Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
e8370025
Commit
e8370025
authored
Oct 06, 2013
by
João Rodrigues
Committed by
Weblate
Oct 07, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 65.3% (613 of 939)
parent
c6e7fab1
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
39 additions
and
45 deletions
+39
-45
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+39
-45
No files found.
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
View file @
e8370025
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:
14
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:
37
+0200\n"
"Last-Translator: Jo
nadabe PT <jonadabe@hot
mail.com>\n"
"Last-Translator: Jo
ão Rodrigues <diogo2pt@g
mail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese "
"Language-Team: Portuguese "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/>\n"
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"Language: pt\n"
...
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
...
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
#: accounts/forms.py:171 accounts/forms.py:218
#: accounts/forms.py:171 accounts/forms.py:218
msgid "First name"
msgid "First name"
msgstr "Primeiro
N
ome"
msgstr "Primeiro
n
ome"
#: accounts/forms.py:172 accounts/forms.py:219
#: accounts/forms.py:172 accounts/forms.py:219
msgid "Last name"
msgid "Last name"
msgstr "Último
N
ome"
msgstr "Último
n
ome"
#: accounts/forms.py:173 accounts/forms.py:232 weblate/html/i18n.html:15
#: accounts/forms.py:173 accounts/forms.py:232 weblate/html/i18n.html:15
msgid "E-mail"
msgid "E-mail"
msgstr "E
-Mail
"
msgstr "E
ndereço de correio electrónico
"
#: accounts/forms.py:180
#: accounts/forms.py:180
msgid "Subject"
msgid "Subject"
...
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Assunto"
...
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Assunto"
#: accounts/forms.py:181
#: accounts/forms.py:181
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "
Seu N
ome"
msgstr "
O seu n
ome"
#: accounts/forms.py:182
#: accounts/forms.py:182
msgid "Your email"
msgid "Your email"
msgstr "
Seu Email
"
msgstr "
O seu endereço de correio electrónico
"
#: accounts/forms.py:184
#: accounts/forms.py:184
msgid "Message"
msgid "Message"
...
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mensagem"
...
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mensagem"
#: accounts/forms.py:210 accounts/forms.py:228 weblate/html/i18n.html:16
#: accounts/forms.py:210 accounts/forms.py:228 weblate/html/i18n.html:16
msgid "Username"
msgid "Username"
msgstr "
U
tilizador"
msgstr "
Nome de u
tilizador"
#: accounts/forms.py:213
#: accounts/forms.py:213
msgid ""
msgid ""
...
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Tem de ter no mínimo cinco caracteres."
...
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Tem de ter no mínimo cinco caracteres."
#: accounts/forms.py:234
#: accounts/forms.py:234
msgid "Activation email will be sent here."
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Um
email de ativação será enviado
para aqui."
msgstr "Um
a mensagem de activação será enviada
para aqui."
#: accounts/forms.py:236 weblate/html/i18n.html:17
#: accounts/forms.py:236 weblate/html/i18n.html:17
#: weblate/html/profile.html:25
#: weblate/html/profile.html:25
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Palavra-
P
asse"
msgstr "Palavra-
p
asse"
#: accounts/forms.py:238
#: accounts/forms.py:238
msgid "At least six characters long."
msgid "At least six characters long."
...
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Tem de ter no mínimo seis caracteres."
...
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Tem de ter no mínimo seis caracteres."
#: accounts/forms.py:240
#: accounts/forms.py:240
msgid "Password (again)"
msgid "Password (again)"
msgstr "Palavra-
P
asse (repetir)"
msgstr "Palavra-
p
asse (repetir)"
#: accounts/forms.py:243
#: accounts/forms.py:243
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita a
Palavra-Passe para verificar se foi digitada corre
tamente."
msgstr "Repita a
palavra-passe para verificar se foi escrita correc
tamente."
#: accounts/forms.py:253
#: accounts/forms.py:253
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgid "Password needs to have at least six characters."
...
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "A palavra-passe precisa ter pelo menos seis caracteres."
...
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "A palavra-passe precisa ter pelo menos seis caracteres."
#: accounts/forms.py:263
#: accounts/forms.py:263
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "O
U
tilizador precisa ter pelo menos cinco caracteres."
msgstr "O
nome de u
tilizador precisa ter pelo menos cinco caracteres."
#: accounts/models.py:315
#: accounts/models.py:315
msgid "Interface Language"
msgid "Interface Language"
...
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Idiomas secundários"
...
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Idiomas secundários"
#: accounts/models.py:335
#: accounts/models.py:335
msgid "Subscribed projects"
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projetos subscritos"
msgstr "Proje
c
tos subscritos"
#: accounts/models.py:339
#: accounts/models.py:339
msgid "Notification on any translation"
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificar
em
qualquer tradução"
msgstr "Notificar
sobre
qualquer tradução"
#: accounts/models.py:343
#: accounts/models.py:343
msgid "Notification on new string to translate"
msgid "Notification on new string to translate"
...
@@ -130,13 +130,12 @@ msgstr "Notificar sobre novo comentário"
...
@@ -130,13 +130,12 @@ msgstr "Notificar sobre novo comentário"
#: accounts/models.py:359
#: accounts/models.py:359
msgid "Notification on merge failure"
msgid "Notification on merge failure"
msgstr "Notifica
ção quando falhar uma fus
ão"
msgstr "Notifica
r quando falhar uma uni
ão"
#: accounts/models.py:363
#: accounts/models.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Notification on new suggestion"
#| msgid "Notification on new suggestion"
msgid "Notification on new language request"
msgid "Notification on new language request"
msgstr "Notificar sobre nov
as sugestões
"
msgstr "Notificar sobre nov
o pedido de idioma
"
#: accounts/models.py:553
#: accounts/models.py:553
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
...
@@ -144,16 +143,16 @@ msgstr "O seu perfil foi migrado, poderá querer ajustar as suas preferências."
...
@@ -144,16 +143,16 @@ msgstr "O seu perfil foi migrado, poderá querer ajustar as suas preferências."
#: accounts/urls.py:38 accounts/views.py:53
#: accounts/urls.py:38 accounts/views.py:53
msgid "User registration"
msgid "User registration"
msgstr "Registo de
U
tilizador"
msgstr "Registo de
u
tilizador"
#: accounts/urls.py:69
#: accounts/urls.py:69
msgid "Account activation"
msgid "Account activation"
msgstr "Activação de
C
onta"
msgstr "Activação de
c
onta"
#: accounts/urls.py:80 weblate/html/base.html:46
#: accounts/urls.py:80 weblate/html/base.html:46
#: weblate/html/registration/login.html:30
#: weblate/html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgid "Login"
msgstr "
Autenticar
"
msgstr "
Iniciar sessão
"
#: accounts/urls.py:89
#: accounts/urls.py:89
msgid "Logged out"
msgid "Logged out"
...
@@ -161,20 +160,20 @@ msgstr "Sessão terminada"
...
@@ -161,20 +160,20 @@ msgstr "Sessão terminada"
#: accounts/urls.py:96
#: accounts/urls.py:96
msgid "Change password"
msgid "Change password"
msgstr "Alterar
Palavra-P
asse"
msgstr "Alterar
palavra-p
asse"
#: accounts/urls.py:102
#: accounts/urls.py:102
msgid "Password changed"
msgid "Password changed"
msgstr "Palavra-
Passe A
lterada"
msgstr "Palavra-
passe a
lterada"
#: accounts/urls.py:108 accounts/urls.py:114 accounts/urls.py:120
#: accounts/urls.py:108 accounts/urls.py:114 accounts/urls.py:120
#: accounts/urls.py:126
#: accounts/urls.py:126
msgid "Password reset"
msgid "Password reset"
msgstr "Palavra-
Passe reinicia
da"
msgstr "Palavra-
passe redefini
da"
#: accounts/views.py:115
#: accounts/views.py:115
msgid "Your profile has been updated."
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "O seu perfil foi atualizado."
msgstr "O seu perfil foi a
c
tualizado."
#: accounts/views.py:134
#: accounts/views.py:134
msgid "User profile"
msgid "User profile"
...
@@ -198,11 +197,10 @@ msgstr "Um"
...
@@ -198,11 +197,10 @@ msgstr "Um"
#: lang/models.py:290 lang/models.py:295 lang/models.py:303 lang/models.py:308
#: lang/models.py:290 lang/models.py:295 lang/models.py:303 lang/models.py:308
#: lang/models.py:314 lang/models.py:320 lang/models.py:324 lang/models.py:331
#: lang/models.py:314 lang/models.py:320 lang/models.py:324 lang/models.py:331
#: lang/models.py:338 lang/models.py:342
#: lang/models.py:338 lang/models.py:342
#, fuzzy
#| msgid "Others"
#| msgid "Others"
msgctxt "Plural form description"
msgctxt "Plural form description"
msgid "Other"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgstr "Outro
s
"
#: lang/models.py:294 lang/models.py:301 lang/models.py:319 lang/models.py:329
#: lang/models.py:294 lang/models.py:301 lang/models.py:319 lang/models.py:329
#: lang/models.py:336
#: lang/models.py:336
...
@@ -254,7 +252,7 @@ msgstr "Domínio do site"
...
@@ -254,7 +252,7 @@ msgstr "Domínio do site"
#: trans/admin_views.py:78
#: trans/admin_views.py:78
msgid "Database backend"
msgid "Database backend"
msgstr "Backend base de dados"
msgstr "Backend
da
base de dados"
#: trans/admin_views.py:84
#: trans/admin_views.py:84
msgid "Site administrator"
msgid "Site administrator"
...
@@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "Administrador do site"
...
@@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "Administrador do site"
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#: trans/admin_views.py:91
#: trans/admin_views.py:91
msgid "Indexing offloading"
msgid "Indexing offloading"
msgstr ""
msgstr "
A descarregar a indexação
"
#: trans/admin_views.py:107
#: trans/admin_views.py:107
msgid "Django caching"
msgid "Django caching"
...
@@ -283,40 +281,39 @@ msgstr "Libraria PyICU"
...
@@ -283,40 +281,39 @@ msgstr "Libraria PyICU"
#: trans/admin_views.py:139
#: trans/admin_views.py:139
msgid "Secret key"
msgid "Secret key"
msgstr ""
msgstr "
Chave secreta
"
#: trans/admin_views.py:146
#: trans/admin_views.py:146
msgid "Allowed hosts"
msgid "Allowed hosts"
msgstr ""
msgstr "
Anfitriões permitidos
"
#: trans/admin_views.py:153
#: trans/admin_views.py:153
msgid "Home directory"
msgid "Home directory"
msgstr ""
msgstr "
Directório principal
"
#: trans/admin_views.py:161
#: trans/admin_views.py:161
msgid "Admin static files"
msgid "Admin static files"
msgstr ""
msgstr "
Ficheiros estáticos administrativos
"
#. Translators: placeholder SSH hashed hostname
#. Translators: placeholder SSH hashed hostname
#: trans/admin_views.py:188
#: trans/admin_views.py:188
msgid "[hostname hashed]"
msgid "[hostname hashed]"
msgstr ""
msgstr "
[hash do nome da máquina]
"
#: trans/admin_views.py:243
#: trans/admin_views.py:243
msgid "Created new SSH key."
msgid "Created new SSH key."
msgstr "Criada nova chave SSH."
msgstr "Criada nova chave SSH."
#: trans/admin_views.py:247
#: trans/admin_views.py:247
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Falha ao gerar a chave
!
"
msgstr "Falha ao gerar a chave
: %s
"
#: trans/admin_views.py:267
#: trans/admin_views.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Invalid text direction"
#| msgid "Invalid text direction"
msgid "Invalid host name given!"
msgid "Invalid host name given!"
msgstr "
Direção do texto inválida
"
msgstr "
O nome da máquina é inválido!
"
#: trans/admin_views.py:280
#: trans/admin_views.py:280
#, python-format
#, python-format
...
@@ -611,10 +608,9 @@ msgstr ""
...
@@ -611,10 +608,9 @@ msgstr ""
"%(percent)d%% efectuado"
"%(percent)d%% efectuado"
#: trans/widgets.py:315
#: trans/widgets.py:315
#, fuzzy
#| msgid "translate"
#| msgid "translate"
msgid "translated"
msgid "translated"
msgstr "traduzi
r
"
msgstr "traduzi
do
"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:266
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:266
msgid "Trailing ellipsis"
msgid "Trailing ellipsis"
...
@@ -787,9 +783,8 @@ msgid "Source and translated strings are same"
...
@@ -787,9 +783,8 @@ msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Fonte e cadeias traduzidas são a mesma"
msgstr "Fonte e cadeias traduzidas são a mesma"
#: trans/checks/source.py:34
#: trans/checks/source.py:34
#, fuzzy
msgid "Optional plural"
msgid "Optional plural"
msgstr "
Faltam plurais
"
msgstr "
Plural opcional
"
#: trans/checks/source.py:36
#: trans/checks/source.py:36
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
...
@@ -1823,7 +1818,7 @@ msgstr "Falha ao processar o formulário!"
...
@@ -1823,7 +1818,7 @@ msgstr "Falha ao processar o formulário!"
#: trans/views/edit.py:48 weblate/html/list-translations.html:65
#: trans/views/edit.py:48 weblate/html/list-translations.html:65
msgid "Fuzzy strings"
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "
String
s confusas"
msgstr "
Cadeia
s confusas"
#: trans/views/edit.py:50
#: trans/views/edit.py:50
msgid "Untranslated strings"
msgid "Untranslated strings"
...
@@ -3355,9 +3350,8 @@ msgid "Translate"
...
@@ -3355,9 +3350,8 @@ msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgstr "Traduzir"
#: weblate/html/list-translations.html:63
#: weblate/html/list-translations.html:63
#, fuzzy
msgid "Translated strings"
msgid "Translated strings"
msgstr "
String
s traduzidas"
msgstr "
Cadeia
s traduzidas"
#: weblate/html/profile.html:22
#: weblate/html/profile.html:22
msgid "Preferences"
msgid "Preferences"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment