Commit ee6b8be7 authored by wrooot's avatar wrooot Committed by JC Brand

Update Lithuanian (lt) translation

parent 1b12221a
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-26 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Oleg Kazak <oleg@wroot.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/lt/>\n"
"Language: lt\n"
......@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Redaguoti šį pranešimą"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7939
#, fuzzy
msgid "Retract this message"
msgstr "Redaguoti šį pranešimą"
msgstr "Atšaukti šį pranešimą"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7955
msgid "Message versions"
......@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Spustelėkite čia norėdami prisijungti anonimiškai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8646
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Paieška"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8680
msgid "Search results"
msgstr ""
msgstr "Paieškos rezultatai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8830
msgid "Enter a new Groupchat"
......@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Slapyvardis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8840
msgid "This field is required"
msgstr ""
msgstr "Šis laukelis yra privalomas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8846
msgid "Join"
......@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Prisijungti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8866
msgid "No message history available."
msgstr ""
msgstr "Žinučių istorija nepasiekiama."
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
#, fuzzy
......@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Išsaugoti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9386
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderatorius"
msgstr "Moderatoriaus Įrankiai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9388
msgid ""
......@@ -358,6 +358,9 @@ msgid ""
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
"Vaidmenys priskiriami vartotojams siekiant suteikti ar atimti tam tikras "
"galimybes grupiniame pokalbyje. Jie priskiriami tiesiogiai ar netesiogiai "
"su naryste. Vaidmuo nesusijęs su naryste galioja tik vartotojo sesijos metu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9390 dist/converse-no-dependencies.js:53605
msgid "Role"
......@@ -368,15 +371,18 @@ msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"Moderatoriai yra privilegijuoti vartotojai, kurie gali keisti kitų vartotojų "
"vaidmenis (išskyrus administratoriaus ir savininko narystes)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9408 dist/converse-no-dependencies.js:9432
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
msgstr "Standartinis vaidmuo, leidžia skaityti ir rašyti žinutes."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9414 dist/converse-no-dependencies.js:9438
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
"Lankytojams neleidžiama rašyti žinučių moderuojamame grupiniame pokalbyje."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9422 dist/converse-no-dependencies.js:9518
#, fuzzy
......@@ -385,21 +391,21 @@ msgstr "Rodyti daugiau"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9448
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
msgstr "Nerasta vartotojų su šiuo vaidmeniu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9464
#, fuzzy
msgid "New Role"
msgstr "Vaidmuo"
msgstr "Naujas Vaidmuo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9478 dist/converse-no-dependencies.js:9578
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Priežastis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9480
#, fuzzy
msgid "Change role"
msgstr "Pakeisti nustatymus"
msgstr "Pakeisti vaidmenį"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9484
msgid ""
......@@ -407,39 +413,46 @@ msgid ""
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"Narystė tai ilgalaikė teisė, kuri paprastai suteikia tam tikrą vaidmenį, "
"kuris suteikia privilegijas ir atsakomybes. Pavyzdžiui administratoriai ir "
"savininkai automatiškai gauna moderatoriaus vaidmenį."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9486
msgid "Affiliation"
msgstr ""
msgstr "Narystė"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9498 dist/converse-no-dependencies.js:9522
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
"Savininkas yra aukščiausias narystės tipas. Savininkai gali keisti visų kitų "
"vartotojų vaidmenis ir narystes."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9504 dist/converse-no-dependencies.js:9528
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
"Administratorius yra antras pagal svarbumą narystės tipas. Administratoriai "
"gali keisti keisti visų kitų vartotojų vaidmenis ir narystes, išskyrus savininkus."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9510 dist/converse-no-dependencies.js:9534
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
msgstr "Norint uždrausti vartotojui prieigą jam suteikiama \"ištremtas\" narystė."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9544
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
msgstr "Nerasta vartotojų su šia naryste."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9564
msgid "New affiliation"
msgstr ""
msgstr "Nauja narystė"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9580
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "Pakeisti vartotojo rolę į administratoriaus"
msgstr "Pakeisti narystę"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9939
msgid "Save and close"
......@@ -451,7 +464,7 @@ msgstr "Šio įrenginio OMEMO atspaudas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9953
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr "Sugeneruoti naujus raktus ir atspaudus"
msgstr "Sugeneruoti naujus raktus ir atspaudą"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9957
msgid "Select all"
......@@ -528,13 +541,14 @@ msgstr "Palaukite, parsiunčiame registracijos formą..."
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr "Deja, jums neleidžiama registruotis šiame kambaryje"
msgstr "Jūsų žinutė nepristatyta kadangi neturite teisės siųsti žinutes "
"šiame grupiniame pokalbyje."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23314
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Jums neleidžiama registruotis šiame kambaryje."
msgstr "Jūsų žinutė nepristatyta kadangi nesate šiame grupiniame pokalbyje."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23319
msgid "Sorry, an error occurred:"
......@@ -579,43 +593,43 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30197
msgid "Smileys and emotions"
msgstr ""
msgstr "Šypsenėlės ir emocijos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30198
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Žmonės"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30199
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Veiklos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30200
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "Kelionė"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30201
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Objektai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30202
msgid "Animals and nature"
msgstr ""
msgstr "Gyvūnai ir gamta"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30203
msgid "Food and drink"
msgstr ""
msgstr "Valgiai ir gėrimai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30204
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Simboliai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30205
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Vėliavos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30206
msgid "Stickers"
msgstr ""
msgstr "Lipdukai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30856
#, fuzzy
......@@ -787,7 +801,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33649
#, fuzzy
msgid "Password incorrect"
msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu"
msgstr "Neteisingas slaptažodis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33657
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
......@@ -857,13 +871,15 @@ msgstr "Deja, įvyko klaida bandant išsaugoti jūsų žymę."
#: dist/converse-no-dependencies.js:34905
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
msgstr "Pasibaugusio laiko klaida"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34905
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
"Serveris nepateikė jūsų žymių per nustatytą laiką. Galite perkrauti "
"puslapį norint užklausti vėl."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38209
#, javascript-format
......@@ -992,7 +1008,7 @@ msgstr "Pašalinti pranešimus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Uždarykite šį pokalbių laukelį"
msgstr "Uždarykite šį pokalbių langą"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
msgid "Write in the third person"
......@@ -1009,22 +1025,25 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Turite žinoti, kad kiti XMPP/Jabber klientai (ir serveriai) gali dar "
"nepalaikyti žinutės atšaukimo ir ši žinutė galbūt nebus pašalinta visur."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41211
#: dist/converse-no-dependencies.js:51233
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį kontaktą?"
msgstr "Ar tikrai norite atšaukti šią žinutę?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41218
#: dist/converse-no-dependencies.js:51240
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Patvirtinti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41252
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"Turite neišsiųstą žinutę, kuri dings jei tęsite. Ar esate tikri?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41342
#, fuzzy
......@@ -1065,7 +1084,7 @@ msgstr "Nesugrupuota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42949
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Pašalinti pranešimus"
msgstr "Nauji pranešimai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43590
#, javascript-format
......@@ -1078,7 +1097,7 @@ msgstr "Šis klientas neleidžia aktyvumo prenumeratos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43985
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Spustelėkite, kad paslėptumėte šiuos kontaktus"
msgstr "Spustelėkite norint paslėpti šiuos kontaktus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46347
#, javascript-format
......@@ -1164,7 +1183,7 @@ msgstr "Perjungti pokalbius"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49025
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "Įterpti šypsenėlę"
msgstr "Įterpti jaustuką"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49435
#: dist/converse-no-dependencies.js:49473
......@@ -1218,27 +1237,27 @@ msgstr "Nemoderuojamas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50576
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
msgstr "Narystė pasikeitė"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50599
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant atnaujinti"
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant nustatyti narystę"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50615
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "Perjungti pokalbius"
msgstr "Vaidmuo pasikeitė"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50628
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Jums neleidžiama kurti naujus kambarius."
msgstr "Jums neleidžiama atlikti šio pakeitimo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50630
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant atnaujinti"
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant nustatyti vaidmenį"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50660
msgid "Query for Groupchats"
......@@ -1288,7 +1307,7 @@ msgstr "Kambario informacija apie %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Jūs turite neperskaitytų pranešimų"
msgstr "Jūs tuoj atšauksite šią žinutę."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
#, fuzzy
......@@ -1296,33 +1315,32 @@ msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Jūs ruošiatės pakviesti %1$s į kambarį \"%2$s\". Jeigu norite, galite "
"pridėti žinutę paaiškinant pakvietimo priežastį."
"Jūs galite pridėti žinutę paaiškinančią atšaukimo priežastį."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Pranešimo versijos"
msgstr "Žinutės atšaukimas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Neprivaloma užuomina"
msgstr "Neprivaloma priežastis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51299
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to retract your message."
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant atnaujinti"
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant atšaukti jūsų žinutę."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51341
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant pašalinti įrenginį."
msgstr "Įvyko pasibaigusio laiko klaida bandant atšaukti žinutę"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51347
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Jums neleidžiama kurti naujus kambarius."
msgstr "Deja, jums neleidžiama atšaukti šios žinutės."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51426
#, fuzzy, javascript-format
......@@ -1342,23 +1360,23 @@ msgstr "1$s daugiau nėra uždrausta prieiga prie šio kambario"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51434
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s daugiau nėra šio kambario savininkas"
msgstr "%1$s daugiau nėra šio kambario narys"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51438
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s dabar yra pastovus šio kambario narys"
msgstr "%1$s dabar yra šio kambario narys"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51440
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s buvo uždrausta prieeiga prie šio kambario"
msgstr "%1$s buvo uždrausta prieiga prie šio kambario"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:51443
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s dabar yra šio kamnbario %2$s"
msgstr "%1$s dabar yra šio kambario %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51462
#, javascript-format
......@@ -1368,7 +1386,7 @@ msgstr "%1$s daugiau nėra moderatorius"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51466
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s buvo vėl suteikta teisė kalbėti"
msgstr "%1$s buvo suteikta teisė kalbėti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51470
#, fuzzy, javascript-format
......@@ -1423,12 +1441,12 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51725
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Klaida: nepavyko rasto kambario pokalbio dalyvio \"%1$s\""
msgstr "Klaida: nepavyko rasto kambario pokalbio dalyvio pagal jūsų argumentą"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51717
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Visi kiti kambario dalyviai gali matyti jūsų XMPP adresą"
msgstr "Klaida: rasti keli grupinio pokalbio dalyviai pagal jūsų argumentą"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51810
msgid ""
......@@ -1440,25 +1458,25 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51909
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
msgstr "Galite vykdyti šias komandas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Pakeisti vartotojo rolę į administratoriaus"
msgstr "Pakeisti vartotojo narystę į administratoriaus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
msgstr "Uždrauskite vartotojui prieigą pakeisdami jo narystę į ištremto"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Uždarykite šį pokalbių laukelį"
msgstr "Išvalyti pokalbio langą"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Išeiti iš šio kambario"
msgstr "Uždaryti šį kambarį"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Change user role to participant"
......@@ -1467,7 +1485,7 @@ msgstr "Pakeisti vartotojo vaidmenį į dalyvio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
#, fuzzy
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Išeiti iš šio kambario"
msgstr "Pašalinti šį kambarį"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Kick user from groupchat"
......@@ -1483,11 +1501,11 @@ msgstr "Suteikti vartotojui nario statusą"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
msgstr "Atidaro moderatoriaus įrankių grafinę sąsają"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Atimti iš vartotojo teisę rašyti pranešimus"
msgstr "Atimti iš vartotojo teisę rašyti žinutes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Change your nickname"
......@@ -1504,11 +1522,11 @@ msgstr "Suteikti šio kambario savininko teises"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Pakeisti jūsų slapyvardį"
msgstr "Registruoti jūsų slapyvardį"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti vartotojo esamą narystę"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Set groupchat subject"
......@@ -1526,7 +1544,7 @@ msgstr "Leisti vartotojui be balso teisės rašyti pranešimus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51946
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Jūsų slapyvardis buvo pakeistas į %1$s"
msgstr "Jūsų slapyvardis yra \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51973
msgid "Error: invalid number of arguments"
......@@ -1535,7 +1553,7 @@ msgstr "Klaida: netinkamas argumentų skaičius"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Pasirinkite failą siuntimui"
msgstr "Pasirinkite slapyvardį norint prisijungti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
msgid "Please choose your nickname"
......@@ -1633,7 +1651,7 @@ msgstr "Šis vartotojas yra moderatorius"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52654
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Šis vartotojas galiu siųsti pranešimus šiame kambaryje."
msgstr "Šis vartotojas gali siųsti pranešimus šiame kambaryje."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52655
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
......@@ -1922,6 +1940,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"Deja, nerasta įrenginių kur galima būtų nusiųsti OMEMO šifruotą žinutę."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55113
msgid ""
......@@ -2057,12 +2076,12 @@ msgstr "Pridėti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57989
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
msgstr "Deja, nepavyko rasti kontakto su šiuo vardu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58014
#, fuzzy
msgid "This contact has already been added"
msgstr "Šis kontaktas yra ilgai pasišalinęs"
msgstr "Šis kontaktas jau buvo pridėtas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58071
msgid "Filter"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment