Commit e47764a9 authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent 112d9f62
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
......@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr ""
......@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr ""
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
......@@ -3054,100 +3054,100 @@ msgstr ""
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr ""
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr ""
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
......@@ -3183,15 +3183,118 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
msgid "New line"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, python-format
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, python-format
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, python-format
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, python-format
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, python-format
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, python-format
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, python-format
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, python-format
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ca/>\n"
......@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "D'acord"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Cadenes amb comprovacions fallides"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Cadenes dubtoses"
......@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Quant al Weblate"
......@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr ""
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
......@@ -3069,100 +3069,100 @@ msgstr ""
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr ""
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr ""
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
......@@ -3198,15 +3198,138 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
msgid "New line"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "fa una hora"
msgstr[1] "fa %(count)s hores"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "fa un minut"
msgstr[1] "fa %(count)s minuts"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "fa un segon"
msgstr[1] "fa %(count)s segons"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "fa un segon"
msgstr[1] "fa %(count)s segons"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "ara"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "fa un segon"
msgstr[1] "fa %(count)s segons"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "fa un minut"
msgstr[1] "fa %(count)s minuts"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "fa una hora"
msgstr[1] "fa %(count)s hores"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "d'aquí a una hora"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s hores"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "d'aquí a un minut"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s minuts"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "d'aquí a un segon"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s segons"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "d'aquí a un segon"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s segons"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "d'aquí a un segon"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s segons"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "d'aquí a un minut"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s minuts"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "d'aquí a una hora"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s hores"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "%(delta)s des d'ara"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ca/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/cs/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
......@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "O.k."
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Strenge med enhver form for tjekfejl"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Uklare strenge"
......@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Serveren havde alvorlige problemer, mens din forespørgsel blev behandlet. Vi "
"har netop sendt trænede aber til at rette fejlen."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Om Weblate"
......@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Fandt ingen ord i fil til import."
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "Importerede %d ord fra fil."
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Fletning af filindhold mislykkedes: %s"
......@@ -3260,100 +3260,100 @@ msgstr "Alle arkiver blev nulstillet."
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr "Oversættelse er nu låst til dig."
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "Oversættelsen er nu åben for oversættelsesopdateringer."
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr "Delprojekt er nu låst for oversættelsesopdateringer!"
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr "Delprojekt er nu åbnet for oversættelsesopdateringer."
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr "Alle delprojekter er nu låst for oversættelsesopdateringer!"
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr "Projektet er nu åbent for oversættelsesopdateringer."
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Søg efter \"%s\""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Ikke-oversatte strenge"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Strenge med forslag"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Dit forslag er tomt!"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Du skal logge ind for at kunne gemme oversættelser!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at gemme oversættelser!"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Nogle tjek mislykkedes for din oversættelse!"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Beskeden du ønsker at oversætte er ikke længere tilgængelig!"
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Kan ikke flette forskellige beskeder!"
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Du skal være logget ind for at håndtere forslag!"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at godkende forslag!"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette forslag!"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Ugyldigt forslag!"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Du er nået til slutningen af oversættelsen."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr "Indsendte ny kommentar"
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Mislykkedes med at tilføje kommentar!"
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Filindhold er flettet ind i oversættelse med succes."
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Der var ingen nye strenge i overført fil."
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Siden blev ikke fundet"
......@@ -3393,19 +3393,142 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr "%(percent)d%% fuldført"
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr "Tabuleringstegn"
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
msgid "New line"
msgstr "Ny linje"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Avatar for %s"
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "en time siden"
msgstr[1] "%(count)s timer siden"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "et minut siden"
msgstr[1] "%(count)s minutter siden"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "et sekund siden"
msgstr[1] "%(count)s sekunder siden"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "et sekund siden"
msgstr[1] "%(count)s sekunder siden"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "nu"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "et sekund siden"
msgstr[1] "%(count)s sekunder siden"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "et minut siden"
msgstr[1] "%(count)s minutter siden"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "en time siden"
msgstr[1] "%(count)s timer siden"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "en time fra nu af"
msgstr[1] "%(count)s timer fra nu af"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "et minut fra nu af"
msgstr[1] "%(count)s minutter fra nu af"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "et sekund fra nu af"
msgstr[1] "%(count)s sekunder fra nu af"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "et sekund fra nu af"
msgstr[1] "%(count)s sekunder fra nu af"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "et sekund fra nu af"
msgstr[1] "%(count)s sekunder fra nu af"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "et minut fra nu af"
msgstr[1] "%(count)s minutter fra nu af"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "en time fra nu af"
msgstr[1] "%(count)s timer fra nu af"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "%(delta)s fra nu af"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dato"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/da/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
......@@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
#, fuzzy
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Ungenaue Zeichenketten"
......@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Der Server hatte ernste Probleme beim Bedienen Ihrer Anfrage. Soeben haben "
"wir unsere trainierten Affen ausgesendet, um das Problem zu beheben."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Über Weblate"
......@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Keine Wörter zum Importieren in Datei gefunden."
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "%d Wörter aus Datei importiert."
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Zusammenführung des Datei-Inhalts fehlgeschlagen: %s"
......@@ -3269,102 +3269,102 @@ msgstr "Alle Repositories wurden gepusht."
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
#, fuzzy
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "Automatische Übersetzung"
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Suchen nach \"%s\""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Ihr Vorschlag ist leer!"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Sie müssen sich einloggen, um Übersetzungen sichern zu können!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigungen zum Speichern von Übersetzungen!"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Einige Prüfungen bei Ihrer Übersetzung fehlgeschlagen!"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Die Nachricht, die Sie übersetzen wollten, ist nicht mehr verfügbar!"
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Verschiedene Nachrichten können nicht zusammengeführt werden!"
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Sie müssen sich einloggen, um Vorschläge verwalten zu können!"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Vorschläge anzunehmen!"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Vorschläge zu löschen!"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Ungültiger Vorschlag!"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Sie haben das Ende der Übersetzung erreicht."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
#, fuzzy
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Formulars!"
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Datei-Inhalt erfolgreich mit Übersetzung zusammengeführt."
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Es gab keine neuen Zeichenketten in der hochgeladenen Datei."
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
......@@ -3400,20 +3400,143 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "Neue Sprache"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Suchen nach \"%s\""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %(count)s Stunden"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "vor einer Minute"
msgstr[1] "vor %(count)s Minuten"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "vor einer Sekunde"
msgstr[1] "vor %(count)s Sekunden"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "vor einer Sekunde"
msgstr[1] "vor %(count)s Sekunden"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "vor einer Sekunde"
msgstr[1] "vor %(count)s Sekunden"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "vor einer Minute"
msgstr[1] "vor %(count)s Minuten"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %(count)s Stunden"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "in einer Stunde"
msgstr[1] "in %(count)s Stunden"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "in einer Minute"
msgstr[1] "in %(count)s Minuten"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "in einer Sekunde"
msgstr[1] "in %(count)s Sekunden"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "in einer Sekunde"
msgstr[1] "in %(count)s Sekunden"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "in einer Sekunde"
msgstr[1] "in %(count)s Sekunden"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "in einer Minute"
msgstr[1] "in %(count)s Minuten"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "in einer Stunde"
msgstr[1] "in %(count)s Stunden"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "in %(delta)s"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/el/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
......@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Cadenas con chequeos fallidos"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Cadenas parciales"
......@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"El servidor tuvo serios problemas con su petición. Ya enviamos a nuestros "
"monos amaestrados a solucionarlos."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Sobre Weblate"
......@@ -3097,8 +3097,6 @@ msgstr "No se pudo procesar el archivo %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:1310
#, python-format
#| msgid ""
#| "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation!"
msgstr "¡Esta traducción está bloqueada por %(user)s!"
......@@ -3199,7 +3197,7 @@ msgstr "No se encontraron palabras para importar en el archivo."
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "Se importaron %d palabras del archivo."
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Falló la fusión de contenido del archivo: %s"
......@@ -3267,101 +3265,101 @@ msgstr "Todos los repositorios fueron reinicializados."
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr "La traducción está bloqueda por ud."
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "El proyecto ahora acepta actualizaciones a las traducciones."
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr "¡El subproyecto tiene ahora las actualizaciones bloqueadas!"
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr "El subproyecto ahora acepta actualizaciones a las traducciones."
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr "¡Todos los subproyectos tienen ahora las actualizaciones bloqueadas!"
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr "El proyecto ahora acepta actualizaciones a las traducciones."
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Búsqueda de «%s»"
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Cadenas sin traducir"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Cadenas con sugerencias"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "¡La sugerencia está vacía!"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "¡Necesita inciar sesión para poder guardar traducciones!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "¡No posee suficientes permisos para guardar traducciones!"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "¡Fallaron algunos chequeos en su traducción!"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "¡El mensaje que deseaba traducir ya no está disponible!"
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "¡No se puede fusionar mensajes diferentes!"
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "¡Necesita iniciar sesión para manejar sugerencias!"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "¡No tiene suficientes permisos para aceptar sugerencias!"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "¡No tiene suficientes permisos para eliminar sugerencias!"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "¡Sugerencia inválida!"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Ha llegado al final de la traducción."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr "Nuevo comentario publicado"
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "¡No se pudo agregar el comentario!"
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
"El contenido del archivo fue fusionado con la traducción de forma exitosa."
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "No hay nuevas cadenas en el archivo subido."
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"
......@@ -3405,19 +3403,142 @@ msgstr ""
"Traducción al español\n"
"%(percent)d%% realizada"
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr "Caracter de tabulación"
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
msgid "New line"
msgstr "Nueva línea"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Avatar para %s"
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "hace una hora"
msgstr[1] "hace %(count)s horas"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "hace un minuto"
msgstr[1] "hace %(count)s minutos "
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "hace un segundo"
msgstr[1] "hace %(count)s segundos"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "hace un segundo"
msgstr[1] "hace %(count)s segundos"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "ahora"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "hace un segundo"
msgstr[1] "hace %(count)s segundos"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "hace un minuto"
msgstr[1] "hace %(count)s minutos "
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "hace una hora"
msgstr[1] "hace %(count)s horas"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "una hora a partir de ahora"
msgstr[1] "%(count)s horas a partir de ahora"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "un minuto a partir de ahora"
msgstr[1] " %(count)s minutos a partir de ahora"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "un segundo a partir de ahora"
msgstr[1] "%(count)s segundos a partir de ahora"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "un segundo a partir de ahora"
msgstr[1] "%(count)s segundos a partir de ahora"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "un segundo a partir de ahora"
msgstr[1] "%(count)s segundos a partir de ahora"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "un minuto a partir de ahora"
msgstr[1] " %(count)s minutos a partir de ahora"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "una hora a partir de ahora"
msgstr[1] "%(count)s horas a partir de ahora"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "%(delta)s a partir de ahora"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Fecha"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/es/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -204,12 +204,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
#, fuzzy
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Epäselvät merkkijonot"
......@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"lähettäneet koulutetut\n"
"apinamme korjaamaan ongelman."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Tietoa Weblatesta"
......@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Tuotavia sanoja ei löytynyt tiedostosta."
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "Tuotavia %d sanoja tiedostosta."
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Tiedoston sisällön liittäminen epäonnistui: %s"
......@@ -3260,102 +3260,102 @@ msgstr "Kaikki tietolähteet on lähtetty."
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
#, fuzzy
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "Automaattinen käännös"
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Etsii \"%s\""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Kääntämättömät merkkijonot"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Ehdotetut merkkijonot"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Ehdotuksiasi ei ole!"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Sinun pitää kirjautua tallentaaksesi käännöksen!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tallentaa käännöstä!"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Jotkin tarkastukset ovat epäonnistuneet käännöksessäsi!"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Viesti jonka halusit kääntää ei ole enää olemassa!"
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Et voi liittää toisia viestejä!"
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Sinun pitää kirjautua voidaksesi hallinnoida ehdotuksia!"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia hyväksyä ehdotuksia!"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa ehdotuksia!"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Sopimaton ehdotus!"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Olet saavuttanut viimeiseen käännöksen."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
#, fuzzy
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Lomakkeen käsittely epäonnistui!"
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Tiedoston sisältö on liitetty onnistuneesti käännökseen."
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Ladatussa tiedostossa ei ole uusia merkkijonoja."
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sivua ei löydy"
......@@ -3391,20 +3391,143 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "Uusi kieli"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Etsii \"%s\""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "tunti sitten"
msgstr[1] "%(count)s tuntia sitten"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "minuutti sitten"
msgstr[1] "%(count)s minuuttia sitten"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "sekunti sitten"
msgstr[1] "%(count)s sekuntia sitten"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "sekunti sitten"
msgstr[1] "%(count)s sekuntia sitten"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "nyt"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "sekunti sitten"
msgstr[1] "%(count)s sekuntia sitten"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "minuutti sitten"
msgstr[1] "%(count)s minuuttia sitten"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "tunti sitten"
msgstr[1] "%(count)s tuntia sitten"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "tunnin kuluttua"
msgstr[1] "%(count)s tunnin kuluttua"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "minuutin kuluttua"
msgstr[1] "%(count)s minuutin kuluttua"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "sekunnin kuluttua"
msgstr[1] "%(count)s sekunnin kuluttua"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "sekunnin kuluttua"
msgstr[1] "%(count)s sekunnin kuluttua"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "sekunnin kuluttua"
msgstr[1] "%(count)s sekunnin kuluttua"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "minuutin kuluttua"
msgstr[1] "%(count)s minuutin kuluttua"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "tunnin kuluttua"
msgstr[1] "%(count)s tunnin kuluttua"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "%(delta)s tästä hetkestä"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Päivämäärä"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fi/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n"
......@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Chaînes avec des vérifications échouées"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Chaînes floues"
......@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"requête. Nos singes savants viennent d'être dépêchés pour corriger le "
"problème."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "À propos de Weblate"
......@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Aucun mot à importer trouvé dans le fichier."
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "%d mots importés depuis le fichier."
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Échec de fusion du fichier : %s"
......@@ -3298,105 +3298,105 @@ msgstr "Tous les dépôts ont été réinitialisés."
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr "Cette traduction est maintenant verrouillée pour vous."
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "La traduction est maintenant ouverte aux mises à jour."
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
"Le sous-projet est maintenant bloqué pour les mises à jour de traduction !"
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr "Le sous-projet est maintenant ouvert aux mises à jour de traduction."
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
"Tous les sous-projets sont maintenant bloqués pour les mises à jour de "
"traduction !"
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr "Le projet est maintenant ouvert pour les mises à jour de traduction."
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Recherche de \"%s\""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Chaînes non traduites"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Chaînes avec suggestions"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Votre suggestion est vide !"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
"Vous devez vous connecter afin de pouvoir sauvegarder les traductions !"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
"Vous n'avez pas les autorisations requises pour sauvegarder des traductions !"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Certaines vérifications de votre traduction ont échoué !"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Le message que vous vouliez traduire n'est plus disponible !"
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Impossible de fusionner des messages différents !"
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Vous devez vous connecter afin de pouvoir gérer les suggestions !"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accepter les suggestions !"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer les suggestions !"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Suggestion invalide !"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Vous avez terminé la traduction."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr "Nouveau commentaire envoyé"
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Échec lors de l'ajout du commentaire !"
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Le contenu du fichier a été fusionné avec succès à la traduction."
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Le fichier téléversé ne comportait pas de nouvelles chaînes."
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page introuvable"
......@@ -3440,19 +3440,142 @@ msgstr ""
"Traduction en anglais\n"
"faite à %(percent)d%%"
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr "Tabulation"
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
msgid "New line"
msgstr "Nouvelle ligne"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Avatar de %s"
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "il y a une heure"
msgstr[1] "il y a %(count)s heures"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "il y a une minute"
msgstr[1] "il y a %(count)s minutes"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "il y a une seconde"
msgstr[1] "il y a %(count)s secondes"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "il y a une seconde"
msgstr[1] "il y a %(count)s secondes"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "maintenant"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "il y a une seconde"
msgstr[1] "il y a %(count)s secondes"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "il y a une minute"
msgstr[1] "il y a %(count)s minutes"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "il y a une heure"
msgstr[1] "il y a %(count)s heures"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "dans une heure"
msgstr[1] "dans %(count)s heures"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "dans une minute"
msgstr[1] "dans %(count)s minutes"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "dans une seconde"
msgstr[1] "dans %(count)s secondes"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "dans une seconde"
msgstr[1] "dans %(count)s secondes"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "dans une seconde"
msgstr[1] "dans %(count)s secondes"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "dans une minute"
msgstr[1] "dans %(count)s minutes"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "dans une heure"
msgstr[1] "dans %(count)s heures"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "dans %(delta)s"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n"
......@@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
#, fuzzy
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Cadeas nas que as comprobacións detectaron fallos (%d)"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Cadeas revisábeis"
......@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"O servidor ten graves problemas para responder á súa solicitude. Acabamos de "
"enviar os trasnos para para arranxar o problema."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Sobre o Weblate"
......@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Non se atoparon palabras para importar no ficheiro."
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "Importáronse %d palabras do ficheiro."
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Fallou a fusión do contido do ficheiro: %s"
......@@ -3290,103 +3290,103 @@ msgstr "Restabelecéronse todos os repositorios."
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr "Vostede acaba de bloquear esta tradución."
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "A tradución está agora aberta para actualizacións."
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr "O subproxecto está agora bloqueado para a actualización da tradución!"
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr "O subproxecto está agora aberto para actualizacións da tradución."
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
"Todos os subproxectos están agora bloqueados para actualizacións da "
"tradución!"
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr "O proxecto está agora aberto para actualizacións da tradución."
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Buscar \"%s\""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Cadeas non traducidas"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Cadeas con suxestións"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "A súa suxestión está vadía!"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Cómpre acceder para poder gardar as traducións!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Non ten permisos para gardar as traducións!"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Fallaron algunhas comprobacións na súa tradución!"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "A mensaxe que quere traducir xa non está dispoñíbel!"
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Non se poden fusionar diferentes mensaxes!"
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Cómpre acceder para xestionar as suxestións!"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Non ten permiso para aceptar suxestións!"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Non ten permiso para eliminar suxestións!"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Suxestión incorrecta!"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Rematou a tradución."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
#, fuzzy
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Fallou o procesamento do formulario!"
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Fusionouse correctamente o contido do ficheiro na tradución."
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Non hai cadeas novas no ficheiro enviado."
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Non se atopou a páxina"
......@@ -3422,20 +3422,131 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "Novo idioma"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Buscar \"%s\""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "hai unha hora"
msgstr[1] "hai %(count)s horas"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "hai un minuto"
msgstr[1] "hai %(count)s minutos"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "hai un segundo"
msgstr[1] "hai %(count)s segundos"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "hai un segundo"
msgstr[1] "hai %(count)s segundos"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "hai un segundo"
msgstr[1] "hai %(count)s segundos"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "hai un minuto"
msgstr[1] "hai %(count)s minutos"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "hai unha hora"
msgstr[1] "hai %(count)s horas"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, python-format
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, python-format
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, python-format
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, python-format
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
......@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Ellenőrzési hibás karakterláncok"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Zavaros szövegek"
......@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr ""
......@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr ""
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
......@@ -3072,100 +3072,100 @@ msgstr ""
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Keresés erre: \"%s\""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Lefordítatlan szövegek"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Szövegek javaslatokkal"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "A fordítás mentéséhez be kell jelentkezned!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "A fordításodban néhány ellenőrzés sikertelen volt!"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "A fordítás végére értél."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Lap Nem Található"
......@@ -3201,19 +3201,142 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
msgid "New line"
msgstr "Új sor"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Keresés erre: \"%s\""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "egy órával ezelőtt"
msgstr[1] "%(count)s órával ezelőtt"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "egy perccel ezelőtt"
msgstr[1] "%(count)s perccel ezelőtt"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "egy másodperccel ezelőtt"
msgstr[1] "%(count)s másodperccel ezelőtt"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "egy másodperccel ezelőtt"
msgstr[1] "%(count)s másodperccel ezelőtt"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "most"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "egy másodperccel ezelőtt"
msgstr[1] "%(count)s másodperccel ezelőtt"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "egy perccel ezelőtt"
msgstr[1] "%(count)s perccel ezelőtt"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "egy órával ezelőtt"
msgstr[1] "%(count)s órával ezelőtt"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "egy órával ezután"
msgstr[1] "%(count)s órával ezután"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "egy perccel ezután"
msgstr[1] "%(count)s perccel ezután"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "egy másodperccel ezután"
msgstr[1] "%(count)s másodperccel ezután"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "egy másodperccel ezután"
msgstr[1] "%(count)s másodperccel ezután"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "egy másodperccel ezután"
msgstr[1] "%(count)s másodperccel ezután"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "egy perccel ezután"
msgstr[1] "%(count)s perccel ezután"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "egy órával ezután"
msgstr[1] "%(count)s órával ezután"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "%(delta)s mostantól"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Zárolás lejár:"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/"
......@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Oke"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "String dengan pemeriksaan yang gagal"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "String samar"
......@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Server memiliki masalah serius saat melayani permintaan Anda. Kami baru saja "
"mengirimkan monyet-monyet terlatih kami untuk memperbaiki masalah tsb."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Tentang Weblate"
......@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Tidak ada kata-kata untuk diimpor ditemukan dalam berkas."
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "%d kata-kata diimpor dari berkas."
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Penggabungan isi berkas yang gagal: %s"
......@@ -3280,100 +3280,100 @@ msgstr "Semua repositori telah ditata ulang."
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr "Penerjemahan sekarang terkunci untuk Anda."
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "Penerjemahan sekarang terbuka untuk memutakhirkan penerjemahan."
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr "Subproyek sekarang dikunci untuk pemutakhiran pemerjemahan!"
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr "Subproyek ini sekarang terbuka untuk pemutakhiran penerjemahan."
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr "Semua subproyek sekarang terkunci untuk pemutakhiran penerjemahan!"
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr "Proyek sekarang terbuka untuk pemutakhiran penerjemahan."
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Pencarian untuk \"%s\""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "String tidak diterjemahkan"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "String dengan saran"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Saran anda kosong!"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Anda harus log masuk untuk dapat menyimpan penerjemahan!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Anda tidak memiliki kewenangan untuk menyimpan penerjemahan!"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Beberapa pemeriksaan telah gagal pada penerjemahan anda!"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Pesan yang anda ingin menerjemahkan ini tidak lagi tersedia!"
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Tidak dapat menggabungkan pesan yang berbeda!"
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Anda harus log masuk untuk dapat mengelola saran!"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Anda tidak memiliki kewenangan untuk menerima saran!"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Anda tidak memiliki kewenangan untuk menghapus saran!"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Saran tidak valid!"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Anda telah mencapai akhir dari menerjemahkan."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr "Komentar baru direkam"
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Gagal menambah komentar!"
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Isi berkas berhasil digabungkan kedalam penerjemahan."
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Tidak ada string baru dalam berkas yang diunggah."
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Halaman tidak ditemukan"
......@@ -3409,19 +3409,128 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr "Tab karakter"
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
msgid "New line"
msgstr "Baris baru"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Pencarian untuk \"%s\""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "%(count)s jam yang lalu"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "%(count)s menit yang lalu"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "%(count)s detik yang lalu"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "%(count)s detik yang lalu"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "sekarang"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "%(count)s detik yang lalu"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "%(count)s menit yang lalu"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "%(count)s jam yang lalu"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "%(count)s jam dari sekarang"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "%(count)s menit dari sekarang"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "%(count)s detik dari sekarang"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "%(count)s detik dari sekarang"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "%(count)s detik dari sekarang"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "%(count)s menit dari sekarang"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "%(count)s jam dari sekarang"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "%(delta)s dari sekarang"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tanggal"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
......@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
#, fuzzy
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "提案があるもの (%d)"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "あいまい"
......@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"リクエストを処理中に、サーバ上で深刻な問題がありました。この間抜けな問題を解"
"決するために、熟練のおサルさん (開発者) を派遣しました (笑)。"
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Weblate について"
......@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "インポートできる単語がファイル内にありません。"
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "ファイルから %d 単語インポートしました。"
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "ファイル内容のマージに失敗しました:%s"
......@@ -3235,101 +3235,101 @@ msgstr "すべてのリポジトリにプッシュしました。"
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
#, fuzzy
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "自動翻訳"
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "検索ワード「%s」"
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "未翻訳"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "提案があるもの"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "提案内容がありません!"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "翻訳を保存するには、ログインする必要があります!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "翻訳を保存できる権限がありません!"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "翻訳の中に不完全なところがあります!"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "提案を管理するには、ログインする必要があります!"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "提案を採用できる権限がありません!"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "提案を削除できる権限がありません!"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "無効な提案です!"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "翻訳すべきものは以上です。"
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "ファイルの内容を翻訳にマージするのに成功しました。"
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "アップロードファイルには新しい翻訳がありません。"
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "ページが見つかりません"
......@@ -3365,20 +3365,129 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "新しい言語"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "検索ワード「%s」"
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "%(count)s時間前"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "%(count)s分前"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "%(count)s秒前"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "%(count)s秒前"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "今"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "%(count)s秒前"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "%(count)s分前"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "%(count)s時間前"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "今から%(count)s時間"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "今から%(count)s分"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "今から%(count)s秒"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "今から%(count)s秒"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "今から%(count)s秒"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "今から%(count)s分"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "今から%(count)s時間"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "今から%(delta)s"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日付"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Deokyun Yu <i@saintjr.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ko/>\n"
......@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "확인"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "실패 검사에 걸린 문자열"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "애매한 문자열"
......@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"요청을 처리하는 동안 서버에 심각한 문제가 있었습니다. 이 바나나 같은 문제를 "
"해결하기 위해 숙련된 원숭이(개발자)를 파견했습니다 (;^.^;)."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Weblate에 대하여"
......@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr ""
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
......@@ -3093,100 +3093,100 @@ msgstr ""
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr ""
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr ""
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
......@@ -3222,15 +3222,104 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
msgid "New line"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, python-format
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, python-format
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, python-format
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, python-format
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, python-format
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, python-format
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, python-format
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, python-format
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Deokyun Yu <i@saintjr.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ko/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
......@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Tekenreeksen met gefaalde controles"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Vage tekenreeksen"
......@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Er is een ernstige fout opgetreden bij het verwerken van uw vraag. Onze "
"getrainde aapjes zijn onderweg om het probleem op te lossen."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "Over Weblate"
......@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Er werden geen te importeren woorden gevonden in het bestand."
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "%d woorden werden geïmporteerd uit het bestand."
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Samenvoegen van bestandsinhoud is mislukt : %s"
......@@ -3235,102 +3235,102 @@ msgstr "Alle repositories werden gepushed."
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
#, fuzzy
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "Automatische vertaling"
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Zoeken naar \"%s\""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Niet-vertaalde tekenreeksen"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Uw suggestie is leeg!"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "U moet aanmelden om vertalingen te kunnen opslaan!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om vertalingen op te slaan!"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr "Sommige controles zijn mislukt bij uw vertaling!"
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Het bericht dat u wilde vertalen is niet langer beschikbaar!"
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "De verschillende berichten konden niet samengevoegd worden!"
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "U moet aanmelden om suggesties te kunnen beheren!"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om suggesties te aanvaarden!"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om suggesties te verwijderen!"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Ongeldige suggestie!"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "U heeft de vertaling afgewerkt."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
#, fuzzy
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Bestandsinhoud werd succesvol samengevoegd met de vertaling."
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Het upgeloade bestand bevat geen nieuwe tekenreeksen."
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina niet gevonden"
......@@ -3366,19 +3366,142 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
msgid "New line"
msgstr "Nieuwe regel"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Zoeken naar \"%s\""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "een uur geleden"
msgstr[1] "%(count)s uur geleden"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "een minuut geleden"
msgstr[1] "%(count)s minuten geleden"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "een seconde geleden"
msgstr[1] "%(count)s seconden geleden"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "een seconde geleden"
msgstr[1] "%(count)s seconden geleden"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "nu"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "een seconde geleden"
msgstr[1] "%(count)s seconden geleden"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "een minuut geleden"
msgstr[1] "%(count)s minuten geleden"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "een uur geleden"
msgstr[1] "%(count)s uur geleden"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "een uur geleden"
msgstr[1] "%(count)s uur van nu"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "een minuut van nu"
msgstr[1] "%(count)s minuten van nu"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "een seconde van nu"
msgstr[1] "%(count)s seconden van nu"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "een seconde van nu"
msgstr[1] "%(count)s seconden van nu"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "een seconde van nu"
msgstr[1] "%(count)s seconden van nu"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "een minuut van nu"
msgstr[1] "%(count)s minuten van nu"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "een uur geleden"
msgstr[1] "%(count)s uur van nu"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "%(delta)s van nu"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
......@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1159
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1158
#, fuzzy
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Napisy z nieudanymi testami (%d)"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1153
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1152
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Napisy niepewne"
......@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Serwer miał poważne problemy, próbując obsłużyć Twoje żądanie. Właśnie "
"wysłaliśmy nasze \"przeszkolone małpy\", aby to naprawić."
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1785
#: html/about.html:7 html/footer.html:6 trans/views.py:1784
msgid "About Weblate"
msgstr "O Weblate"
......@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "W pliku nie znaleziono słów do zaimportowania."
msgid "Imported %d words from file."
msgstr "Zaimportowano %d słów z pliku."
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1710
#: trans/views.py:397 trans/views.py:1709
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Scalanie zawartości pliku nie powiodło się: %s"
......@@ -3294,105 +3294,105 @@ msgstr "Wszystkie repozytoria zostały zresetowane."
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr "Tłumaczenie jest teraz zablokowane dla Ciebie."
#: trans/views.py:968
#: trans/views.py:967
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "Tłumaczenie teraz otwarte dla aktualizacji tłumaczenia."
#: trans/views.py:986
#: trans/views.py:985
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr "Podprojekt jest teraz zablokowany do aktualizacji tłumaczenia!"
#: trans/views.py:1002
#: trans/views.py:1001
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr "Podprojekt jest teraz otwarty do aktualizacji tłumaczenia."
#: trans/views.py:1021
#: trans/views.py:1020
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
"Wszystkie podprojekty są teraz zablokowane do aktualizacji tłumaczenia!"
#: trans/views.py:1036
#: trans/views.py:1035
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr "Projekt jest teraz otwarty do aktualizacji tłumaczenia."
#: trans/views.py:1149
#: trans/views.py:1148
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Szukaj dla \"%s\""
#: trans/views.py:1155
#: trans/views.py:1154
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Napisy nieprzetłumaczone"
#: trans/views.py:1157
#: trans/views.py:1156
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Napisy z sugestiami"
#: trans/views.py:1223
#: trans/views.py:1222
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Twoja sugestia jest pusta!"
#: trans/views.py:1257
#: trans/views.py:1256
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr "Musisz się zalogować, aby zapisać tłumaczenia!"
#: trans/views.py:1260 trans/views.py:1301
#: trans/views.py:1259 trans/views.py:1300
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu tłumaczeń!"
#: trans/views.py:1277
#: trans/views.py:1276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
"Testy, dla tego fragmentu tłumaczenia, wykazały drobne błędy formalne "
"(patrz: sugestie korekty, poniżej)."
#: trans/views.py:1295 trans/views.py:1335
#: trans/views.py:1294 trans/views.py:1334
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
"Komunikat, który chciałbyś/chciałabyś przetłumaczyć, nie jest już dostępny!"
#: trans/views.py:1316
#: trans/views.py:1315
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "Nie można scalić różnych komunikatów!"
#: trans/views.py:1341
#: trans/views.py:1340
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr "Musisz się zalogować, aby zarządzać sugestiami!"
#: trans/views.py:1352
#: trans/views.py:1351
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr "Nie masz uprawnień do akceptacji sugestii!"
#: trans/views.py:1362
#: trans/views.py:1361
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania sugestii!"
#: trans/views.py:1386
#: trans/views.py:1385
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Nieprawidłowa sugestia!"
#: trans/views.py:1446
#: trans/views.py:1445
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Został osiągnięty koniec tłumaczenia."
#: trans/views.py:1542
#: trans/views.py:1541
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views.py:1561
#: trans/views.py:1560
#, fuzzy
msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Przetworzenie formularza nie powiodło się!"
#: trans/views.py:1706
#: trans/views.py:1705
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Zawartość pliku pomyślnie połączona z tłumaczeniem."
#: trans/views.py:1708
#: trans/views.py:1707
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "Nie było nowych napisów w przesłanym pliku."
#: trans/views.py:1723
#: trans/views.py:1722
msgid "Page Not Found"
msgstr "Nie znaleziono strony"
......@@ -3428,20 +3428,157 @@ msgid ""
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:59
#: trans/templatetags/translations.py:62
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#: trans/templatetags/translations.py:113
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "Nowy język"
#: trans/templatetags/translations.py:230
#: trans/templatetags/translations.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Szukaj dla \"%s\""
#: trans/templatetags/translations.py:255
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "godzinę temu"
msgstr[1] "%(count)s godzin temu"
msgstr[2] "%(count)s godziny temu"
#: trans/templatetags/translations.py:260
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "minutę temu"
msgstr[1] "%(count)s minuty temu"
msgstr[2] "%(count)s minut temu"
#: trans/templatetags/translations.py:265
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "sekundę temu"
msgstr[1] "%(count)s sekundy temu"
msgstr[2] "%(count)s sekund temu"
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a day ago"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] "sekundę temu"
msgstr[1] "%(count)s sekundy temu"
msgstr[2] "%(count)s sekund temu"
#: trans/templatetags/translations.py:272
#: trans/templatetags/translations.py:309
msgid "now"
msgstr "teraz"
#: trans/templatetags/translations.py:275
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "sekundę temu"
msgstr[1] "%(count)s sekundy temu"
msgstr[2] "%(count)s sekund temu"
#: trans/templatetags/translations.py:280
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "minutę temu"
msgstr[1] "%(count)s minuty temu"
msgstr[2] "%(count)s minut temu"
#: trans/templatetags/translations.py:285
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "godzinę temu"
msgstr[1] "%(count)s godzin temu"
msgstr[2] "%(count)s godziny temu"
#: trans/templatetags/translations.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "an hour from now"
#| msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] "za godzinę"
msgstr[1] "za %(count)s godziny"
msgstr[2] "za %(count)s godzin"
#: trans/templatetags/translations.py:297
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a minute from now"
#| msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] "za minutę"
msgstr[1] "za %(count)s minuty"
msgstr[2] "za %(count)s minut"
#: trans/templatetags/translations.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] "za sekundę"
msgstr[1] "za %(count)s sekundy"
msgstr[2] "za %(count)s sekund"
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, fuzzy, python-format
#| msgid "a second from now"
#| msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgid "a day from now"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] "za sekundę"
msgstr[1] "za %(count)s sekundy"
msgstr[2] "za %(count)s sekund"
#: trans/templatetags/translations.py:312
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "za sekundę"
msgstr[1] "za %(count)s sekundy"
msgstr[2] "za %(count)s sekund"
#: trans/templatetags/translations.py:317
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "za minutę"
msgstr[1] "za %(count)s minuty"
msgstr[2] "za %(count)s minut"
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "za godzinę"
msgstr[1] "za %(count)s godziny"
msgstr[2] "za %(count)s godzin"
#~ msgctxt "naturaltime"
#~ msgid "%(delta)s from now"
#~ msgstr "za %(delta)s "
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/pl/"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment