Commit fbf05e9d authored by Oğuz Ersen's avatar Oğuz Ersen Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (502 of 502 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/tr/
parent 8f2a742a
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Ömer Çakmak <faruk.omer.cakmak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/tr/>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21774
msgid "Create your account"
......@@ -71,10 +71,9 @@ msgstr "Bağlantı koptu, yeniden bağlanılmaya çalışılıyor."
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Sohbet sunucusuna bağlanılırken bir hata oluştu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44853
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:47147
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Jabber Kimlik ve/veya parola geçersiz. Lütfen tekrar deneyin."
msgstr "XMPP adresiniz ve/veya parolanız yanlış. Lütfen tekrar deneyin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44865
#, javascript-format
......@@ -88,10 +87,9 @@ msgstr "ÜZgünüz, bu XMPP hostuna bu domainle bağlanamadık :%1$s"
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "XMPP sunucusu desteklenen bir kimlik doğrulama mekanizması sunmadı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53653
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55021
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Şifrelenemeyen ONEMO mesajı"
msgstr "Şifresi çözülemeyen OMEMO mesajı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53712
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
......@@ -113,28 +111,24 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Maalesef, dosyanızı başarıyla yükleyemedi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53997
#: dist/converse-no-dependencies.js:59461
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55354
#: dist/converse-no-dependencies.js:60856
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Bu değişikliği yapmanıza izin verilmiyor"
msgstr "Mesajınızı geri çekmenize izin verilmiyor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53999
#: dist/converse-no-dependencies.js:59465
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55356
#: dist/converse-no-dependencies.js:60860
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Üzgünüm, yenilemeye çalışırken bir şeyler ters gitti"
msgstr "Üzgünüm, mesajınızı geri çekmeye çalışırken bir hata oluştu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54004
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55361
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Bu odada mesaj göndermek için izniniz yok"
msgstr "Mesaj göndermenize izin verilmiyor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54006
#: dist/converse-no-dependencies.js:59474
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55363
#: dist/converse-no-dependencies.js:60869
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Maalesef, cihazları kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
msgstr "Üzgünüm, mesajınızı göndermeye çalışırken bir hata oluştu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55069
#: dist/converse-no-dependencies.js:55092
......@@ -235,7 +229,7 @@ msgstr "Yeni bir grup sohbeti oluşturuldu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58688
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Takma adınız otomatik %1$s olarak ayarlandı."
msgstr "Takma adınız otomatik %1$s olarak ayarlandı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58689
#, javascript-format
......@@ -246,10 +240,9 @@ msgstr "Takma adınız %1$s olarak değiştirildi"
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Bu grup sohbetinden banlandınız"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58693
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60064
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "Üyelik değişikliği nedeniyle bu grup sohbetinden kaldırıldınız"
msgstr "Teknik bir sorun nedeniyle bu grup sohbetinden çıktınız"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58694
msgid "You have been kicked from this groupchat"
......@@ -274,29 +267,24 @@ msgid ""
"being shut down"
msgstr "Bu grup sohbeti kaldırıldı, çünkü barındırma hizmeti kapatıldı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59463
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60858
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Mesajınız iletilmedi çünkü grup sohbetinde bulunmadınız."
msgstr "Grup sohbetinde bulunmadığınız için geri çekme talebiniz iletilmedi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59470
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60865
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
"Mesajınız iletilmedi çünkü bu grup sohbetinde mesaj göndermenize izin "
"verilmiyor."
msgstr "Gönderme izniniz olmadığı için mesajınız iletilmedi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59472
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Mesajınız iletilmedi çünkü grup sohbetinde bulunmadınız."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59717
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:61112
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Maalesef, cihazları kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
msgstr "Mesajınızı geri çekmeye çalışırken bir zaman aşımı meydana geldi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60888
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
......@@ -331,10 +319,10 @@ msgstr "Konu %1$s tarafından ayarlandı"
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Konu %1$s tarafından temizlendi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:63157
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s banlandı"
msgstr "%1$s, %2$s tarafından banlandı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
#, javascript-format
......@@ -346,10 +334,10 @@ msgstr "%1$s banlandı"
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s kullancı adını değiştirdi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61743
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:63161
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s atıldı"
msgstr "%1$s, %2$s tarafından atıldı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61743
#, javascript-format
......@@ -512,11 +500,10 @@ msgid "Ungrouped"
msgstr "Gruplanmamış"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:66535
#: dist/converse-no-dependencies.js:75045
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:67876
#: dist/converse-no-dependencies.js:76357
msgid "New messages"
msgstr "Mesajları sil"
msgstr "Yeni mesajlar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67199
#, javascript-format
......@@ -583,15 +570,13 @@ msgstr "Kaydet"
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "%1$s, bunu sık kullanılanlardan kaldırmak istediğine emin misin?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71009
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:72334
msgid "Unbookmark"
msgstr "Yer imleri"
msgstr "Yer imini kaldır"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71009
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:72334
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer imleri"
msgstr "Yer imi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71104
#: dist/converse-no-dependencies.js:71105
......@@ -603,12 +588,12 @@ msgstr "Kapat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71201
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Tamam"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71650
msgid "Image: "
msgstr ""
msgstr "Görüntü: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:73042
#, javascript-format
......@@ -625,18 +610,17 @@ msgstr "\"%1$s\" resmini indir"
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" dosyasını indir"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74777
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76089
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Ayarları değiştir"
msgstr "Düzenlemeyi İptal Et"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74777
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Düzenle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74806
msgid "Retract"
msgstr ""
msgstr "Geri çek"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:74917
......@@ -645,17 +629,17 @@ msgstr "Mesaj versiyonları"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75508
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Yeniden dene"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75515
msgid "Uploading file:"
msgstr "Dosya yükleniyor:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75629
#: dist/converse-no-dependencies.js:75631
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:76941
#: dist/converse-no-dependencies.js:76943
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s üye olmadığı için kaldırıldı"
msgstr "%1$s bu mesajı kaldırdı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75643
msgid "This message has been edited"
......@@ -665,14 +649,13 @@ msgstr "Bu mesaj düzenlendi"
msgid "Show more"
msgstr "Fazlasını göster"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75649
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76961
msgid "Show less"
msgstr "Kullanıcıları göster"
msgstr "Daha az göster"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76543
msgid "No message history available."
msgstr ""
msgstr "Mesaj geçmişi yok."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77530
msgid "Search results"
......@@ -686,10 +669,9 @@ msgstr "Ara"
msgid "Insert emojis"
msgstr "Emoji ekle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78883
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:80062
msgid "Send the message"
msgstr "Bu mesajı düzenle"
msgstr "Mesajı gönder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78899
msgid "Start a call"
......@@ -699,15 +681,13 @@ msgstr "Bir arama başlat"
msgid "Message characters remaining"
msgstr "Kullanılabilir mesaj karakterleri"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78922
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:80101
msgid "Hide participants"
msgstr "Katılımcılar"
msgstr "Katılımcıları gizle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78924
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:80103
msgid "Show participants"
msgstr "Katılımcılar"
msgstr "Katılımcıları göster"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78940
msgid "Choose a file to send"
......@@ -739,10 +719,9 @@ msgstr "Güvenilmez"
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "OMEMO Parmak İzleri"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81804
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:83018
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "Diğer OMEMO özellikli cihazlar"
msgstr "OMEMO etkinleştirilmiş cihaz bulunamadı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81815
msgid "Remove as contact"
......@@ -814,10 +793,9 @@ msgstr "%1$s uzakta"
msgid "Remove messages"
msgstr "Mesajları sil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82135
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:83345
msgid "Close this chat"
msgstr "Bu sohbet kutusunu kapat"
msgstr "Bu sohbeti kapat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82135
msgid "Write in the third person"
......@@ -847,21 +825,19 @@ msgstr "Okunmamış mesajlarınız var"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82365
#: dist/converse-no-dependencies.js:91961
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Ayrıntılar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82366
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:83576
msgid "See more information about this person"
msgstr "Grup hakkında daha fazla bilgi göster"
msgstr "Bu kişi hakkında daha fazla bilgi göster"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82379
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:83589
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "Bu toplu konuşmayı kapat ve konuşmadan ayrıl"
msgstr "Bu sohbeti kapat ve sonlandır"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82588
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "Üzgünüm, bağlantı koptu ve mesajınız gönderilemedi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82814
#: dist/converse-no-dependencies.js:91751
......@@ -869,13 +845,15 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Diğer XMPP/Jabber istemcilerinin (ve sunucularının) henüz geri çekmeleri "
"desteklemeyebileceğini ve bu mesajın her yerden kaldırılamayabileceğini "
"unutmayın."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82815
#: dist/converse-no-dependencies.js:91758
#: dist/converse-no-dependencies.js:91796
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:84066
#: dist/converse-no-dependencies.js:90031
#: dist/converse-no-dependencies.js:90069
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Bu kişiyi kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
msgstr "Bu mesajı geri çekmek istediğinizden emin misiniz?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82822
#: dist/converse-no-dependencies.js:91765
......@@ -883,7 +861,7 @@ msgstr "Bu kişiyi kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92058
#: dist/converse-no-dependencies.js:92544
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Onayla"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82846
msgid ""
......@@ -945,10 +923,9 @@ msgstr ""
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Bu cihaz güvenilir"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86112
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:84861
msgid "Password"
msgstr "Şifre:"
msgstr "Parola"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86118
msgid "Create an account"
......@@ -964,7 +941,7 @@ msgstr "Oturum Aç"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86138
msgid "Disconnected"
msgstr ""
msgstr "Bağlantı kesildi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86140
msgid "Click here to log in anonymously"
......@@ -1002,21 +979,18 @@ msgstr "Bu sohbeti geri yükle"
msgid "Minimized"
msgstr "Küçültüldü"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88372
#: dist/converse-no-dependencies.js:88391
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87112
#: dist/converse-no-dependencies.js:87131
msgid "Minimize"
msgstr "Küçültüldü"
msgstr "Küçült"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88373
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87113
msgid "Minimize this chat"
msgstr "Bu sohbet kutusunu küçült"
msgstr "Bu sohbeti küçült"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88392
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87132
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Bu sohbet kutusunu küçült"
msgstr "Bu grup sohbetini küçült"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88770
msgid "This user is a moderator."
......@@ -1085,10 +1059,9 @@ msgstr "Grup Sohbeti adı"
msgid "Groupchat address"
msgstr "Grup sohbeti adresi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89282
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87364
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Grup sohbeti günlüğü artık etkin"
msgstr "Grup sohbeti kimliği geçersiz."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89326
......@@ -1096,20 +1069,17 @@ msgstr "Grup sohbeti günlüğü artık etkin"
msgid "Invite"
msgstr "Davet et"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89328
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87410
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Bu grup sohbetini kaldır"
msgstr "Birisini bu grup sohbetine davet et"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89330
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87412
msgid "user@example.org"
msgstr "name@example.org"
msgstr "kullanici@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89336
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87418
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Opsiyonel ipucu"
msgstr "Davet için isteğe bağlı neden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89467
msgid "Show groupchats"
......@@ -1199,10 +1169,9 @@ msgstr "Modere edilmiyor"
msgid "conference.example.org"
msgstr "konferans.ornek.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89648
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87736
msgid "Groupchats found"
msgstr "Bulunan toplu konuşmalar:"
msgstr "Grup sohbetleri bulundu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89656
msgid "No groupchats found"
......@@ -1290,7 +1259,7 @@ msgstr "Bu role sahip hiçbir kullanıcı bulunamadı."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90005
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
msgstr "Arama sonuçlarını filtrelemek için buraya yazın"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90009
msgid "Show users"
......@@ -1318,15 +1287,13 @@ msgstr ""
"sorumluluklar veren uzun ömürlü bir haktır. Örneğin yöneticiler ve mal "
"sahipleri otomatik olarak moderatör rolüne sahip."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90351
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88439
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Maalesef üyeliği ayarlamaya çalışırken bir sorun oluştu"
msgstr "Üyeliği ayarlamaya çalışırken zaman aşımı hatası"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90353
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88441
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Bu değişikliği yapmanıza izin verilmiyor"
msgstr "Üzgünüm, bu değişikliği yapmanıza izin verilmiyor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90355
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
......@@ -1479,24 +1446,21 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Bu grup sohbeti artık mevcut değil"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90944
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89032
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Bu sohbet kutusunu küçült"
msgstr "Grup sohbeti konusunu gizle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90946
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89034
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Bu grup konuşması anonim değil"
msgstr "Bu grup sohbeti yer imlerine eklendi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90981
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Grup sohbeti girin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90983
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89071
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Gönderilecek dosyayı seç"
msgstr "Girmek için bir takma ad seç"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90983
msgid "Please choose your nickname"
......@@ -1545,53 +1509,53 @@ msgstr "%1$s üyeye ses verildi"
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s susturuldu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91497
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89759
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s diyor"
msgstr "%1$s ve %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91501
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89763
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s yazıyor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91503
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89765
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s yazmayı durdurdu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91505
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89767
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s uzakta"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91507
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89769
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s grup sohbetine girdi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91509
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89771
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s grup sohbetinden ayrıldı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91511
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89773
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s artık bir moderatör"
msgstr "%1$s artık moderatör"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91513
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89775
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s artık bir moderatör değil"
msgstr "%1$s artık moderatör değil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91515
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89777
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s üyeye ses verildi"
msgstr "%1$s ses verildi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91517
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89779
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s susturuldu"
......@@ -1608,10 +1572,9 @@ msgstr ""
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Sohbeti temizle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Bu grup sohbetini kaldır"
msgstr "Bu grup sohbetini kapat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
msgid "Change user role to participant"
......@@ -1674,107 +1637,93 @@ msgstr "Grup sohbeti konusunu ayarla (takma adı /konu )"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Sessiz kullanıcının mesaj göndermesine izin ver"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91820
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90093
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Okunmamış mesajlarınız var"
msgstr "Bu mesajı geri çekmek üzeresiniz."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91820
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90093
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"%1$s grubunu \"%2$s\" grup sohbetine davet etmek üzeresiniz. İsteğe bağlı "
"olarak, davetiyenin nedenini açıklayan bir mesaj ekleyebilirsiniz."
"İsteğe bağlı olarak, geri çekme nedenini açıklayan bir mesaj "
"ekleyebilirsiniz."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91827
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90100
msgid "Message Retraction"
msgstr "Mesaj versiyonları"
msgstr "Mesaj Geri Çekme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91827
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90100
msgid "Optional reason"
msgstr "Opsiyonel ipucu"
msgstr "İsteğe bağlı neden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91838
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Bu değişikliği yapmanıza izin verilmiyor"
msgstr "Üzgünüm, bu mesajı geri çekmenize izin verilmiyor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91874
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90147
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Maalesef, cihazları kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
msgstr "Mesajı geri çekmeye çalışırken bir zaman aşımı meydana geldi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91878
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90151
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Bu değişikliği yapmanıza izin verilmiyor"
msgstr "Üzgünüm, bu mesajı geri çekmenize izin verilmiyor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91962
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90226
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Grup hakkında daha fazla bilgi göster"
msgstr "Bu grup sohbeti hakkında daha fazla bilgi göster"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91973
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Yapılandır"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91974
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Bu toplu konuşmayı ayarlayın"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91987
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90251
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Herkes bu grup sohbetine katılabilir"
msgstr "Birisini bu grup sohbetine katılmaya davet et"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92001
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90265
msgid "Show topic"
msgstr "Toplu konuşmaları göster"
msgstr "Konuyu göster"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92001
msgid "Hide topic"
msgstr ""
msgstr "Konuyu gizle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92002
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
msgstr "Başlıkta konu mesajını göster"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92002
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
msgstr "Başlıkta konuyu gizle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92019
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90283
msgid "Moderate"
msgstr "Modere ediliyor"
msgstr "Yönet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92020
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90284
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Gruptan ayrıl"
msgstr "Bu grup sohbetini yönet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92032
msgid "Destroy"
msgstr ""
msgstr "Yok et"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92046
msgid "Leave"
msgstr ""
msgstr "Ayrıl"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92047
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90311
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Gruptan ayrıl"
msgstr "Ayrıl ve bu grup sohbetini kapat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92056
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90320
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "%1$s grup sohbetinden ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
msgstr "Bu grup sohbetinden ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92192
msgid "Hide the list of participants"
......@@ -1814,29 +1763,25 @@ msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"Bu takma ada sahip bir katılımcı bulunamadı. Grup sohbetinden ayrılmış "
"olabilirler."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92476
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90740
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "Maalesef, profil verilerinizi kaydetmeye çalışırken bir hata oluştu."
msgstr "Üzgünüm, komut yürütülürken bir hata oluştu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92476
#: dist/converse-no-dependencies.js:93243
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90740
#: dist/converse-no-dependencies.js:91505
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Herhangi bir hata çıktısı için tarayıcınızın geliştirici konsolunu kontrol "
"edebilirsiniz."
msgstr "Ayrıntılar için tarayıcınızın geliştirici konsoluna bakın."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92526
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90790
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "%1$s grup sohbetinden ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
msgstr "Bu grup sohbetini yok etmek istediğinizden emin misiniz?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92529
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90793
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Lütfen kayıt yaptırmak için XMPP sağlayıcısını girin:"
msgstr "Lütfen onaylamak için bu grup sohbetinin XMPP adresini girin"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:92531
......@@ -1844,19 +1789,17 @@ msgstr "Lütfen kayıt yaptırmak için XMPP sağlayıcısını girin:"
msgid "name@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92535
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90799
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "%1$s grup sohbetinden ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
msgstr "Bu grup sohbetini yok etmek için isteğe bağlı neden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92539
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
msgstr "Bunun yerini alan yeni bir grup sohbeti için isteğe bağlı XMPP adresi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92540
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90804
msgid "replacement@example.org"
msgstr "name@example.org"
msgstr "degistirme@example.org"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92666
......@@ -1890,24 +1833,21 @@ msgstr "Yeni grup sohbeti ekle"
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Grup sohbetleri için sorgu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93243
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:91505
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Maalesef, cihazları kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
msgstr "Üzgünüm, yapılandırma formunu göndermeye çalışırken bir hata oluştu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93727
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:91977
msgid "Close these announcements"
msgstr "Bu grup sohbetini kaldır"
msgstr "Bu duyuruları kapat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93763
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Duyurular"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93767
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:92017
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Bu grup sohbetini açmak için tıkla"
msgstr "Bu sunucu mesajını açmak için tıkla"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94045
......@@ -1923,10 +1863,9 @@ msgstr "%1$s'dan bildirim"
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s diyor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94073
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:92298
msgid "Encrypted message received"
msgstr "OMEMO Mesajı alındı"
msgstr "Şifreli mesaj alındı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94115
msgid "has gone offline"
......@@ -1950,52 +1889,51 @@ msgstr "Kişilerine eklenmek istiyor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94504
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Gizle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94506
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Yürüt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94560
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
msgstr "Komutları hangi varlık üzerinde yürütmek istiyorsunuz?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94562
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"Belirli XMPP hizmetleri ve varlıkları, ayrıcalıklı kullanıcıların "
"üzerlerinde ad-hoc komutlar yürütmesine izin verir."
#: dist/converse-no-dependencies.js:94564
msgid "Commands found"
msgstr ""
msgstr "Komutlar bulundu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94566
msgid "List available commands"
msgstr ""
msgstr "Kullanılabilir komutları listele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94570
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93038
msgid "No commands found"
msgstr "Toplu konuşma bulunamadı"
msgstr "Komut bulunamadı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94752
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93220
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Maalesef, cihazları kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
msgstr "Üzgünüm, o varlık üzerinde komut aranırken bir hata oluştu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:94763
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
msgstr "Belirtilen varlık ad-hoc komutları desteklemiyor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94876
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93344
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"Maalesef, komutu çalıştırırken bir hata oluştu. Ayrıntılar için "
"tarayıcınızın geliştirici konsolunu kontrol edin."
"Üzgünüm, komutu yürütmeye çalışırken bir hata oluştu. Ayrıntılar için "
"geliştirici konsoluna bakın"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94953
msgid "About"
......@@ -2003,13 +1941,12 @@ msgstr "Hakkında"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94955
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Komutlar"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94961
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93429
msgid "Settings"
msgstr "Ayarları değiştir"
msgstr "Ayarlar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94963
#, javascript-format
......@@ -2048,10 +1985,9 @@ msgstr "Aşağıdaki parmak izini seçmek için onay kutusu"
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Parmak izi olmayan cihaz"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95407
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93875
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Aşağıdaki parmak izini seçmek için onay kutusu"
msgstr "Sonraki cihazı seçmek için onay kutusu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95417
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
......@@ -2100,12 +2036,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95460
msgid "OMEMO"
msgstr ""
msgstr "OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95462
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93930
msgid "Profile"
msgstr "Profilin"
msgstr "Profil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95592
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
......@@ -2183,17 +2118,17 @@ msgstr "uzakta"
msgid "offline"
msgstr "Çevrimdışı"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96474
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:94892
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr "Beklenmeyen bir hata nedeniyle şifreli bir mesaj gönderilemiyor."
msgstr "Üzgünüm, bir hata nedeniyle alınan OMEMO mesajının şifresi çözülemedi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96591
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:95009
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for "
"that user."
msgstr "Beklenmeyen bir hata nedeniyle şifreli bir mesaj gönderilemiyor."
msgstr ""
"Üzgünüm, o kullanıcı için JID'ye sahip olmadığımız için alınan OMEMO'nun "
"şifresi çözülemedi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97137
#, javascript-format
......@@ -2204,14 +2139,13 @@ msgstr ""
"%1$s, OMEMO'yu destekleyen bir müşteriye sahip görünmüyor. Şifreli sohbet "
"artık bu grup sohbetinde mümkün olmayacak."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97218
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:95635
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"Bu grup sohbetinde uçtan uca şifreleme kullanılamaz, grup sohbetinde bir "
"miktar anonimlik vardır veya katılımcıların tümü OMEMO'yu desteklemez."
"miktar anonimlik var veya katılımcıların tümü OMEMO'yu desteklemiyor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97220
#, javascript-format
......@@ -2226,16 +2160,17 @@ msgstr ""
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Mesajlar düz metin olarak gönderiliyor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97241
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:95658
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Mesajlar düz metin olarak gönderiliyor"
msgstr "Mesajlar şifreli olarak gönderiliyor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97245
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"OMEMO şifreli mesajları desteklemek için bu grup sohbetinin üyelere özel "
"olması ve anonim olmaması gerekmektedir"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97274
#, javascript-format
......@@ -2453,10 +2388,10 @@ msgstr "%1$s adresinden kişi isteğini kabul etmek için tıklayın"
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "%1$s içinden kişi isteğini reddetmek için tıklayın"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100622
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:99051
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "%1$s ile sohbet etmek için tıklayın (JID: %2$s)"
msgstr "%1$s ile sohbet etmek için tıklayın (XMPP adresi: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100750
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment