Commit ef318149 authored by Imam Ilham Khawarizma's avatar Imam Ilham Khawarizma Committed by Weblate

Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 36.3% (97 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/id/
parent 7216fae5
......@@ -9,30 +9,37 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-02 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Imam Ilham Khawarizma <khrzm@tuta.io>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:142
#: src/converse-roomslist.js:140
#, fuzzy
msgid "Bookmark this room"
msgstr ""
msgstr "Tandai ruang ini"
#: src/converse-bookmarks.js:143
#, fuzzy
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
msgstr "Nama untuk bookmark ini:"
#: src/converse-bookmarks.js:144
#, fuzzy
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
msgstr "Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?"
#: src/converse-bookmarks.js:145
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this room be?"
msgstr ""
msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?"
#: src/converse-bookmarks.js:147 src/converse-controlbox.js:531
msgid "Save"
......@@ -45,34 +52,37 @@ msgstr "Batal"
#: src/converse-bookmarks.js:226
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus bookmark \"% 1 $ s 1\"?"
#: src/converse-bookmarks.js:335
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan bookmark Anda."
#: src/converse-bookmarks.js:421
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr "Klik untuk membuka daftar bookmark"
#: src/converse-bookmarks.js:422
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Bookmark"
#: src/converse-bookmarks.js:459 src/converse-roomslist.js:138
#, fuzzy
msgid "Leave this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr "Meninggalkan ruangan ini"
#: src/converse-bookmarks.js:460
#, fuzzy
msgid "Remove this bookmark"
msgstr ""
msgstr "Menghapus bookmark ini"
#: src/converse-bookmarks.js:461 src/converse-roomslist.js:139
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr "Melepas bookmark ruangan ini"
#: src/converse-bookmarks.js:462 src/converse-muc.js:2493
#: src/converse-roomslist.js:141
......@@ -88,7 +98,7 @@ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: src/converse-muc.js:505
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Hapus pesan"
msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca"
#: src/converse-chatview.js:265
#, fuzzy
......@@ -101,47 +111,52 @@ msgstr "Pesan pribadi"
#: src/converse-chatview.js:267 src/converse-muc.js:502
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Kirim"
#: src/converse-chatview.js:487
msgid "me"
msgstr "saya"
#: src/converse-chatview.js:494
#, fuzzy
msgid ""
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
msgstr ""
"Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena serangan "
"yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah dipersingkat."
#: src/converse-chatview.js:536
msgid "Typing from another device"
msgstr ""
msgstr "Mengetik dari perangkat lain"
#: src/converse-chatview.js:538
msgid "is typing"
msgstr ""
msgstr "sedang menulis"
#: src/converse-chatview.js:543
#, fuzzy
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr ""
msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain"
#: src/converse-chatview.js:545
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
msgstr "telah berhenti menulis"
#: src/converse-chatview.js:550 src/converse-chatview.js:812
#: src/converse-notification.js:182
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
msgstr "telah pergi"
#: src/converse-chatview.js:661 src/converse-muc.js:1030
msgid "Show this menu"
msgstr "Tampilkan menu ini"
#: src/converse-chatview.js:662
#, fuzzy
msgid "Write in the third person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga"
#: src/converse-chatview.js:663 src/converse-muc.js:1028
msgid "Remove messages"
......@@ -149,40 +164,42 @@ msgstr "Hapus pesan"
#: src/converse-chatview.js:750
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?"
#: src/converse-chatview.js:810 src/converse-notification.js:180
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
msgstr "telah offline"
#: src/converse-chatview.js:814 src/converse-notification.js:184
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "sibuk"
msgstr "sedang sibuk"
#: src/converse-chatview.js:857
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Pesan pribadi"
msgstr "Hapus semua pesan"
#: src/converse-chatview.js:858
#, fuzzy
msgid "Insert a smiley"
msgstr ""
msgstr "Masukan wajah senyum"
#: src/converse-chatview.js:859
#, fuzzy
msgid "Start a call"
msgstr ""
msgstr "Memulai panggilan"
#: src/converse-controlbox.js:190 src/converse-core.js:752
#: src/converse-rosterview.js:89
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Teman"
msgstr "Kontak"
#: src/converse-controlbox.js:393
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
msgstr "Username XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:394
msgid "Password:"
......@@ -191,7 +208,7 @@ msgstr "Kata sandi:"
#: src/converse-controlbox.js:395
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran"
#: src/converse-controlbox.js:396
msgid "Log In"
......@@ -200,16 +217,15 @@ msgstr "Masuk"
#: src/converse-controlbox.js:397
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
msgstr "Username"
#: src/converse-controlbox.js:397
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:398
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Kata sandi:"
msgstr "kata sandi"
#: src/converse-controlbox.js:405
msgid "Sign in"
......@@ -223,14 +239,16 @@ msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:501 src/converse-controlbox.js:582
#, fuzzy
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#: src/converse-controlbox.js:502 src/converse-controlbox.js:583
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status"
msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "Custom status"
msgstr "Status kustom"
......@@ -243,17 +261,18 @@ msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: src/converse-controlbox.js:563
#, fuzzy
msgid "away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
#: src/converse-controlbox.js:565
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "tak di tempat"
msgstr "pergi"
#: src/converse-controlbox.js:567
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Tak Terhubung"
msgstr "tidak terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:611 src/converse-rosterview.js:158
msgid "Online"
......@@ -264,12 +283,13 @@ msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
#: src/converse-controlbox.js:613 src/converse-rosterview.js:161
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
#: src/converse-controlbox.js:614 src/converse-rosterview.js:163
msgid "Offline"
msgstr "Tak Terhubung"
msgstr "Tidak Terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:615
#, fuzzy
......@@ -277,55 +297,63 @@ msgid "Log out"
msgstr "Masuk"
#: src/converse-controlbox.js:621
#, fuzzy
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru"
#: src/converse-controlbox.js:622
#, fuzzy
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah teman"
msgstr "Tambah kontak"
#: src/converse-controlbox.js:654
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "Nama teman"
msgstr "Nama kontak"
#: src/converse-controlbox.js:655
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: src/converse-controlbox.js:660
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
msgstr "contoh user@example.org"
#: src/converse-controlbox.js:661
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: src/converse-controlbox.js:685
#, fuzzy
msgid "No users found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: src/converse-core.js:1148
#, javascript-format
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s1 sebagai kontak"
#: src/converse-core.js:1292
#, fuzzy
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran"
#: src/converse-core.js:1366
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini"
#: src/converse-headline.js:78
#, fuzzy
msgid "Close this box"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr "Keluar dari kotak ini"
#: src/converse-minimize.js:196 src/converse-minimize.js:532
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat box"
msgstr ""
msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini"
#: src/converse-minimize.js:339
#, fuzzy
......@@ -333,8 +361,9 @@ msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-minimize.js:506
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr ""
msgstr "Diminimalkan"
#: src/converse-muc.js:280
msgid "This room is not anonymous"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment