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Anweisungen für Übersetzer:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Anzuzeigender Name"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "In URLs verwendeter Name"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL des Push-Git-Repositories"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2439,11 +2476,11 @@ msgstr ""
"Link zum Repository-Browser, verwenden Sie %(branch)s für Zweig, %(file)s "
"und %(line)s als Platzhalter für Dateinamen und Zeile"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Zu übersetzender Git-Zweig"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2451,46 +2488,51 @@ msgstr ""
"Pfade zu übersetzendener Dateien, verwenden Sie * anstelle von Sprach-Codes, "
"z.B.: po/*.po oder locale/*/LC_MESSAGE/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Abrufen des Git-Repositories fehlgeschlagen: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push ist für %s deaktiviert."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Es wurden keine auf das Suchmuster passenden Dateien gefunden!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2499,79 +2541,79 @@ msgstr ""
"Sie das Suchmuster an und benutzen Sie Unterprojekte, um unterschiedliche "
"Ressourcen zu übersetzen."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format der Übersetzungs-Vorlage konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Übersetzungs-Vorlage."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Alle Zeichenketten"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:06+0200\n"
"Last-Translator: f k <cihar@eideo.de>\n"
"Language-Team: German "
"
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/
>\n"
"Language-Team: German
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/
"
">\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/el/"
...
...
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
...
...
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "¡Traducir %(object)s utilizando Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "¡Twiteá esta traducción!"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Nuevo idioma"
...
...
@@ -2374,7 +2374,44 @@ msgstr "Utilizar formulario de contacto"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Apuntar a la URL con instrucciones de traducción"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Sitio web del proyecto:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Lista de correo para traductores:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Instrucciones para traductores:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...
...
@@ -2383,16 +2420,16 @@ msgstr ""
"Puede utilizar %(language)s, %(subproject)s o %(project)s para atajos de "
"idioma, nombres de subproyecto o nombres de proyecto."
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Si el repositorio debe ser enviado a origen con cada «commit»."
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Si Weblate debe actualizar la cabecera «Translation-Team» del archivo."
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
...
...
@@ -2400,15 +2437,15 @@ msgstr ""
"Complete la URL de instrucciones o utilice una opción diferente para agregar "
"un idioma."
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Nombre a mostrar"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nombre a utilizar en URLs"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2416,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"URL del repositorio Git, utilice weblate://proyecto/subproyecto para "
"compartirlo con otro subproyecto"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL de repositorio GIT remoto"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2429,11 +2466,11 @@ msgstr ""
"Enlace al navegador del repositorio, utilice %(branch)s, %(file)s y %(line)s "
"como reemplazos para nombres de rama, nombres de archivo y números de línea"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Rama Git a traducir"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2441,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"Ruta de los archivos a traducir, utilice * en lugar del código de idioma; "
"por ejemplo: «po/*.po» o «locale/*/LC_MESSAGES/django.po»"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2450,40 +2487,45 @@ msgstr ""
"utilizarlos para traducciones que sólo guardan las cadenas traducidas como "
"las cadenas de recursos Android"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Si el subproyecto está bloqueado para actualizaciones de traducción"
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "No se pudieron importar los cambios del repositorio git: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "«Push» desactivado para %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "No se pudieron deshacer los cambios a la rama remota en %s."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "No se pudieron deshacer los cambios a la rama remota en %s."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "¡No se encontraron archivos en la ruta provista!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2491,25 +2533,25 @@ msgstr ""
"Existen más archivos por idioma individual, ajuste la ruta y utilice "
"subproyectos para traducir diferentes recursos."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de %d archivos encontrados."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "¡No se pudieron procesar %d archivos encontrados!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de la plantilla de traducción."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "No se pudo procesar la plantilla de traducción."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2518,56 +2560,56 @@ msgstr ""
"¡No se encontró el archivo %s en el repositorio! Para agregar una nueva "
"traducción, agregue el archivo de idioma en el repositorio."
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de %s."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "No se pudo procesar el archivo %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "¡Esta traducción tiene las actualizaciones bloqueadas!"
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "¡Esta traducción está bloqueada por %(user)s hasta %(time)s!"
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadenas sin traducir (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadenas parciales (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadenas con chequeos fallidos (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"No se encontró el mensaje almacenado en la base de datos, probablemente esté "
"corrupto."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidad %s"
...
...
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Kiitos Weblaten käyttämisestä!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Käytä tätä käännöstä"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Uusi kieli"
...
...
@@ -2366,37 +2366,74 @@ msgstr ""
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Kääntämättömät merkkijonot"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Projektin verkkosivu:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Sähköpostituslista kääntäjille:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Ohjeet kääntäjille:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Näytettävä nimi"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Osoitteissa (URL) käytettävä nimi"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2404,11 +2441,11 @@ msgstr ""
"Git tietolähteen osoite, käytä weblate://project/subproject jakaaksesi "
"aliprojekteiksi"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "Git ohjelmoistolähteen lähetysosoite (URL)"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2417,11 +2454,11 @@ msgstr ""
"Linkki tietolähdeselaimeen, käytä %(branch)s haaralle, %(file)s ja %(line)s "
"tiedostonimenä ja linjan malleina"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Git haara käännettäväksi"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2429,124 +2466,129 @@ msgstr ""
"Käännettävien tiedostojen polku, käytä * kielikoodina, esimerkiksi po/*.po "
"tai locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Haku Git ohjelmistokähteestä epäonnistui: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Lähetys ei ole mahdollista tekstille %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maski ei sovi yhteenkään tiedostoon!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Käännöspohjan muotoa ei voida tunnistaa."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Käännöspohjan jäsennys epäonnistui."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Kaikki merkkijonot"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Kääntämättömät merkkijonot (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Epäselvät merkkijonot (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "Viestiä ei löytynyt taustavarastosta, mahdollisesti vioittunut."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n"
...
...
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Traduire %(object)s au moyen de %%23Weblate !"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Envoyez cette traduction via Twitter !"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Nouvelle langue"
...
...
@@ -2389,7 +2389,44 @@ msgstr "Utilisez le formulaire de contact"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Pointer vers un URL contenant les directives de traduction"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Site web du projet : "
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Liste de discussion pour les traducteurs : "
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Directives pour les traducteurs : "
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...
...
@@ -2398,18 +2435,18 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser %(language)s, %(subproject)s ou %(project)s comme "
"raccourci de langue, sous-projet ou nom de projet."
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Le dépôt doit être poussé en amont à chaque commit."
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Si le champs \"Translation-Team\" dans les entêtes de fichiers doit être mis "
"à jour par Weblate."
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
...
...
@@ -2417,15 +2454,15 @@ msgstr ""
"Veuillez remplir l'URL d'instructions ou utiliser une option différente pour "
"ajouter une nouvelle langue."
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Nom à afficher"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nom utilisé dans les URLs"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2433,11 +2470,11 @@ msgstr ""
"URL du dépôt Git, utilisez weblate://projet/sousprojet pour le partager avec "
"d'autre sous-projet"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL du dépôt Git pour l'envoi"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2447,11 +2484,11 @@ msgstr ""
"comme paramètres fictifs pour le nom de la branche, du fichier et le numéro "
"de ligne"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Branche Git à traduire"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2459,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"Chemin des fichiers à traduire, utilisez * à la place du code de langue, par "
"exemple : po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2468,40 +2505,45 @@ msgstr ""
"traductions qui ne conservent que le message traduit, tel que les chaînes de "
"ressources Android"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Le sous-projet est bloqué pour les mises à jour de traduction"
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le dépôt Git: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "L'envoi (push) est désactivé pour %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Échec de réinitialisation vers la branche distance sur %s."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Échec de réinitialisation vers la branche distance sur %s."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Le masque ne correspond à aucun fichier !"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2509,25 +2551,25 @@ msgstr ""
"Il y a plusieurs fichiers pour un même langage, veuillez ajuster le masque "
"et utiliser des sous-projets pour traduire différentes ressources."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Le format de %d fichiers qui correspondent n'a pu être reconnu."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Échec d'analyse de %d fichiers correspondants !"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Le format du modèle de traduction n'a pu être reconnu."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Échec d'analyse du modèle de traduction."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2536,55 +2578,55 @@ msgstr ""
"Le fichier %s n'a pas été trouvé dans le dépôt! Pour ajouter de nouvelles "
"traductions, ajoutez une nouvelle langue dans le dépôt."
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Le format de %s n'est pas reconnu."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Échec de l'analyse du fichier %(file)s : %(error)s"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Cette traduction est actuellement bloqué pour les mises à jour !"
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Cette traduction est verrouillée par %(user)s jusqu'à %(time)s !"
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Toutes les chaînes"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Chaînes non traduites (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Chaînes floues (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Chaînes ayant au moins une vérification en échec (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Le message n'a pas été trouvé dans le stock, il est probablement corrompu."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "identification d'unité %s"
...
...
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Grazas por usar Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Utilice esta tradución"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Novo idioma"
...
...
@@ -2369,7 +2369,44 @@ msgstr "Use o formulario de contacto"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Apuntar ao URL das instrucións de tradución"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Páxina web do proxecto:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Lista de discusión para tradutores:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Instrucións para tradutores:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...
...
@@ -2378,18 +2415,18 @@ msgstr ""
"Pode utilizar %(language)s, %(subproject)s ou %(project)s como atallo ao "
"nome idioma, nome de subproxecto ou nome de proxecto."
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Cando o repositorio debería pularse cara á troncal en cada remisión."
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Cando Weblate debería actualizar o equipo de tradución nas cabeceiras do "
"ficheiro."
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
...
...
@@ -2397,15 +2434,15 @@ msgstr ""
"Cumpra as indicacións do URL de instrucións ou utilice unha opción diferente "
"para engadir un novo idioma."
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Nome para presentar"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nome usado nos URL"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2413,11 +2450,11 @@ msgstr ""
"O URL do repositorio Git, usa weblate://project/subproject para compartir "
"con outro subproxecto"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL do repositorio Git para pular"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2426,11 +2463,11 @@ msgstr ""
"Ligazón ao navegador do repositorio, use %(branch)s para ramificación, "
"%(file)s e %(line)s como nome de ficheiro e marcadores de posición de liña"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Ramificación Git para traducir"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2438,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"Ruta dos ficheiros para traducir, use * no canto do código de idioma, por "
"exemplo: po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2446,40 +2483,45 @@ msgstr ""
"Nome do ficheiro do modelo de traducións, que é recomendábel usar para "
"traducións que almacenan só texto traducido como cadeas de recursos Android"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Cando o subproxecto está bloqueado para actualizacións de tradución"
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Fallou o tentar obeter o repositorio git: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "O pulo está desactivado para %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Fallou o pular á ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Produciuse un erro ao restabelecer a ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fallou o fusionar a ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Produciuse un erro ao restabelecer a ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "A máscara non casa con ningún ficheiro!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2487,25 +2529,25 @@ msgstr ""
"Hai máis ficheiros para un idioma particular, axuste a máscara e use "
"subproxectos para traducir recursos diferentes."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Non se pode recoñecer o formto dos %d ficheiros atopados."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Fallou ao procesar os %d ficheiros atopados!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Non se recoñeceu o formato do modelo de tradución."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Fallou ao procesar o modelo da tradución."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2514,57 +2556,57 @@ msgstr ""
"O nome de ficheiro %s non se atopa no repositorio! Para engadir unha nova "
"tradución, engada un ficheiro de idioma no repositorio."
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Non se puido recoñecer o formato de %s."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Produciuse un fallo ao procesar o ficheiro %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Neste intre, esta tradución está bloqueada para actualizacións!"
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
"Ata %(time)s, esta tradución está bloqueada por %(user)s para traducila!"
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeas"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeas non traducidas (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeas revisábeis (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeas con suxestións (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadeas nas que as comprobacións detectaron fallos (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Non se atopou a mensaxe no almacenamento da infraestrutura, probabelmente "
"está corrupta."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s"
...
...
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
...
...
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Fordításaid"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Új nyelv"
...
...
@@ -2242,181 +2242,221 @@ msgstr ""
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Projektek"
#: trans/models.py:135
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models.py:139
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr ""
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Minden szöveg"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Lefordítatlan szövegek (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Zavaros szövegek (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Javaslattal rendelkező szövegek (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Ellenőrzési hibás szövegek (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/
>\n"
"Language-Team: Indonesian
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/
"
">\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Menerjemahkan %(object)s menggunakan %%23Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Twit penerjemahan ini!"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Bahasa baru"
...
...
@@ -2376,7 +2376,44 @@ msgstr "Gunakan formulir kontak"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "URL menunjuki ke petunjuk peterjemahan"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Situs web proyek:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Daftar menyurat untuk penerjemah:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Petunjuk untuk penerjemah:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...
...
@@ -2385,17 +2422,17 @@ msgstr ""
"Anda dapat menggunakan %(language)s, %(subproject)s atau %(project)s untuk "
"jalan pintas bahasa, nama sub-proyek atau proyek."
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Apakah repositori harus mendorong dari Hulu pada setiap komit."
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Apakah tim penerjemahan didalam file header harus diperbarui oleh Weblate."
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
...
...
@@ -2403,15 +2440,15 @@ msgstr ""
"Silakan mengisi pada URL petunjuk atau menggunakan berbagai pilihan untuk "
"menambahkan bahasa baru."
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Nama untuk menampilkan"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nama yang digunakan dalam URL"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2419,11 +2456,11 @@ msgstr ""
"URL atau Git repositori, gunakan weblate://project/subproject untuk berbagi "
"dengan subproyek lainnya"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL dari push Git repositori"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2432,11 +2469,11 @@ msgstr ""
"Tautan ke peramban repositori, gunakan %(branch)s untuk cabang, %(file)s dan "
"%(line)s sebagai nama berkas dan barisnya."
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Cabang Git untuk menerjemahkan"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2444,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"Path berkas untuk menerjemahkan, gunakan*bukan kode bahasa, misalnya: po/*."
"po atau locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2453,40 +2490,45 @@ msgstr ""
"untuk penerjemahan yang hanya menyetorkan string yang diterjemahkannya saja "
"seperti sumber string Android"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Apakah subproyek dikunci untuk memutakhirkan penerjemahan"
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Gagal untuk mengambil repositori git: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Dorong dinonaktifkan untuk %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Gagal untuk mendorong ke cabang remot jauh di %s."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Gagal untuk mentata ulang ke cabang remot jauh di %s."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Gagal untuk menggabungkan cabang remot jauh didalam %s."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Gagal untuk mentata ulang ke cabang remot jauh di %s."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Topeng (mask) tidak cocok dengan berkas mana saja!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2494,25 +2536,25 @@ msgstr ""
"Terdapat banyak berkas untuk satu bahasa, silahkan menyesuaikan topeng "
"(mask) dan gunakan subproyek untuk menerjemahkan sumber yang berbeda."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Format dari berkas %d ini tidak bisa dikenali."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Gagal untuk mem-parsing berkas %d ini!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format dari templat penerjemahan tidak bisa dikenali."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Gagal untuk men-parsing templat penerjemahan."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2521,55 +2563,55 @@ msgstr ""
"Nama berkas %s tidak ditemukan dalam repositori! Untuk menambahkan "
"penerjemahan baru, tambahkan berkas bahasa ke dalam repositori."
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format dari %s tidak bisa dikenali."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Gagal untuk men-parsing berkas %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Penerjemahan ini saat ini dikunci untuk pemutakhiran!"
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
"Penerjemahan ini dikunci oleh %(user)s untuk penerjemahan sampai %(time)s!"
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Semua string"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "String tidak diterjemahkan (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "String samar (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "String dengan saran (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "String dengan pemeriksaan gagal (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "Pesan tidak ditemukan di penyimpanan backend, kemungkinan rusak."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID unit %s"
...
...
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:02+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
...
...
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Weblate のご利用ありがとうございました!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "この翻訳を使う"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "新しい言語"
...
...
@@ -2349,183 +2349,225 @@ msgstr ""
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "未翻訳"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "プロジェクトのウェブサイト:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "翻訳者メーリングリスト:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "翻訳に関する説明:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "プッシュする Git リポジトリの URL"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "翻訳する Git ブランチ"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリの URL"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "%s に対するプッシュは無効でした。"
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。"
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。"
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "リモートからブランチ %s へのマージに失敗しました。"
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。"
#: trans/models.py:859
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "不完全なものはありません!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
#, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "翻訳の失敗"
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "すべて"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "未翻訳 (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "あいまい (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
...
...
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Vertaal %(object)s met %%23Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Tweet deze vertaling!"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Nieuwe taal"
...
...
@@ -2366,47 +2366,84 @@ msgstr ""
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Niet-vertaalde tekenreeksen"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Project website :"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Mailinglist voor vertalers :"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Richtlijnen voor vertalers :"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Weer te geven naam"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Naam gebruikt in URL's"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL van push Git repository"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2415,11 +2452,11 @@ msgstr ""
"Link naar repository browser, gebruik %(branch)s voor tak, %(file)s en "
"%(line)s als bestandsnaam en regel parameters"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Git tak om te vertalen"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2427,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Pad van te vertalen bestanden, gebruik * in plaats van de taalcode, "
"bijvoorbeeld : po/*.po of locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2436,119 +2473,124 @@ msgstr ""
"vertalingen die enkel de vertaalde tekenreeks opslaan, zoals Android "
"hulpbrontekenreeksen"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Ophalen van git repository is mislukt: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push is uitgeschakeld voor %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Samenvoegen van externe tak met %s is mislukt."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Het masker komt met geen enkel bestand overeen!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
#, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Vertaling mislukt"
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Alle tekenreeksen"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Vage tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
...
...
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
...
...
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Dzięki za używanie Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Użyj tego tłumaczenia"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Nowy język"
...
...
@@ -2375,7 +2375,44 @@ msgstr "Użyj formularza kontaktowego"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Wskaż na tłumaczenia instrukcji URL"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Witryna projektu:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Lista dyskusyjna dla tłumaczy:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Instrukcje dla tłumaczy:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...
...
@@ -2384,20 +2421,20 @@ msgstr ""
"Nie można użyć %(language)s, %(subproject)s lub %(project)s do skrótu nazwy "
"języka, nazwy projektu lub podprojektu."
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
"Czy repozytorium powinno być przesunięte w górę za każdym przesłaniem "
"(pliku)."
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Czy Zespół Tłumaczy w nagłówkach pliku powinien być aktualizowany przez "
"Weblate."
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
...
...
@@ -2405,15 +2442,15 @@ msgstr ""
"Proszę wypełnić w instrukcjach URL, albo użyć innej opcji dla dodania nowego "
"języka."
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Nazwa do wyświetlenia"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nazwa używana w adresach URL"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2421,11 +2458,11 @@ msgstr ""
"URL do repozytorium Git, użyj: weblate://project/subproject (do "
"współdzielenia z innym podprojektem)"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL repozytorium Git push"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2434,11 +2471,11 @@ msgstr ""
"Link do przeglądarki repozytorium, użyj %(branch)s dla gałęzi, oraz %(file)s "
"i %(line)s jako nazwy pliku i symboli zastępczych dla linii"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Gałąź Git do tłumaczenia"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2446,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"Ścieżka do plików do tłumaczenia, użyj * zamiast kodu języka, np: po/*.po "
"lub locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2455,40 +2492,45 @@ msgstr ""
"przechowują jedynie przetłumaczony napis, jak na przykład napis źródłowy "
"Androida"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Czy podprojekt jest zablokowany do aktualizacji tłumaczenia"
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Pobranie repozytorium git nie powiodło się: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Przesyłanie dla %s jest wyłączone."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Resetowanie zdalnej gałęzi na %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Resetowanie zdalnej gałęzi na %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maska nie pasuje do żadnych plików!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2496,25 +2538,25 @@ msgstr ""
"Istnieje więcej plików dla jednego języka, proszę poprawić maskę i używać "
"podprojektów do tłumaczenia różnych zasobów."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Nie można było rozpoznać formatu %d pasujących plików. "
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Analiza %d dopasowanych plików nie powiodła się!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Nie można było rozpoznać format szablonu tłumaczenia."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Analiza szablonu tłumaczenia nie powiodła się."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2523,56 +2565,56 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono nazwy pliku %s w repozytorium! Aby dodać nowe tłumaczenie, "
"dodaj plik języka do repozytorium."
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format %s nie mógł być rozpoznany."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nie powiodła się analiza pliku %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!"
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "To tłumaczenie jest zablokowane przez %(user)s do %(time)s!"
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Wszystkie napisy"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Napisy niepewne (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Napisy z nieudanymi testami (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Nie odnaleziono komunikatu w przechowalni, gdyż jest on prawdopodobnie "
"uszkodzony."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednostki %s"
...
...
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n"
...
...
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Vítor Martins <vjmartins@sapo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this translation!"
msgstr ""
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr ""
...
...
@@ -2238,181 +2238,220 @@ msgstr ""
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
msgid "Project website"
msgstr ""
#: trans/models.py:135
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models.py:139
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr ""
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 05:02+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...
...
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Obrigado por usar Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Utilize esta tradução"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Novo Idioma"
...
...
@@ -2371,7 +2371,44 @@ msgstr "Use o formulário de contato"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Apontar para a URL de instruções de tradução"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Página web do projeto:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Lista de discussão para tradutores:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Instruções para tradutores:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...
...
@@ -2380,18 +2417,18 @@ msgstr ""
"Você pode usar %(language)s, %(subproject)s ou %(project)s para atalhos de "
"idioma, nome de projetos ou subprojetos."
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Quando o repositório deveria ser enviado em cada publicação."
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Quando o Weblate deveria atualizar o time de tradução nos cabeçalhos de "
"arquivo."
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
...
...
@@ -2399,15 +2436,15 @@ msgstr ""
"Por favor, preencha a URL de instrução ou use uma opção diferente para "
"adicionar um novo idioma."
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Nome de exibição"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nome usado nas URLs"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2415,11 +2452,11 @@ msgstr ""
"URL ou repositório GIT, usar weblate://project/subproject para compartilhar "
"com outros subprojetos"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL do repositório Git para publicação"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2428,11 +2465,11 @@ msgstr ""
"Link para o navegador do repositório, utilize %(branch)s, %(file)s e "
"%(line)s como moe do ramo, arquivo e linha."
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Ramo Git para traduzir"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2440,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"Caminho dos arquivos para traduzir, use * invés do código do idioma, como "
"por exemplo: po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2449,40 +2486,45 @@ msgstr ""
"traduções que armazenam apenas texto traduzido como sequências de caracteres "
"Android"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Quando um subprojeto está bloqueado para atualização de tradução"
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Falha ao importar do repositório Git: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Envio está desativado para %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Reinicialização do ramo remoto em %s falhou."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Reinicialização do ramo remoto em %s falhou."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Não foram encontrados arquivos com a máscara dada!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2490,25 +2532,25 @@ msgstr ""
"Existem mais arquivos para um único idioma, por favor, ajuste a máscara e "
"use os subprojetos para traduzir recursos diferentes."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Formato dos %d arquivos encontrados não pode ser reconhecido."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Falha ao analisar %d arquivos encontrados!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Formato do template da tradução não foi reconhecido."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Falha ao analisar o modelo de tradução."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2517,56 +2559,56 @@ msgstr ""
"O nome de arquivo %s não foi encontrado no repositório! Para adicionar uma "
"nova tradução, adicione um novo arquivo de idioma no repositório."
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Formato dos %s não foi reconhecido."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Falha ao analisar arquivo %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Esta tradução está atualmente bloqueada para atualização!"
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Esta tradução está bloqueada por %(user)s para tradução até %(time)s!"
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeias"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeias vagas (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadeias com alguma falha de verificação (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, ele provavelmente está "
"corrompido."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s"
...
...
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...
...
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/"
">\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"
n
%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 ||
n
"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 1.2\n"
#: urls.py:123 urls.py:130 urls.py:137 urls.py:144
...
...
@@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Prevedite %(object)s z %%23Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Tweetajte prevod!"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Nov jezik"
...
...
@@ -2354,23 +2355,60 @@ msgstr "Uporabite kontaktni obrazec"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Pokažite na URL z navodili za prevajanje"
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Spletna stran projekta:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Poštni seznam za prevajalce:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Navodila za prevajalce:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Ali naj Weblate posodobi Translation-Team v glavah datotek."
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
...
...
@@ -2378,15 +2416,15 @@ msgstr ""
"Prosimo, vnesite URL navodil ali uporabite drugačno možnost za dodajanje "
"novega jezika."
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr "Prikazno ime"
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr "Ime, uporabljeno v URL-jih"
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
...
...
@@ -2394,11 +2432,11 @@ msgstr ""
"URL shrambe Git; uporabite weblate://project/subproject za deljenje z "
"ostalimi podprojekti"
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL shrambe Git za potiskanje"
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...
...
@@ -2407,11 +2445,11 @@ msgstr ""
"Povezava do brskalnika po shrambi; uporabite %(branch)s za podvejo, %(file)s "
"in %(line)s za ime datoteke in označbe mesta vrstice"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr "Podveja Git za prevajanje"
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...
...
@@ -2419,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"Pot datotek za prevajanje; uporabite * namesto kode jezika, na primer: po/*."
"po ali locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
...
...
@@ -2427,40 +2465,45 @@ msgstr ""
"Ime datoteke predloge prevodov; priporočljivo za prevode, ki shranjujejo "
"samo preveden niz, kot so nizi virov Android"
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Ali je podprojekt zaklenjen zaradi posodobitev prevodov"
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Zajemanje shrambe git je spodletelo: %s"
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Potiskanje je onemogočeno za %s."
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Nisem uspel ponastaviti oddaljene podveje na %s."
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s."
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Nisem uspel ponastaviti oddaljene podveje na %s."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maska se ne ujema z nobeno datoteko!"
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2468,25 +2511,25 @@ msgstr ""
"Za posamezen jezik obstaja več datotek; prosimo, prilagodite masko in "
"uporabite podprojekte za prevajanje različnih virov."
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati."
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!"
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Oblike predloge prevoda ni mogoče prepoznati."
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Razčlenjevanje predloge prevoda ni uspelo."
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2495,54 +2538,54 @@ msgstr ""
"V shrambi nisem našel datoteke z imenom %s! Da dodate nov prevod, v shrambo "
"dodajte datoteko jezika."
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Oblike %s ne morem prepoznati."
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nisem uspel razčleniti datoteke %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Prevod je trenutno zaklenjen zaradi posodobitev!"
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Prevod je zaklenil %(user)s zaradi prevajanja do %(time)s!"
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr "Vsi nizi"
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Neprevedeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Neurejeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Nizi s katerim koli spodletelim preverjanjem (%d)"
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "Sporočila nisem našel v zaledni shrambi; najverjetneje je pokvarjeno."
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID enote %s"
...
...
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
...
...
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Tack för att du använder Weblate!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Använd denna översättning"
#: html/subproject.html:28
#: html/subproject.html:28
trans/models.py:142
msgid "New language"
msgstr "Nytt språk"
...
...
@@ -2294,181 +2294,223 @@ msgstr ""
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
#: trans/models.py:138
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Projektets webbplats:"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Sändlista för översättare:"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Instruktioner för översättare:"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
52
#: trans/models.py:1
73
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
57
#: trans/models.py:1
78
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models.py:1
65
#: trans/models.py:1
86
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models.py:3
21
#: trans/models.py:3
42
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
25
#: trans/models.py:3
46
msgid "Name used in URLs"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
30
#: trans/models.py:3
51
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
35
#: trans/models.py:3
56
msgid "URL of push Git repository"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
39
#: trans/models.py:3
60
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
66
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
50
#: trans/models.py:3
71
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
55
#: trans/models.py:3
76
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:3
59
#: trans/models.py:3
80
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
#: trans/models.py:5
19
#: trans/models.py:5
40
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
#: trans/models.py:
599
#: trans/models.py:
620
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
31
#: trans/models.py:6
52
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
57
#: trans/models.py:6
78
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
13
#: trans/models.py:7
30
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:791
#: trans/models.py:757
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
796
#: trans/models.py:
864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
11
#: trans/models.py:8
79
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
16
#: trans/models.py:8
84
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:8
26
#: trans/models.py:8
94
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:8
28
#: trans/models.py:8
96
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr ""
#: trans/models.py:
935
#: trans/models.py:
1003
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:
939
#: trans/models.py:
1007
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:
941
#: trans/models.py:
1009
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:
966
trans/views.py:310
#: trans/models.py:
1034
trans/views.py:310
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:
974
#: trans/models.py:
1042
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
484
#: trans/models.py:1
552
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
490
#: trans/models.py:1
558
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
492
#: trans/models.py:1
560
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
494
#: trans/models.py:1
562
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
496
#: trans/models.py:1
564
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1
733
#: trans/models.py:1
801
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:18
26
#: trans/models.py:18
94
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:2
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 02:22+0800\n"
"Last-Translator: Shanyan Baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
...
...
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d974e68b
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
d974e68b
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
05 10:29
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-
11 15:08
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment