Commit 1b12221a authored by Xosé M's avatar Xosé M Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/
parent ddf2a06a
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/gl/>\n"
......@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:5695
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: dist/converse-no-dependencies.js:5697 dist/converse-no-dependencies.js:9249
#: dist/converse-no-dependencies.js:10175
......@@ -43,9 +43,8 @@ msgid "Edit this message"
msgstr "Editar esta mensaxe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7939
#, fuzzy
msgid "Retract this message"
msgstr "Editar esta mensaxe"
msgstr "Eliminar esta mensaxe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7955
msgid "Message versions"
......@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Unirse"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8866
msgid "No message history available."
msgstr ""
msgstr "Non está dispoñible o historial de mensaxes."
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
......@@ -871,9 +870,9 @@ msgstr "Mostrar máis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39389
#: dist/converse-no-dependencies.js:39391
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s foi eliminado por non ser membro"
msgstr "%1$s foi eliminou esta mensaxe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
msgid "Typing from another device"
......@@ -968,9 +967,8 @@ msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminar mensaxes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Pechar esta ventá de conversa"
msgstr "Pechar esta conversa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
msgid "Write in the third person"
......@@ -987,17 +985,19 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Ten en conta que outros clientes XMPP/Jabber (e servidores) poderían non ter "
"soporte para retirar mensaxes polo que esta mensaxe podería non ser "
"eliminada deles."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41211
#: dist/converse-no-dependencies.js:51233
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Seguro que quere eliminar este contacto?"
msgstr "Seguro que queres eliminar esta mensaxe?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41218
#: dist/converse-no-dependencies.js:51240
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41252
msgid ""
......@@ -1040,9 +1040,8 @@ msgid "Ungrouped"
msgstr "Sen agrupar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42949
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Eliminar mensaxes"
msgstr "Novas mensaxes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43590
#, javascript-format
......@@ -1253,43 +1252,36 @@ msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Info da conversa en grupo para %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Ten mensaxes sen ler"
msgstr "Vas a eliminar esta mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Vai convidar a %1$s a conversa en grupo \"%2$s\". Pode incluír unha mensaxe, "
"explicando a razón para o convite."
"De xeito opcional poderías deixar un aviso, explicando a razón de tela "
"eliminado."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Versións da mensaxe"
msgstr "Eliminación da mensaxe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Truco opcional"
msgstr "Razón (optativo)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51299
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to retract your message."
msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar actualizar"
msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar eliminar a mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51341
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar eliminar os dispositivos."
msgstr "Caducou a solicitude de borrado da mensaxe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51347
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Non tes permiso para realizar ese cambio"
msgstr "Desculpa, pero non tes permiso para borrar esta mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51426
#, javascript-format
......@@ -1418,9 +1410,8 @@ msgid "Clear the chat area"
msgstr "Limpar o área de conversa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Eliminar esta conversa en grupo"
msgstr "Pechar esta conversa en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Change user role to participant"
......@@ -1493,9 +1484,8 @@ msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Fallo: número de argumentos non válido"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Escolla o ficheiro a enviar"
msgstr "Escolle un alcume para entrar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
msgid "Please choose your nickname"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment