Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
da5d43da
Commit
da5d43da
authored
Oct 21, 2014
by
jan madsen
Committed by
Weblate
Oct 21, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 98.9% (1051 of 1062 strings) [CI skip]
parent
2c1dd580
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
157 additions
and
209 deletions
+157
-209
locale/da/LC_MESSAGES/django.po
locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+157
-209
No files found.
locale/da/LC_MESSAGES/django.po
View file @
da5d43da
...
...
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-
10 17:28
+0200\n"
"Last-Translator:
Michal Čihař <michal@cihar.com
>\n"
"Language-Team: Danish
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/bootstrap/
"
"da/>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-
21 07:57
+0200\n"
"Last-Translator:
jan madsen <jsm@janz.dk
>\n"
"Language-Team: Danish "
"
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/
da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate
1.1
0-dev\n"
"X-Generator: Weblate
2.
0-dev\n"
#: weblate/accounts/avatar.py:165
msgctxt "No known user"
...
...
@@ -25,10 +25,9 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: weblate/accounts/forms.py:89
#, fuzzy
#| msgid "At least five characters long."
msgid "At least four characters long."
msgstr "Mindste længde er f
em
tegn."
msgstr "Mindste længde er f
ire
tegn."
#: weblate/accounts/forms.py:90
msgid "Username"
...
...
@@ -145,12 +144,13 @@ msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields may be "
"case-sensitive."
msgstr ""
"Angiv et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk at begge felter kan være "
"versalfølsom."
#: weblate/accounts/forms.py:473
#, fuzzy
#| msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgid "This account is inactive."
msgstr "
Mange tak. Din konto er nu aktiveret
."
msgstr "
Kontoen er inaktiv
."
#: weblate/accounts/forms.py:521 weblate/trans/models/project.py:91
msgid "Project name"
...
...
@@ -167,7 +167,6 @@ msgid "Git repository"
msgstr "Git-arkiv"
#: weblate/accounts/forms.py:526 weblate/trans/models/subproject.py:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
#| "other subproject."
...
...
@@ -175,8 +174,8 @@ msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/resource for sharing with other "
"resource."
msgstr ""
"URL
for Git-arkiv. Anvend weblate://projekt/delprojekt for at dele med andet
"
"
delprojekt
."
"URL
-adressen til Git arkiv, brug weblate://project/resource til deling med
"
"
andre ressource
."
#: weblate/accounts/forms.py:532 weblate/trans/models/subproject.py:123
msgid "File mask"
...
...
@@ -252,10 +251,9 @@ msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Besked er sendt til administrator."
#: weblate/accounts/views.py:129
#, fuzzy
#| msgid "You can not change demo profile on the demo server."
msgid "You can not change demo account on the demo server."
msgstr "Du kan ikke ændre demo
profil på demo-
serveren."
msgstr "Du kan ikke ændre demo
kontoen på demo
serveren."
#: weblate/accounts/views.py:169
msgid "Your profile has been updated."
...
...
@@ -337,10 +335,9 @@ msgstr ""
"har netop sendt dresserede aber afsted for at rette fejlen."
#: weblate/html/about.html:6
#, fuzzy
#| msgid "about"
msgid "About"
msgstr "
o
m"
msgstr "
O
m"
#: weblate/html/about.html:14 weblate/html/footer.html:7
#: weblate/trans/views/basic.py:390
...
...
@@ -348,7 +345,6 @@ msgid "About Weblate"
msgstr "Om Weblate"
#: weblate/html/about.html:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
#| "features simple and clean user interface, propagation of translations "
...
...
@@ -360,7 +356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Weblate er et internetbaseret oversættelsesværktøj med tæt Git-integration. "
"Det tilbyder en enkel og overskuelig brugerflade, udbredelse af "
"oversættelser på tværs af
delprojekt
er, kvalitetstjek og automatisk "
"oversættelser på tværs af
ressourc
er, kvalitetstjek og automatisk "
"sammenkædning med kildefiler."
#: weblate/html/about.html:19 weblate/html/accounts/contact.html:14
...
...
@@ -376,7 +372,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Hosting site"
msgid "Hosting projects"
msgstr "
Værtsted
"
msgstr "
Hosting projekter
"
#: weblate/html/about.html:32
msgid ""
...
...
@@ -398,7 +394,6 @@ msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Doner til Weblate"
#: weblate/html/about.html:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
#| "them financially:"
...
...
@@ -407,7 +402,7 @@ msgid ""
"them financially."
msgstr ""
"Weblate er fri software skabt af frivillige, men du kan stadig støtte dem "
"økonomisk
:
"
"økonomisk
.
"
#: weblate/html/about.html:48
msgid "Flattr Weblate!"
...
...
@@ -477,10 +472,9 @@ msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Registration date"
msgid "Registration almost complete"
msgstr "
Tilmeldingsdato
"
msgstr "
Registrering næsten komplet
"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:15
msgid ""
...
...
@@ -505,7 +499,6 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email.html:11 weblate/html/accounts/register.html:20
#: weblate/html/accounts/reset.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in the registration form."
msgstr "Ret fejlene i tilmeldingsformularen."
...
...
@@ -534,8 +527,9 @@ msgstr ""
"webstedet."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:21 weblate/html/index.html:100
#, fuzzy
msgid "Ask for project hosting"
msgstr ""
msgstr "
Spørg om projekt hosting
"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:34
msgid "Conditions for free hosting"
...
...
@@ -569,6 +563,8 @@ msgid ""
"Commercial hosting is possible as well, our price starts at 19 EUR per "
"project and month, please get in touch with us for more details."
msgstr ""
"Kommerciel hosting er også muligt, prisen begynder ved 19 EUR pr. projekt og "
"måned, kontakt os for flere detaljer."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:52 weblate/html/footer.html:8
msgid "Contact us"
...
...
@@ -611,10 +607,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/password.html:6 weblate/html/accounts/profile.html:9
#: weblate/html/accounts/removal.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your profile"
msgstr "Din
offentlige profil:
"
msgstr "Din
profil
"
#: weblate/html/accounts/password.html:16
msgid ""
...
...
@@ -650,10 +645,9 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
#, fuzzy
#| msgid "User profile"
msgid "Profile"
msgstr "
Brugerp
rofil"
msgstr "
P
rofil"
#: weblate/html/accounts/profile.html:27
#: weblate/html/accounts/profile.html:248
...
...
@@ -672,21 +666,23 @@ msgstr "Gem"
#: weblate/html/accounts/profile.html:184
#: weblate/html/accounts/profile.html:230
#: weblate/html/accounts/profile.html:283
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Description"
msgstr "
Abonnementer
"
msgstr "
Beskrivelse
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid ""
"Choose which languages you prefer to translate. These will be offered to you "
"on the dashboard to have easier access to chosen translations."
msgstr ""
"Vælg hvilke sprog, du foretrækker at oversætte. Disse vil blive tilbudt til "
"dig på betjeningspanelet, for at få lettere adgang til udvalgte "
"oversættelser."
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid ""
"The secondary languages are shown next to the source string when translating."
msgstr ""
msgstr "
De sekundære sprog vises ud for kildestrengen ved oversættelse.
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:56 weblate/html/accounts/profile.html:91
#: weblate/html/accounts/profile.html:117
...
...
@@ -701,10 +697,9 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: weblate/html/accounts/profile.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Abonnementer"
msgstr "Abonnement
sindstilling
er"
#: weblate/html/accounts/profile.html:88
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
...
...
@@ -715,13 +710,11 @@ msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Dit navn og din e-mail vil fremgå som forfatter i Git-indsendelser."
#: weblate/html/accounts/profile.html:127
#, fuzzy
#| msgid "User comments"
msgid "User identities"
msgstr "Bruger
kommentar
er"
msgstr "Bruger
identitet
er"
#: weblate/html/accounts/profile.html:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can manage third party identities which are associated to this "
#| "account."
...
...
@@ -729,8 +722,8 @@ msgid ""
"You can manage identities which are associated to this account and which can "
"be used to log in."
msgstr ""
"Du kan administrere identiteter
for tredjepart, der er knyttet til denne
"
"
konto
."
"Du kan administrere identiteter
, som er knyttet til denne konto og som kan
"
"
bruges til at logge ind
."
#: weblate/html/accounts/profile.html:130
msgid "Currently associated:"
...
...
@@ -775,35 +768,31 @@ msgstr "Fjern konto"
#: weblate/html/accounts/profile.html:186
msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr ""
msgstr "
Du kan konfigurere, hvordan du vil logge ind på hjemmesiden.
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:200
#, fuzzy
#| msgid "Your email"
msgid "Your summary"
msgstr "Din
e-mail
"
msgstr "Din
oversigt
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:208
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile"
msgstr "Din offentlige profil
:
"
msgstr "Din offentlige profil"
#: weblate/html/accounts/profile.html:218
#, fuzzy
#| msgid "Your name"
msgid "Your avatar"
msgstr "Di
t navn
"
msgstr "Di
n avatar
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:221
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatarer er til rådighed ved hjælp af libravator."
#: weblate/html/accounts/profile.html:232
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public appearance on this site."
msgstr "Din offentlige
profil:
"
msgstr "Din offentlige
udseende på webstedet.
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:255
msgid ""
...
...
@@ -829,6 +818,8 @@ msgid ""
"Please pay attention to the licensing information as these specify how "
"others are allowed to use your translations."
msgstr ""
"Vær opmærksom på licensoplysninger, da de angiver, hvordan andre har lov til "
"at bruge dine oversættelser."
#: weblate/html/accounts/register.html:30
msgid "Register using email"
...
...
@@ -848,10 +839,9 @@ msgstr ""
"\"%(contact_url)s\">kontakte os</a> for at få flere detaljer."
#: weblate/html/accounts/removal.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account removal"
msgstr "Konto"
msgstr "Konto
fjernelse
"
#: weblate/html/accounts/removal.html:18
msgid ""
...
...
@@ -929,14 +919,13 @@ msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: weblate/html/admin/performance.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Bad configuration"
msgid "Configuration errors"
msgstr "
Dårlig konfiguration
"
msgstr "
Konfigurationsfejl
"
#: weblate/html/admin/performance.html:45
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "
Navn
"
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/js/detail.html:12
msgid "Status"
...
...
@@ -996,7 +985,6 @@ msgid "Add host key"
msgstr "Tilføj værtsnøgle"
#: weblate/html/admin/ssh.html:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check "
#| "host key using form below."
...
...
@@ -1004,8 +992,9 @@ msgid ""
"To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can get the "
"host key by entering a domain name or IP for the host in the form below."
msgstr ""
"For at tilgå SSH-værter, kræves der verificering af værtsnøglerne. Du kan "
"kontrollere værtsnøgler med formularen neden for."
"For at tilgå SSH-værter, kræves der verificering af værtsnøglerne. Få "
"værtsnøglen ved at indtaste et domænenavn eller IP for værten i formularen "
"nedenfor."
#: weblate/html/admin/ssh.html:61
msgid "Host:"
...
...
@@ -1055,14 +1044,13 @@ msgstr ""
"\">dokumentationen</a> for oplysninger om hvordan det kan forbedres."
#: weblate/html/base.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Toggle text direction"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Skift
tekstretning
"
msgstr "Skift
navigation
"
#: weblate/html/base.html:43 weblate/html/base.html.py:81
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "
Betjeningspanel
"
#: weblate/html/base.html:46 weblate/html/index.html:27
#: weblate/html/index.html.py:53
...
...
@@ -1084,21 +1072,20 @@ msgstr "Kvalitetskontrol"
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Checks listing"
msgstr "K
valitetskontrol
"
msgstr "K
ontrollister
"
#: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:31
#, fuzzy
#| msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching checks found!"
msgstr "Ingen matchende
strenge
fundet!"
msgstr "Ingen matchende
kontrol
fundet!"
#: weblate/html/check.html:35 weblate/html/check_project.html:36
#: weblate/html/check_subproject.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Check details"
msgstr "K
valitetskontrol
"
msgstr "K
ontrol detaljer
"
#: weblate/html/check_subproject.html:27 weblate/html/dictionary.html:39
#: weblate/html/search.html:21 weblate/html/source-review.html:23
...
...
@@ -1196,10 +1183,9 @@ msgstr ""
"a>."
#: weblate/html/data.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Data export"
msgid "data exports"
msgstr "
Data-
eksport"
msgstr "
data
eksport"
#: weblate/html/data.html:46
msgid ""
...
...
@@ -1263,10 +1249,9 @@ msgid "Words"
msgstr "Ord"
#: weblate/html/dictionary.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse
ændringer
"
msgstr "Gennemse"
#: weblate/html/dictionary.html:18 weblate/html/dictionary.html.py:78
msgid "Add new word"
...
...
@@ -1409,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid "Acholi"
msgstr ""
msgstr "
Acholi
"
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Afrikaans"
...
...
@@ -1429,7 +1414,7 @@ msgstr "Amharisk"
#: weblate/html/i18n.html:23
msgid "Angika"
msgstr ""
msgstr "
Angika
"
#: weblate/html/i18n.html:24
msgid "Arabic"
...
...
@@ -1441,7 +1426,7 @@ msgstr "Aragonisk"
#: weblate/html/i18n.html:26
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr ""
msgstr "
Spansk (Argentinsk)
"
#: weblate/html/i18n.html:27
msgid "Armenian"
...
...
@@ -1449,7 +1434,7 @@ msgstr "Armensk"
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgstr "
Assamesisk
"
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Asturian"
...
...
@@ -1457,7 +1442,7 @@ msgstr "Asturiansk"
#: weblate/html/i18n.html:30
msgid "Aymará"
msgstr ""
msgstr "
Aymara
"
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Azerbaijani"
...
...
@@ -1485,7 +1470,7 @@ msgstr "Bengali (Indien)"
#: weblate/html/i18n.html:37
msgid "Bodo"
msgstr ""
msgstr "
Bodo
"
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Bosnian"
...
...
@@ -1501,7 +1486,7 @@ msgstr "Bulgarsk"
#: weblate/html/i18n.html:41
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "
Burmesisk
"
#: weblate/html/i18n.html:42
msgid "Catalan"
...
...
@@ -1513,11 +1498,11 @@ msgstr "Khmer"
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Chhattisgarhi"
msgstr ""
msgstr "
Chhattisgarhi
"
#: weblate/html/i18n.html:45
msgid "Chiga"
msgstr ""
msgstr "
Chiga
"
#: weblate/html/i18n.html:46
msgid "Chinese"
...
...
@@ -1557,7 +1542,7 @@ msgstr "Dansk"
#: weblate/html/i18n.html:55
msgid "Dogri"
msgstr ""
msgstr "
Dogri
"
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "Dutch"
...
...
@@ -1640,10 +1625,9 @@ msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#: weblate/html/i18n.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic"
msgid "Greenlandic"
msgstr "
Is
landsk"
msgstr "
Grøn
landsk"
#: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Gujarati"
...
...
@@ -1719,7 +1703,7 @@ msgstr "Kirgisisk"
#: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
msgstr "
Kinyarwanda
"
#: weblate/html/i18n.html:96
msgid "Klingon"
...
...
@@ -1767,7 +1751,7 @@ msgstr "Litauisk"
#: weblate/html/i18n.html:107
msgid "Lojban"
msgstr ""
msgstr "
Lojban
"
#: weblate/html/i18n.html:108
msgid "Luxembourgish"
...
...
@@ -1799,11 +1783,11 @@ msgstr "Maltesisk"
#: weblate/html/i18n.html:115
msgid "Mandinka"
msgstr ""
msgstr "
Mandinka
"
#: weblate/html/i18n.html:116
msgid "Manipuri"
msgstr ""
msgstr "
Manipuri
"
#: weblate/html/i18n.html:117
msgid "Maori"
...
...
@@ -1843,13 +1827,13 @@ msgstr "Nepalesisk"
#: weblate/html/i18n.html:126
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
msgstr "
Nord Sami
"
#: weblate/html/i18n.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian Bokmål"
msgid "Norwegian (old code)"
msgstr "Norsk"
msgstr "Norsk
(gammel kode)
"
#: weblate/html/i18n.html:128
msgid "Norwegian Bokmål"
...
...
@@ -1921,7 +1905,7 @@ msgstr "Russisk"
#: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Santali"
msgstr ""
msgstr "
Santali
"
#: weblate/html/i18n.html:146
msgid "Sardinian"
...
...
@@ -1949,7 +1933,7 @@ msgstr "Forenklet kinesisk"
#: weblate/html/i18n.html:152
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgstr "
Sindhi
"
#: weblate/html/i18n.html:153
msgid "Sinhala"
...
...
@@ -2152,16 +2136,18 @@ msgid "Widgets"
msgstr "Kontroller"
#: weblate/html/index.html:60
#, fuzzy
msgid ""
"Choose your languages in preferences and you will get an overview here of "
"available translations for those languages."
msgstr ""
"Vælg dit sprog i præferencer og vil du få et overblik her over oversættelser "
"for disse sprog."
#: weblate/html/index.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Share your translation"
msgid "Manage your translations"
msgstr "
Del din oversættelse
"
msgstr "
Administrer dine oversættelser
"
#: weblate/html/index.html:80 weblate/html/index.html.py:132
#: weblate/html/languages.html:16 weblate/html/list-translations.html:9
...
...
@@ -2273,10 +2259,9 @@ msgstr "Detaljer"
#: weblate/html/language.html:14 weblate/html/project.html:16
#: weblate/html/subproject.html:19 weblate/html/translation.html:21
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgid "Overview"
msgstr "
gennemgang
"
msgstr "
Oversigt
"
#: weblate/html/language.html:17 weblate/html/language.html.py:47
#: weblate/html/project.html:99
...
...
@@ -2285,7 +2270,7 @@ msgstr "Ordlister"
#: weblate/html/language.html:56
msgid "There are no glossaries defined for this language."
msgstr ""
msgstr "
Der er ingen ordlister defineret for dette sprog.
"
#: weblate/html/last-changes.html:14
msgid "When"
...
...
@@ -2313,25 +2298,22 @@ msgstr "Gennemse ændringer"
#: weblate/html/last-changes.html:53
msgid "Follow using RSS"
msgstr ""
msgstr "
Følg ved hjælp af RSS
"
#: weblate/html/legend.html:5 weblate/html/progress.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Good translations"
msgstr "
Din
e oversættelser"
msgstr "
God
e oversættelser"
#: weblate/html/legend.html:8 weblate/html/progress.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Strings with any failing checks"
msgid "Translations with failing checks"
msgstr "
Strenge
med fejlslagen kontrol"
msgstr "
Oversættelser
med fejlslagen kontrol"
#: weblate/html/legend.html:11 weblate/html/progress.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Fuzzy translations"
msgstr "
Din
e oversættelser"
msgstr "
Uklar
e oversættelser"
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
...
...
@@ -2339,16 +2321,14 @@ msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorér: %(check)s"
#: weblate/html/list-comments.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation completed"
msgid "Translation comment"
msgstr "Oversættelse
er færdiggjort
"
msgstr "Oversættelse
kommentar
"
#: weblate/html/list-comments.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "Source string comment"
msgstr "Kildestreng
:
"
msgstr "Kildestreng
kommentar
"
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of translated words"
...
...
@@ -2459,7 +2439,7 @@ msgstr "Sendt af oversættelsessystemet Weblate"
#: weblate/html/mail/base.html:33
msgid "Change subscription settings"
msgstr ""
msgstr "
Skift abonnementsindstillinger
"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:12
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:3
...
...
@@ -2671,7 +2651,7 @@ msgstr "Ny oversættelse i %(translation)s"
#: weblate/html/mail/signature.txt:4
msgid "Change subscription settings:"
msgstr ""
msgstr "
Skift abonnementsindstillinger:
"
#: weblate/html/mail/signature.txt:5
msgid "More information about Weblate can be found at http://weblate.org/"
...
...
@@ -2684,7 +2664,6 @@ msgstr "%(position)s / %(total)s"
#: weblate/html/project.html:24 weblate/html/subproject.html:27
#: weblate/html/translation.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Data export"
msgid "Data exports"
msgstr "Data-eksport"
...
...
@@ -2726,19 +2705,17 @@ msgstr "Tweet denne oversættelse!"
#, fuzzy
#| msgid "Image widgets"
msgid "Status widgets"
msgstr "
Billed-skærmbrikker
"
msgstr "
Status widgets
"
#: weblate/html/project.html:57
#, fuzzy
#| msgid "source"
msgid "Resources"
msgstr "
kilde
"
msgstr "
Ressourcer
"
#: weblate/html/project.html:63 weblate/html/translate.html:205
#, fuzzy
#| msgid "source"
msgid "Resource"
msgstr "
kild
e"
msgstr "
Resourc
e"
#: weblate/html/project.html:89 weblate/html/source.html:36
#: weblate/html/subproject.html:72 weblate/html/translation.html:115
...
...
@@ -2747,23 +2724,21 @@ msgstr "Information om projektet"
#: weblate/html/project.html:108
msgid "There are currently no glossaries defined for this project."
msgstr ""
msgstr "
Der er i øjeblikket ingen ordlister defineret for dette projekt.
"
#: weblate/html/project.html:112
msgid "Manage all glossaries"
msgstr "Administration af alle ordlister"
#: weblate/html/project_info.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Mailing list for translators:"
msgid "Mailing list for translators"
msgstr "Postliste for oversættere
:
"
msgstr "Postliste for oversættere"
#: weblate/html/project_info.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators"
msgstr "Vejledning for oversættere
:
"
msgstr "Vejledning for oversættere"
#: weblate/html/project_info.html:23 weblate/trans/models/project.py:116
msgid "Translation license"
...
...
@@ -2800,10 +2775,9 @@ msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Denne oversættelse er i øjeblikket låst for opdateringer!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "source strings"
msgstr "Kildestreng
:
"
msgstr "Kildestreng
e
"
#: weblate/html/source-review.html:11
msgid "review"
...
...
@@ -2811,7 +2785,7 @@ msgstr "gennemgang"
#: weblate/html/source-review.html:24 weblate/trans/forms.py:641
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "
Prioritet
"
#: weblate/html/source-review.html:40
msgid "Comment"
...
...
@@ -2846,10 +2820,9 @@ msgstr ""
"Mangler dit sprog, så følg <a href=\"%(url)s\">oversættelsesinstrukserne</a>."
#: weblate/html/subproject.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgid "Please choose the language into which you would like to translate."
msgstr "Vælg sprog, som du ønsker at oversætte."
msgstr "Vælg
det
sprog, som du ønsker at oversætte."
#: weblate/html/subproject.html:92
msgid "Can not find your language in above list?"
...
...
@@ -2864,10 +2837,9 @@ msgid "Git branch"
msgstr "Git-forgrening"
#: weblate/html/subproject_info.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgid "Git repository with Weblate translations"
msgstr "Git-arkiv med Weblate oversættelser
:
"
msgstr "Git-arkiv med Weblate oversættelser"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:55
msgid "Changes"
...
...
@@ -2894,10 +2866,10 @@ msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: weblate/html/translate.html:36
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgid "%(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr "
Nuværende filter:
%(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr "%(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
#: weblate/html/translate.html:41
msgid "Next"
...
...
@@ -2959,10 +2931,9 @@ msgstr "Forslag"
#: weblate/html/translate.html:117 weblate/html/translate.html.py:201
#: weblate/html/translate.html:321
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Other translations"
msgstr "
Din
e oversættelser"
msgstr "
Andr
e oversættelser"
#: weblate/html/translate.html:120 weblate/html/translate.html.py:278
#: weblate/html/translate.html:325 weblate/html/unit-details.html:13
...
...
@@ -2988,11 +2959,11 @@ msgstr "Tilstand"
#: weblate/html/translate.html:165
#, python-format
msgid "%(user)s has suggested"
msgstr ""
msgstr "
%(user)s har foreslået
"
#: weblate/html/translate.html:167
msgid "Anonymous user has suggested"
msgstr ""
msgstr "
Anonym bruger har foreslået
"
#: weblate/html/translate.html:173
#, fuzzy, python-format
...
...
@@ -3005,11 +2976,11 @@ msgstr[1] ", %(count)s stemmer"
#: weblate/html/translate.html:178
msgid "Vote for"
msgstr ""
msgstr "
Stem på
"
#: weblate/html/translate.html:179
msgid "Vote against"
msgstr ""
msgstr "
Stem imod
"
#: weblate/html/translate.html:183
msgid "Accept"
...
...
@@ -3032,7 +3003,6 @@ msgid "New comment"
msgstr "Ny kommentar"
#: weblate/html/translate.html:292
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can share comments about source string for this translation with "
#| "other translators and developers."
...
...
@@ -3040,14 +3010,12 @@ msgid ""
"You can share comments about this string with other translators and "
"developers."
msgstr ""
"Du kan dele kommentarer til kildestrenge for denne oversættelse med andre "
"oversættere og udviklere."
"Du kan dele kommentarer om denne streng med andre oversættere og udviklere."
#: weblate/html/translate.html:315
#, fuzzy
#| msgid "Strings to check"
msgid "Things to check"
msgstr "
Strenge
som skal kontrolleres"
msgstr "
Ting
som skal kontrolleres"
#: weblate/html/translate.html:333
msgid "Glossary"
...
...
@@ -3062,20 +3030,18 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: weblate/html/translate.html:359
#, fuzzy
#| msgid "No related strings found in dictionary."
msgid "No related strings were found in the glossary."
msgstr "Der blev ikke fundet relaterede strenge i ord
bog
."
msgstr "Der blev ikke fundet relaterede strenge i ord
listen
."
#: weblate/html/translate.html:363
msgid "Manage glossary"
msgstr "Administrere ordliste"
#: weblate/html/translate.html:368
#, fuzzy
#| msgid "More information"
msgid "Source information"
msgstr "
Mere information
"
msgstr "
Kildeoplysninger
"
#: weblate/html/translate.html:373
msgid "Context"
...
...
@@ -3086,40 +3052,37 @@ msgid "Flags"
msgstr "Flag"
#: weblate/html/translate.html:389
#, fuzzy
#| msgid "Strings to review"
msgid "String priority"
msgstr "
strenge til gennemgang
"
msgstr "
Strengprioritet
"
#: weblate/html/translation.html:28
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: weblate/html/translation.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgid "Download for an offline translation."
msgstr "
Valgfri, kort opsummering af licensen som anvendes til oversættelser
."
msgstr "
Hent til offline oversættelse
."
#: weblate/html/translation.html:31
msgid "Download source file"
msgstr ""
msgstr "
Hent kildefil
"
#: weblate/html/translation.html:33
#, fuzzy
msgid "Download for using within an application."
msgstr ""
msgstr "
Hent til brug i en applikation.
"
#: weblate/html/translation.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "Download compiled translation"
msgstr "
Kopier ord til
oversættelse"
msgstr "
Hent kompileret
oversættelse"
#: weblate/html/translation.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Upload translation"
msgstr "
Dine oversættelser
"
msgstr "
Overfør oversættelse
"
#: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/translation.html.py:197
msgid "Locking"
...
...
@@ -3142,7 +3105,6 @@ msgid "Strings"
msgstr "Strenge"
#: weblate/html/translation.html:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatic translation takes existing translations in this project and "
#| "applies it to the current subproject. It can be used to push translations "
...
...
@@ -3155,9 +3117,9 @@ msgid ""
"resource using translation memory."
msgstr ""
"Automatisk oversættelse tager eksisterende oversættelser i projektet, og "
"anvender dem i nuværende
underprojekt
. Det kan bruges til at skubbe "
"anvender dem i nuværende
ressource
. Det kan bruges til at skubbe "
"oversættelser til en anden forgrening, rette inkonsistente oversættelser "
"eller oversætte nye
underprojekter
med brug af oversættelseshukommelse."
"eller oversætte nye
ressource
med brug af oversættelseshukommelse."
#: weblate/html/translation.html:151
msgid "Process"
...
...
@@ -3226,10 +3188,9 @@ msgid "Failing check"
msgstr "Mislykket kontrol"
#: weblate/html/translation.html:308
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "Last activity"
msgstr "
A
ktivitet"
msgstr "
Seneste a
ktivitet"
#: weblate/html/translation.html:313
msgid "Last change"
...
...
@@ -3240,16 +3201,14 @@ msgid "Last author"
msgstr "Sidste forfatter"
#: weblate/html/unit-details.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Source strings in %s"
msgid "Source string location"
msgstr "Kildestreng
e i %s
"
msgstr "Kildestreng
placering
"
#: weblate/html/unit-details.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "Source string age"
msgstr "Kildestreng
:
"
msgstr "Kildestreng
alder
"
#: weblate/html/user-activity.html:11
msgid "Last login"
...
...
@@ -3474,8 +3433,9 @@ msgid "Home directory"
msgstr "Hjemmekatalog"
#: weblate/trans/admin_views.py:170
#, fuzzy
msgid "Cached template loader"
msgstr ""
msgstr "
Cachelagret skabelon indlæser
"
#: weblate/trans/admin_views.py:178
msgid "Admin static files"
...
...
@@ -3514,8 +3474,9 @@ msgid "Failed to get host key: %s"
msgstr "Kunne ikke hente værtsnøgle: %s"
#: weblate/trans/admin_views.py:344
#, fuzzy
msgid "Can not write to home directory, please check documentation."
msgstr ""
msgstr "
Kan ikke skrive til hjembiblioteket, tjek dokumentationen.
"
#: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:310
msgid "Trailing ellipsis"
...
...
@@ -3744,10 +3705,9 @@ msgid "OS X Strings"
msgstr "OS X strenge"
#: weblate/trans/formats.py:767
#, fuzzy
#| msgid "OS X Strings"
msgid "OS X Strings (UTF-8)"
msgstr "OS X strenge"
msgstr "OS X strenge
(UTF-8)
"
#: weblate/trans/formats.py:774
msgid "Java Properties"
...
...
@@ -3767,7 +3727,7 @@ msgstr "Android strengressource"
#: weblate/trans/formats.py:839
msgid "JSON file"
msgstr ""
msgstr "
JSON fil
"
#: weblate/trans/forms.py:62
msgid "Insert tab character"
...
...
@@ -3782,16 +3742,15 @@ msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgstr "Indsæt vandret ellips"
#: weblate/trans/forms.py:96
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "Fill in with source string"
msgstr "
Ny kildestreng
"
msgstr "
Udfyld med kildestrengen
"
#: weblate/trans/forms.py:109
#,
fuzzy,
python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Insert tab character"
msgid "Insert character {0}"
msgstr "Indsæt
et tabulatortegn
"
msgstr "Indsæt
tegn {0}
"
#: weblate/trans/forms.py:128 weblate/trans/forms.py:136
msgid "Toggle text direction"
...
...
@@ -3946,23 +3905,23 @@ msgstr "Begyndelsesbogstav"
#: weblate/trans/forms.py:584
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "
Anvendelsesområde
"
#: weblate/trans/forms.py:586
msgid ""
"Is your comment specific to this translation or generic for all of them?"
msgstr ""
"Er din kommentar specifik for denne oversættelse eller generisk for dem alle?"
#: weblate/trans/forms.py:592
msgid "Source string comment, suggestions to change this string"
msgstr ""
msgstr "
Kildestreng kommentar, forslag til at ændre strengen
"
#: weblate/trans/forms.py:596
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can share comments about this translation with other translators."
msgid "Translation comment, discussions with other translators"
msgstr "
Du kan dele kommentarer til denne oversættelser med andre oversættere.
"
msgstr "
Oversættelse kommentar, drøftelser med andre oversættere
"
#: weblate/trans/forms.py:609
msgid "Whole project"
...
...
@@ -3970,7 +3929,7 @@ msgstr "Hele projektet"
#: weblate/trans/forms.py:644
msgid "Strings with higher priority are offered first to translators."
msgstr ""
msgstr "
Strenge med højere prioritet tilbydes først til oversættere.
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:33
#, python-brace-format
...
...
@@ -4230,31 +4189,29 @@ msgstr "Kunne ikke oprette projektmappe: %s"
#: weblate/trans/models/source.py:25
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "
Meget høj
"
#: weblate/trans/models/source.py:26
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "
Høj
"
#: weblate/trans/models/source.py:27
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "
Mellem
"
#: weblate/trans/models/source.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Lao"
msgid "Low"
msgstr "La
otisk
"
msgstr "La
v
"
#: weblate/trans/models/source.py:29
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "
Meget lav
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Resource update"
msgid "Resource name"
msgstr "Ressource
opdatering
"
msgstr "Ressource
navn
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:84
msgid "Git push URL"
...
...
@@ -4364,17 +4321,15 @@ msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#: weblate/trans/models/subproject.py:187
#, fuzzy
#| msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgid "Whether resource is locked for translation updates."
msgstr "
Om et delprojektet låses for oversættelses
opdateringer."
msgstr "
Hvorvidt ressourcen er låst for oversættelse
opdateringer."
#: weblate/trans/models/subproject.py:191
msgid "Allow translation propagation"
msgstr "Tillad oversættelse propagation"
#: weblate/trans/models/subproject.py:194
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether translation updates in other subproject will cause automatic "
#| "translation in this project"
...
...
@@ -4382,8 +4337,8 @@ msgid ""
"Whether translation updates in other resources will cause automatic "
"translation in this one"
msgstr ""
"Om opdateringer
for oversættelser i andre delprojekter, skal føre til
"
"
automatisk oversættelse i projektet
"
"Om opdateringer
af oversættelser i andre ressourcer, vil medføre automatisk
"
"
oversættelse i denne
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:199
msgid "Save translation history"
...
...
@@ -4394,16 +4349,14 @@ msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr "Om Weblate skal bevare en historik over oversættelser"
#: weblate/trans/models/subproject.py:206
#, fuzzy
#| msgid "Invalid suggestion!"
msgid "Enable suggestions"
msgstr "
Ugyldigt forslag!
"
msgstr "
Aktiver forslag
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:209
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation suggestions"
msgid "Whether to allow translation suggestions at all."
msgstr "
Forslag fra maskinoversætter
"
msgstr "
Om du overhovedet vil tillade oversættelsesforslag.
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:213
msgid "Suggestion voting"
...
...
@@ -4445,10 +4398,10 @@ msgstr ""
"adminstrationsdelen."
#: weblate/trans/models/subproject.py:476
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed to fetch repository: %s"
msgstr "Kunne ikke hente
git-
arkiv: %s"
msgstr "Kunne ikke hente arkiv: %s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:548
#, python-format
...
...
@@ -4478,22 +4431,21 @@ msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Mislykkedes med at flette fjern forgrening i ind %s."
#: weblate/trans/models/subproject.py:810
#, fuzzy
#| msgid "Can not link to linked repository!"
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to linked repository!"
msgstr "Kan ikke henvise til sammenkædet arkiv!"
msgstr ""
"Ugyldigt link til et Weblate projekt, kan ikke linke til sammenkædet arkiv!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:817
#, fuzzy
#| msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!"
msgstr "Ugyldigt link til Weblate projekt,
brug weblate://project/subproject.
"
msgstr "Ugyldigt link til Weblate projekt,
kan ikke linke til sig selv!
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:824
#, fuzzy
#| msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgid "Invalid link to a Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgstr "Ugyldigt link til Weblate projekt, brug weblate://project/subproject."
msgstr ""
"Ugyldigt link til et Weblate projekt, brug weblate://project/subproject."
#: weblate/trans/models/subproject.py:830
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
...
...
@@ -4508,7 +4460,6 @@ msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Masken matchede ingen filer!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:850
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
#| "subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -4516,8 +4467,8 @@ msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"resources for translating different resources."
msgstr ""
"Der er flere filer til et enkelt sprog. Juster masken og brug
underprojekter
"
"
til
at oversættelse forskellige ressourcer."
"Der er flere filer til et enkelt sprog. Juster masken og brug
ressourcer til
"
"at oversættelse forskellige ressourcer."
#: weblate/trans/models/subproject.py:856
#, python-format
...
...
@@ -4586,10 +4537,10 @@ msgid "You can not use monolingual translation without base file!"
msgstr "Du kan ikke bruge enkeltsprogede oversættelse uden basissprogfil!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:978
#,
fuzzy,
python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Support Weblate at {0}"
msgid "Unsupported file format: {0}"
msgstr "
Støt Weblate på
{0}"
msgstr "
Ikke-understøttet filformat:
{0}"
#: weblate/trans/models/subproject.py:985
#, python-format
...
...
@@ -4637,10 +4588,9 @@ msgstr "Strenge med fejlslagen kontrol"
#: weblate/trans/models/translation.py:1019
#: weblate/trans/models/translation.py:1095
#, fuzzy
#| msgid "Strings with comments (%d)"
msgid "Strings with comments"
msgstr "Strenge med kommentarer
(%d)
"
msgstr "Strenge med kommentarer"
#: weblate/trans/models/translation.py:1044 weblate/trans/views/edit.py:51
msgid "Untranslated strings"
...
...
@@ -5039,10 +4989,9 @@ msgid "You don't have privileges to add suggestions!"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilføje forslag!"
#: weblate/trans/views/edit.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Only suggestions are allowed in this translation!"
msgid "Suggestions are not allowed on this translation!"
msgstr "
Kun forslag er
tilladt i denne oversættelse!"
msgstr "
Forslag er ikke
tilladt i denne oversættelse!"
#: weblate/trans/views/edit.py:236
msgid ""
...
...
@@ -5200,10 +5149,9 @@ msgid "Source strings in %s"
msgstr "Kildestrenge i %s"
#: weblate/trans/views/source.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Failed to find matching project!"
msgid "Failed to change a priority!"
msgstr "Kunne ikke
finde et projekt som matcher
!"
msgstr "Kunne ikke
ændre prioritet
!"
#: weblate/trans/widgets.py:267
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment