Commit dccbf52b authored by Matías Bellone's avatar Matías Bellone Committed by Weblate

Translated using Weblate.

parent 5e53ecab
......@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-03 13:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.1\n"
"X-Generator: Weblate 1.2\n"
#: urls.py:103 urls.py:110 urls.py:117 urls.py:124
msgid "User registration"
......@@ -295,22 +295,24 @@ msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"it's website at <a href=\"http://weblate.org/\">weblate.org</a>."
msgstr ""
"Si está buscando ayuda con Weblate o desea reportar un error, revise su "
"sitio web en <a href=\"http://weblate.org/\">weblate.org</a>."
#: html/about.html:13
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
"Weblate es software libre creado por voluntarios, pero también puedes ayudar "
"económicamente:"
#: html/about.html:16
#, fuzzy
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr "Sobre Weblate"
msgstr "¡Flattr Weblate!"
#: html/about.html:17
#, fuzzy
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr "Sobre Weblate"
msgstr "¡Donar a Weblate!"
#: html/about.html:20
msgid "Versions"
......@@ -786,17 +788,16 @@ msgstr ""
#: html/promote.html:4
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr "¡Compartir en Facebook!"
#: html/promote.html:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate!"
msgstr "¡Gracias por utilizar Weblate!"
msgstr "¡Traducir %(object)s utilizando Weblate!"
#: html/promote.html:5
#, fuzzy
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Utilizar esta traducción"
msgstr "¡Twiteá esta traducción!"
#: html/subproject.html:28
msgid "New language"
......@@ -1229,14 +1230,12 @@ msgid "Translation:"
msgstr "Traducción:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Sus traducciones"
msgstr "Traducciones anteriores:"
#: html/mail/any_translation.txt:16
#, fuzzy
msgid "Previously not translated"
msgstr "Sus traducciones"
msgstr "Anteriormente sin traducir"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
......@@ -1550,6 +1549,9 @@ msgid ""
"there, please <a href=\"/contact/?subject=Lost activation code\">contact us</"
"a>."
msgstr ""
"Si no lo recibe a la brevedad revise su carpeta de correo no deseado. Si "
"tampoco está allí, <a href=\"/contact/?subject=Lost activation "
"code\">contáctenos</a>."
#: html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment