Commit e8370025 authored by João Rodrigues's avatar João Rodrigues Committed by Weblate

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 65.3% (613 of 939)
parent c6e7fab1
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Jonadabe PT <jonadabe@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:37+0200\n"
"Last-Translator: João Rodrigues <diogo2pt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/>\n"
"Language: pt\n"
......@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
#: accounts/forms.py:171 accounts/forms.py:218
msgid "First name"
msgstr "Primeiro Nome"
msgstr "Primeiro nome"
#: accounts/forms.py:172 accounts/forms.py:219
msgid "Last name"
msgstr "Último Nome"
msgstr "Último nome"
#: accounts/forms.py:173 accounts/forms.py:232 weblate/html/i18n.html:15
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgstr "Endereço de correio electrónico"
#: accounts/forms.py:180
msgid "Subject"
......@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Assunto"
#: accounts/forms.py:181
msgid "Your name"
msgstr "Seu Nome"
msgstr "O seu nome"
#: accounts/forms.py:182
msgid "Your email"
msgstr "Seu Email"
msgstr "O seu endereço de correio electrónico"
#: accounts/forms.py:184
msgid "Message"
......@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mensagem"
#: accounts/forms.py:210 accounts/forms.py:228 weblate/html/i18n.html:16
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
msgstr "Nome de utilizador"
#: accounts/forms.py:213
msgid ""
......@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Tem de ter no mínimo cinco caracteres."
#: accounts/forms.py:234
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Um email de ativação será enviado para aqui."
msgstr "Uma mensagem de activação será enviada para aqui."
#: accounts/forms.py:236 weblate/html/i18n.html:17
#: weblate/html/profile.html:25
msgid "Password"
msgstr "Palavra-Passe"
msgstr "Palavra-passe"
#: accounts/forms.py:238
msgid "At least six characters long."
......@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Tem de ter no mínimo seis caracteres."
#: accounts/forms.py:240
msgid "Password (again)"
msgstr "Palavra-Passe (repetir)"
msgstr "Palavra-passe (repetir)"
#: accounts/forms.py:243
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita a Palavra-Passe para verificar se foi digitada corretamente."
msgstr "Repita a palavra-passe para verificar se foi escrita correctamente."
#: accounts/forms.py:253
msgid "Password needs to have at least six characters."
......@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "A palavra-passe precisa ter pelo menos seis caracteres."
#: accounts/forms.py:263
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "O Utilizador precisa ter pelo menos cinco caracteres."
msgstr "O nome de utilizador precisa ter pelo menos cinco caracteres."
#: accounts/models.py:315
msgid "Interface Language"
......@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Idiomas secundários"
#: accounts/models.py:335
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projetos subscritos"
msgstr "Projectos subscritos"
#: accounts/models.py:339
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificar em qualquer tradução"
msgstr "Notificar sobre qualquer tradução"
#: accounts/models.py:343
msgid "Notification on new string to translate"
......@@ -130,13 +130,12 @@ msgstr "Notificar sobre novo comentário"
#: accounts/models.py:359
msgid "Notification on merge failure"
msgstr "Notificação quando falhar uma fusão"
msgstr "Notificar quando falhar uma união"
#: accounts/models.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Notification on new suggestion"
msgid "Notification on new language request"
msgstr "Notificar sobre novas sugestões"
msgstr "Notificar sobre novo pedido de idioma"
#: accounts/models.py:553
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
......@@ -144,16 +143,16 @@ msgstr "O seu perfil foi migrado, poderá querer ajustar as suas preferências."
#: accounts/urls.py:38 accounts/views.py:53
msgid "User registration"
msgstr "Registo de Utilizador"
msgstr "Registo de utilizador"
#: accounts/urls.py:69
msgid "Account activation"
msgstr "Activação de Conta"
msgstr "Activação de conta"
#: accounts/urls.py:80 weblate/html/base.html:46
#: weblate/html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr "Autenticar"
msgstr "Iniciar sessão"
#: accounts/urls.py:89
msgid "Logged out"
......@@ -161,20 +160,20 @@ msgstr "Sessão terminada"
#: accounts/urls.py:96
msgid "Change password"
msgstr "Alterar Palavra-Passe"
msgstr "Alterar palavra-passe"
#: accounts/urls.py:102
msgid "Password changed"
msgstr "Palavra-Passe Alterada"
msgstr "Palavra-passe alterada"
#: accounts/urls.py:108 accounts/urls.py:114 accounts/urls.py:120
#: accounts/urls.py:126
msgid "Password reset"
msgstr "Palavra-Passe reiniciada"
msgstr "Palavra-passe redefinida"
#: accounts/views.py:115
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "O seu perfil foi atualizado."
msgstr "O seu perfil foi actualizado."
#: accounts/views.py:134
msgid "User profile"
......@@ -198,11 +197,10 @@ msgstr "Um"
#: lang/models.py:290 lang/models.py:295 lang/models.py:303 lang/models.py:308
#: lang/models.py:314 lang/models.py:320 lang/models.py:324 lang/models.py:331
#: lang/models.py:338 lang/models.py:342
#, fuzzy
#| msgid "Others"
msgctxt "Plural form description"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgstr "Outros"
#: lang/models.py:294 lang/models.py:301 lang/models.py:319 lang/models.py:329
#: lang/models.py:336
......@@ -254,7 +252,7 @@ msgstr "Domínio do site"
#: trans/admin_views.py:78
msgid "Database backend"
msgstr "Backend base de dados"
msgstr "Backend da base de dados"
#: trans/admin_views.py:84
msgid "Site administrator"
......@@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "Administrador do site"
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#: trans/admin_views.py:91
msgid "Indexing offloading"
msgstr ""
msgstr "A descarregar a indexação"
#: trans/admin_views.py:107
msgid "Django caching"
......@@ -283,40 +281,39 @@ msgstr "Libraria PyICU"
#: trans/admin_views.py:139
msgid "Secret key"
msgstr ""
msgstr "Chave secreta"
#: trans/admin_views.py:146
msgid "Allowed hosts"
msgstr ""
msgstr "Anfitriões permitidos"
#: trans/admin_views.py:153
msgid "Home directory"
msgstr ""
msgstr "Directório principal"
#: trans/admin_views.py:161
msgid "Admin static files"
msgstr ""
msgstr "Ficheiros estáticos administrativos"
#. Translators: placeholder SSH hashed hostname
#: trans/admin_views.py:188
msgid "[hostname hashed]"
msgstr ""
msgstr "[hash do nome da máquina]"
#: trans/admin_views.py:243
msgid "Created new SSH key."
msgstr "Criada nova chave SSH."
#: trans/admin_views.py:247
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Falha ao gerar a chave!"
msgstr "Falha ao gerar a chave: %s"
#: trans/admin_views.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Invalid text direction"
msgid "Invalid host name given!"
msgstr "Direção do texto inválida"
msgstr "O nome da máquina é inválido!"
#: trans/admin_views.py:280
#, python-format
......@@ -611,10 +608,9 @@ msgstr ""
"%(percent)d%% efectuado"
#: trans/widgets.py:315
#, fuzzy
#| msgid "translate"
msgid "translated"
msgstr "traduzir"
msgstr "traduzido"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:266
msgid "Trailing ellipsis"
......@@ -787,9 +783,8 @@ msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Fonte e cadeias traduzidas são a mesma"
#: trans/checks/source.py:34
#, fuzzy
msgid "Optional plural"
msgstr "Faltam plurais"
msgstr "Plural opcional"
#: trans/checks/source.py:36
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
......@@ -1823,7 +1818,7 @@ msgstr "Falha ao processar o formulário!"
#: trans/views/edit.py:48 weblate/html/list-translations.html:65
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Strings confusas"
msgstr "Cadeias confusas"
#: trans/views/edit.py:50
msgid "Untranslated strings"
......@@ -3355,9 +3350,8 @@ msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: weblate/html/list-translations.html:63
#, fuzzy
msgid "Translated strings"
msgstr "Strings traduzidas"
msgstr "Cadeias traduzidas"
#: weblate/html/profile.html:22
msgid "Preferences"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment