Commit e954ef9e authored by Aputsiaq Niels Janussen's avatar Aputsiaq Niels Janussen Committed by Weblate

Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 99.6% (795 of 798)
parent f137e997
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-23 17:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 03:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
"Language: da\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
#: accounts/forms.py:169 accounts/forms.py:216
msgid "First name"
......@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Brugernavn"
msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _"
msgstr ""
msgstr "Denne værdi må kun indeholde bogstaver, tal og følgende tegn: @.+-_"
#: accounts/forms.py:228
msgid "At least five characters long."
......@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Fødereret avatar-understøttelse"
#: trans/admin_views.py:123
msgid "PyICU library"
msgstr ""
msgstr "PyICU-bibliotek"
#: trans/admin_views.py:160 trans/admin_views.py:164
msgid "Failed to generate key!"
......@@ -298,10 +298,9 @@ msgid "Gettext PO file"
msgstr "Gettext PO-fil"
#: trans/formats.py:486
#, fuzzy
#| msgid "Gettext PO file"
msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Gettext PO-fil"
msgstr "Gettext PO-fil (enkeltsproget)"
#: trans/formats.py:495
msgid "Qt Linguist Translation File"
......@@ -757,10 +756,9 @@ msgid "Automatic translation"
msgstr "Automatisk oversættelse"
#: trans/models/changes.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Suggestion added"
msgid "Suggestion accepted"
msgstr "Forslag tilføjet"
msgstr "Forslag er accepteret"
#: trans/models/changes.py:148
#, python-format
......@@ -888,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:100
msgid "URL of Git repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr ""
msgstr "URL for Git-arkivet, hvor brugere kan hente ændringer fra Weblate"
#: trans/models/subproject.py:106
msgid ""
......@@ -927,7 +925,6 @@ msgstr ""
"langsommere."
#: trans/models/subproject.py:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use format strings for various information, please check "
#| "documentation for more details."
......@@ -935,11 +932,10 @@ msgid ""
"Additional file to include in commits, please check documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Du kan anvende format-strenge til diverse information, tjek venligst "
"Ekstra fil som skal inkluderes ved indsendelser, tjek venligst "
"dokumentationen for flere detaljer."
#: trans/models/subproject.py:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use format strings for various information, please check "
#| "documentation for more details."
......@@ -947,7 +943,7 @@ msgid ""
"Script to be executed before commiting translation, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Du kan anvende format-strenge til diverse information, tjek venligst "
"Skript som skal udføres før oversættelsen indsendes, tjek venligst "
"dokumentationen for flere detaljer."
#: trans/models/subproject.py:166
......@@ -999,24 +995,23 @@ msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgstr "Push URL anvendes ikke når arkivet er sammenkædet!"
#: trans/models/subproject.py:734
#, fuzzy
#| msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgid "Export URL is not used when repository is linked!"
msgstr "Push URL anvendes ikke når arkivet er sammenkædet!"
msgstr "Eksport af URL anvendes ikke når arkivet er sammenkædet!"
#: trans/models/subproject.py:745
msgid "Template file not found!"
msgstr ""
msgstr "Skabelonfil blev ikke fundet!"
#: trans/models/subproject.py:751
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format på oversættelsesskabelon kunne ikke genkendes."
#: trans/models/subproject.py:755
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to parse translation template."
msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke oversættelsesskabelon."
msgstr "Mislykkedes med at fortolke oversættelsesskabelon: %s"
#: trans/models/subproject.py:776
msgid "The mask did not match any files!"
......@@ -1041,11 +1036,10 @@ msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke %d matchede filer!"
#: trans/models/subproject.py:820
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can share comments about this translation with other translators."
msgid "You can not use monolingual translation without template!"
msgstr "Du kan dele kommentarer til denne oversættelser med andre oversættere."
msgstr "Du kan ikke dele enkeltsprogede oversættelse uden skabelon!"
#: trans/models/translation.py:185
#, python-format
......@@ -1282,17 +1276,15 @@ msgid "About Weblate"
msgstr "Om Weblate"
#: trans/views/changes.py:44 weblate/html/trans/change_list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Change word"
msgid "Changes"
msgstr "Tilret ord"
msgstr "Ændringer"
#: trans/views/changes.py:67 trans/views/changes.py:76
#: trans/views/changes.py:85 trans/views/edit.py:95 trans/views/edit.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Invalid suggestion!"
msgid "Invalid search string!"
msgstr "Ugyldigt forslag!"
msgstr "Ugyldigt søgestreng!"
#: trans/views/checks.py:41 weblate/html/source-review.html:33
#: weblate/html/translate.html:100 weblate/html/translate.html.py:241
......@@ -1344,32 +1336,32 @@ msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Strenge med enhver slags mislykkede tjek"
#: trans/views/edit.py:66
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Fulltext search for \"%s\""
msgstr "g efter \"%s\""
msgstr "Fultekst-søgning efter \"%s\""
#: trans/views/edit.py:68
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Search in context strings"
msgid "Search for exact string \"%s\""
msgstr "Søg i kontekst-strenge"
msgstr "Søg efter den eksakte streng \"%s\""
#: trans/views/edit.py:70
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Substring search for \"%s\""
msgstr "g efter \"%s\""
msgstr "Delstreng-søgning efter \"%s\""
#: trans/views/edit.py:117
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Review source strings in %s"
msgid "Review of translations since %s"
msgstr "Gennemgå kildestrenge i %s"
msgstr "Gennemgang af ændringer siden %s"
#: trans/views/edit.py:143 trans/views/edit.py:153
msgid "No string matched your search!"
msgstr ""
msgstr "Ingen strenge passede til din søgning!"
#: trans/views/edit.py:205
msgid "Your suggestion is empty!"
......@@ -2658,10 +2650,9 @@ msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Der er ikke registreret aktivitet for nylig."
#: weblate/html/last-changes.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Source change"
msgid "Browse changes"
msgstr "Kildeændring"
msgstr "Gennemse ændringer"
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
......@@ -2669,7 +2660,6 @@ msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorér: %(check)s"
#: weblate/html/list-translations.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Words"
msgctxt "Number of translated words"
msgid "Words"
......@@ -2691,12 +2681,12 @@ msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgstr[0] "Kopier ord til oversættelse"
msgstr[1] "Kopier ord til oversættelse"
msgstr[0] "%(words)s ord til oversættelse!"
msgstr[1] "%(words)s ord til oversættelse!"
#: weblate/html/list-translations.html:26
#, python-format
......@@ -2900,10 +2890,9 @@ msgid "Git repository:"
msgstr "Git-depot:"
#: weblate/html/subproject_info.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Sent by Weblate translation system"
msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgstr "Sendt af oversættelsessystemet Weblate"
msgstr "Git-arkiv med Weblate-oversættelser:"
#: weblate/html/translate.html:15
msgid "translate"
......@@ -3010,16 +2999,14 @@ msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Ord udtrukket fra ordliste"
#: weblate/html/translate.html:168
#, fuzzy
#| msgid "Point to translation instructions URL"
msgid "Machine translation suggestions"
msgstr "Henvis til URL for oversættelses-instrukser"
msgstr "Forslag fra maskinoversætter"
#: weblate/html/translate.html:168
#, fuzzy
#| msgid "Failed translation"
msgid "Machine translation"
msgstr "Oversættelse mislykkedes"
msgstr "Maskinoversættelse"
#: weblate/html/translate.html:170
msgid "Comments about this translation"
......@@ -3052,7 +3039,7 @@ msgstr "Tilstand"
#: weblate/html/translate.html:200
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "Tjeneste"
#: weblate/html/translate.html:215
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
......@@ -3091,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"Du kan <a href=\"%(download_url)s\">hente</a> filen til oversættelse offline."
#: weblate/html/translation.html:64
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
#| "translation."
......@@ -3099,7 +3086,8 @@ msgid ""
"You can also <a href=\"%(pack_download_url)s\">download</a> compiled file to "
"use within the application."
msgstr ""
"Du kan <a href=\"%(download_url)s\">hente</a> filen til oversættelse offline."
"Du kan også <a href=\"%(download_url)s\">hente</a> en kompileret fil brug "
"sammen med applikationen."
#: weblate/html/translation.html:68 weblate/html/translation.html.py:80
msgid "Upload"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment