Commit fbffefdb authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent f9698d74
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr ""
......@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr ""
......@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Export glossary"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr ""
......@@ -693,8 +693,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr ""
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr ""
......@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "Others"
msgstr ""
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr ""
......@@ -734,15 +734,15 @@ msgstr ""
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
......@@ -779,7 +779,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr ""
......@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr ""
......@@ -845,11 +845,11 @@ msgstr ""
msgid "Subproject"
msgstr ""
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr ""
......@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
msgid "User comments"
msgstr ""
......@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr ""
......@@ -1090,70 +1090,70 @@ msgstr ""
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
msgid "New comment"
msgstr ""
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr ""
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr ""
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr ""
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr ""
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr ""
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1161,31 +1161,31 @@ msgid ""
"subproject using translation memory."
msgstr ""
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
......@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Neodpovídají žádné selhavší kontroly!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
"tyto údaje v jiných webové stránkách nebo nástrojích. Formát dat je popsán v "
"<a href=\"%(api_docs)s\">dokumentaci</a>."
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
......@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Nebyly nalezena žádná slova!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
......@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Importovat glosář"
msgid "Export glossary"
msgstr "Exportovat glosář"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
......@@ -736,8 +736,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Souhrny"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Nedávné změny"
......@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Nejaktivnější navrhovatelé"
msgid "Others"
msgstr "Další"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
......@@ -777,15 +777,15 @@ msgstr "jazyky"
msgid "Glossaries"
msgstr "Glosáře"
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Nebyla zaznamenána žádná nedávná aktivita."
......@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr[0] "V překladu je %(count)s selhavší kontrola."
msgstr[1] "V překladu jsou %(count)s selhavší kontroly."
msgstr[2] "V překladu je %(count)s selhavších kontrol."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Zkontrolovat"
......@@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr "Avatar si můžete změnit na gravatar.com"
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Informace o projektu"
......@@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Podprojekty"
msgid "Subproject"
msgstr "Podprojekt"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Správa Gitu"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr "Sdílejte"
......@@ -959,7 +959,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Řetězce ke kontrole"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Selhavší kontroly"
......@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Selhavší kontroly"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
msgid "User comments"
msgstr "Komentáře od uživatelů"
......@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Komentáře od uživatelů"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající zdrojové řetězce!"
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Řetězce ke kontrole"
......@@ -1146,19 +1146,19 @@ msgstr "Informace o projektu"
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr "Můžete sdílet svoje komentáře k překladu s dalšími překladateli."
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
msgid "New comment"
msgstr "Nový komentář"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr "Nemáte oprávnění přidávat komentáře."
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
......@@ -1166,23 +1166,23 @@ msgstr ""
"Můžete sdílet svoje komentáře k zdrojovému řetězci s dalšími překladateli a "
"vývojáři."
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Automatický překlad"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Zamykání"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr ""
"Můžete si <a href=\"%(download_url)s\">stáhnout</a> soubor pro překlad na "
"vašem počítači."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1203,19 +1203,19 @@ msgstr ""
"Nahraný soubor bude sloučen se stávajícími překlady. Pokud chcete přepsat "
"již přeložené řetězce, nezapomeňte to povolit."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Nahraný soubor bude sloučen se stávajícími překlady."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Zkontrolovat překlady od ostatních uživatelů."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Začít kontrolu"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1227,31 +1227,31 @@ msgstr ""
"nekonzistentních překladů nebo překlad nového podprojektu pomocí překladové "
"paměti."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Zpracovat"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr "Zamknutím zabráníte ostatním pracovat na překladu."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Zamkl:"
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Zámek je platný do:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "Překlad není uzamčený."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"
......@@ -3373,6 +3373,9 @@ msgstr "Nový řádek"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Avatar pro %s"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Zámek je platný do:"
#~ msgid "translating %(count)d strings into %(languages)d languages"
#~ msgstr "překládáme %(count)d řetězců do %(languages)d jazyků"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/cs/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
......@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Ingen fejl ved tjek af overenstemmelse!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
"bruge disse data i andre websider og værktøjer. Formatet på dataene er "
"beskrevet i <a href=\"%(api_docs)s\">dokumentationen</a>."
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Hent"
......@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Fandt ingen ord!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
......@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Importér ordliste"
msgid "Export glossary"
msgstr "Eksportér ordliste"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
......@@ -740,8 +740,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Oversigter"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Seneste ændringer"
......@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Mest aktive forslagsstillere"
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Bruger"
......@@ -781,15 +781,15 @@ msgstr "sprog"
msgid "Glossaries"
msgstr "Ordlister"
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Der er ikke registreret aktivitet for nylig."
......@@ -826,7 +826,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "Der er %(count)s mislykket tjek."
msgstr[1] "Der er %(count)s mislykkede tjek."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Gennemgang"
......@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr "Udskift din avatar på gravatar.com"
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Information om projektet"
......@@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "Delprojekter"
msgid "Subproject"
msgstr "Delprojekt"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Vedligehold af Git"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr "Del"
......@@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "strenge til gennemgang"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Mislykkede tjek"
......@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Mislykkede tjek"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentér"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
msgid "User comments"
msgstr "Kommentarer fra brugere"
......@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Kommentarer fra brugere"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Der blev ikke fundet matchende strenge!"
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Strenge som skal tjekkes"
......@@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Information om projektet"
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr "Du kan dele kommentarer til denne oversættelser med andre oversættere."
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
msgid "New comment"
msgstr "Ny kommentar"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr "Du har ikke lov til at tilføje kommentarer."
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
......@@ -1167,23 +1167,23 @@ msgstr ""
"Du kan dele kommentarer til kildestrenge for denne oversættelse med andre "
"oversættere og udviklere."
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Automatisk oversættelse"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Låsning"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1191,11 +1191,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du kan <a href=\"%(download_url)s\">hente</a> filen til oversættelse offline."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Overfør"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1204,19 +1204,19 @@ msgstr ""
"overskrive strenge som allerede er oversatte, så skal du huske at slå det "
"til."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Overført fil vil blive flettet med nuværende oversættelse."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Gennemgå oversættelser som andre brugere har rørt ved."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Start gennemgang"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1229,32 +1229,32 @@ msgstr ""
"oversættelser eller oversætte nye delprojekter med brug af "
"oversættelseshukommelse."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Gennemgå"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
"Låsning af oversættelsen vil forhindre andre i at arbejde med oversættelsen."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Låst af:"
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Låsning gyldig til:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "Denne oversættelse er ikke låst i øjeblikket."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Lås op"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
......@@ -3399,6 +3399,9 @@ msgstr "Ny linje"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Avatar for %s"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Låsning gyldig til:"
#~ msgid "translating %(count)d strings into %(languages)d languages"
#~ msgstr "oversætter %(count)d strenge til %(languages)d sprog"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/da/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
......@@ -430,7 +430,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Es gibt keine passenden fehlgeschlagenen Prüfungen!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
......@@ -583,7 +583,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Keine anderen Wörter gefunden!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
......@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Wörterbuch importieren"
msgid "Export glossary"
msgstr "Wörterbuch importieren"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
......@@ -735,8 +735,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Zusammenfassungen"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Letzte Änderungen"
......@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Aktivste Vorschlagende"
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
......@@ -776,15 +776,15 @@ msgstr "Sprachen"
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Keine kürzlichen Aktivitäten wurden aufgezeichnet."
......@@ -823,7 +823,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "Es gibt %(count)s fehlgeschlagene Prüfung."
msgstr[1] "Es gibt %(count)s fehlgeschlagene Prüfungen."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
......@@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Projekt-Information"
......@@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "Unterprojekte"
msgid "Subproject"
msgstr "Unterprojekt"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Git-Wartung"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Überprüfung beginnen"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Fehler-Prüfungen"
......@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Fehler-Prüfungen"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentare"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "Kommentare"
......@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Kommentare"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Keine anderen Zeichenketten gefunden."
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Zu prüfende Zeichenketten"
......@@ -1162,43 +1162,43 @@ msgstr "Informationen zum Projekt"
msgid "State"
msgstr "Status"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "Kommentare"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Datei"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Automatische Übersetzung"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr ""
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr ""
"Sie können eine <a href=\"%(download_url)s\">Datei herunterladen</a>, um "
"offline zu übersetzen."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1220,20 +1220,20 @@ msgstr ""
"Falls Sie bereits übersetzte Zeichenketten überschreiben wollen, vergessen "
"Sie nicht, dies einzuschalten."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei wird mit den aktuellen Übersetzungen zusammengeführt."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Übersetzungen bewerten, die von anderen Benutzern bearbeitet wurden."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Überprüfung beginnen"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
......@@ -1246,31 +1246,31 @@ msgstr ""
"werden, um Übersetzungen in einen anderen Zweig zu pushen oder inkonsistente "
"Übersetzungen zu beheben."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Verarbeiten"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/el/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
......@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "¡No se encontraron chequeos fallidos!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"utilizar esa información en otros sitios o herramientas. El formato de los "
"datos está descripto en <a href=\"%(api_docs)s\">la documentación</a>."
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
......@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "¡No se encontraron palabras!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
......@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Importar glosario"
msgid "Export glossary"
msgstr "Exportar glosario"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
......@@ -739,8 +739,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Resúmenes"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Cambios recientes"
......@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Usuarios con más sugerencias"
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Usuario"
......@@ -780,15 +780,15 @@ msgstr "idiomas"
msgid "Glossaries"
msgstr "Glosarios"
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "No se registró actividad reciente."
......@@ -825,7 +825,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "Hay %(count)s chequeo fallido."
msgstr[1] "Hay %(count)s chequeos fallidos."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
......@@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr "Cambie su avatar en gravatar.com"
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Información del proyecto"
......@@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "Subproyectos"
msgid "Subproject"
msgstr "Subproyecto"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Mantenimiento Git"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
......@@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Cadenas a revisar"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Chequeos fallidos"
......@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Chequeos fallidos"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
msgid "User comments"
msgstr "Comentarios de usuarios"
......@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Comentarios de usuarios"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "¡No se encontraron cadenas originales que coincidan!"
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Cadenas a revisar"
......@@ -1151,20 +1151,20 @@ msgstr "Información del proyecto"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
"Puede compartir comentarios sobre esta traducción con otros traductores."
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
msgid "New comment"
msgstr "Comentario nuevo"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr "No tiene permitido agregar comentarios."
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
......@@ -1172,23 +1172,23 @@ msgstr ""
"Puede compartir comentarios sobre las cadenas originales para esta "
"traducción con otros traductores y desarrolladores."
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traducción automática"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Bloqueo"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr ""
"Puede <a href=\"%(download_url)s\">descargar</a> un archivo para traducir "
"desconectado."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1210,19 +1210,19 @@ msgstr ""
"habilitar la opción correspondiente si desea sobrescribir cadenas ya "
"traducidas."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "El archivo subido será fusionado con la traducción actual."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Revisar traducciones modificadas por otros usuarios."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Iniciar revisión"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1234,31 +1234,31 @@ msgstr ""
"traducciones a diferentes ramas, corregir traducciones inconsistentes o "
"traducir un nuevo subproyecto utilizando la memoria de traducción."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr "Bloquear la traducción evitará a otros trabajar en la traducción."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Bloqueado por:"
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Bloqueo válido hasta:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "Esta traducción no está bloqueada en este momento."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
......@@ -3412,6 +3412,9 @@ msgstr "Nueva línea"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Avatar para %s"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Bloqueo válido hasta:"
#~ msgid "translating %(count)d strings into %(languages)d languages"
#~ msgstr "traduciendo %(count)d cadenas a %(languages)d idiomas"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/es/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -444,7 +444,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Täsmääviä epäonnistuneita tarkistuksia ei ole!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
......@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Sanoja ei löydetty!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
......@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Tuo sanakirja"
msgid "Export glossary"
msgstr "Tuo sanakirja"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
......@@ -748,8 +748,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Yhteenvedot"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Viimeaikaiset muutokset"
......@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Aktiivisimmat ehdottajat"
msgid "Others"
msgstr "Muut"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
......@@ -789,16 +789,16 @@ msgstr "kielet"
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Kaikki sijainnit"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Viimeaikaista aktiivisuutta ei ole tallennettu."
......@@ -837,7 +837,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "%(count)s epäonnistunutta tarkistusta."
msgstr[1] "%(count)s epäonnistunutta tarkistusta."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Tarkista"
......@@ -897,7 +897,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Projektitiedot"
......@@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "Aliprojektit"
msgid "Subproject"
msgstr "Aliprojekti"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Gitin ylläpito"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Aloita tarkistus"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Epäonnistuvat tarkistukset"
......@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Epäonnistuvat tarkistukset"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentit"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "Kommentit"
......@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Kommentit"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Muita merkkiketjuja ei löytynyt."
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Merkkiketjut tarkistettaviksi"
......@@ -1176,43 +1176,43 @@ msgstr "Tietoa projektista"
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "Kommentit"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Tiedosto"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Automaattinen käännös"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr ""
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr ""
"Voit <a href=\"%(download_url)s\">ladata</a> tiedoston offline kääntämistä "
"varten."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1234,19 +1234,19 @@ msgstr ""
"ylikirjoittaa valmiiksi käännetyt merkkiketjut, älä unohda ottaa sitä "
"käyttöön."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Ladattu tiedosto yhdistetään nykyisen käännöksen kanssa."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Tarkista käännöksiä, joihin muut käyttäjät ovat koskeneet."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Aloita tarkistus"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
......@@ -1259,31 +1259,31 @@ msgstr ""
"käännösten työntämiseen eri haaraan tai virheellisten käännösten "
"korjaamiseen."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Edistyminen"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fi/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n"
......@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Il n'y a pas de vérification échouée correspondante !"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
"format des données est décrit dans <a href=\"%(api_docs)s\">la "
"documentation</a>."
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
......@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Aucun mot n'a été trouvé !"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
......@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Importer un glossaire"
msgid "Export glossary"
msgstr "Importer le glossaire"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
......@@ -745,8 +745,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "En bref"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Changements récents"
......@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Proposeurs les plus actifs"
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
......@@ -786,15 +786,15 @@ msgstr "langues"
msgid "Glossaries"
msgstr "Glossaires"
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Aucune activité récente n'a été enregistrée."
......@@ -831,7 +831,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "Il y a %(count)s vérification échouée."
msgstr[1] "Il y a %(count)s vérifications échouées."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Revue"
......@@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr "Changer votre avatar sur gravatar.com"
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Informations sur le projet"
......@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Sous-projets"
msgid "Subproject"
msgstr "Sous-projet"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Maintenance Git"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr "Partager"
......@@ -968,7 +968,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Messages à reviser"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Vérifications en échec"
......@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Vérifications en échec"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
msgid "User comments"
msgstr "Commentaires de l'utilisateur"
......@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Commentaires de l'utilisateur"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Aucun message source correspondant n'a été trouvé !"
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Chaînes à vérifier"
......@@ -1155,21 +1155,21 @@ msgstr "Informations sur le projet"
msgid "State"
msgstr "État"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
"Vous pouvez partager vos commentaires sur cette traduction avec les autres "
"traducteurs."
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
msgid "New comment"
msgstr "Nouveau commentaire"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter des commentaires."
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
......@@ -1177,23 +1177,23 @@ msgstr ""
"Vous pouvez partager des commentaires au sujet des chaînes source pour cette "
"traduction avec les autres traducteurs et développeurs."
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traduction automatique"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Verrouillage"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez <a href=\"%(download_url)s\">télécharger</a> un fichier pour le "
"traduire hors-ligne."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1215,19 +1215,19 @@ msgstr ""
"voulez écraser les chaînes déjà traduites, n'oubliez pas d'activer cette "
"option."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Le fichier téléversé sera fusionné avec la traduction courante."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Faire la revue de traductions modifiées par d'autres personnes."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Démarrer la revue"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1240,33 +1240,33 @@ msgstr ""
"incohérentes ou pour traduire de nouveaux sous-projets en utilisant la "
"mémoire de traduction."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Processus"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
"Verrouiller la traduction empêchera d'autres personnes de travailler sur "
"celle-ci."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Verrouillée par : "
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Verrou en force jusqu'à : "
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "Cette traduction n'est pas verrouillée."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
......@@ -3446,6 +3446,9 @@ msgstr "Nouvelle ligne"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Avatar de %s"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Verrou en force jusqu'à : "
#~ msgid "translating %(count)d strings into %(languages)d languages"
#~ msgstr "traduire %(count)d chaînes en %(languages)d langues"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n"
......@@ -430,7 +430,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Non hai fallos nas probas!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -530,7 +530,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
......@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Non se atopou ningunha palabra!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
......@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Importar o corrector"
msgid "Export glossary"
msgstr "Importar o corrector"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
......@@ -742,8 +742,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Resumos"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Cambios recentes"
......@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Usuarios con máis suxestións"
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Usuario"
......@@ -783,16 +783,16 @@ msgstr "Idiomas"
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Todas as localizacións"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Non hai gravada ningunha actividade recente."
......@@ -829,7 +829,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "Produciuse %(count)s fallo."
msgstr[1] "Producíronse %(count)s fallos."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
......@@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Informacións do proxecto"
......@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Subproxectos"
msgid "Subproject"
msgstr "Subproxecto"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Mantemento do Git"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -971,7 +971,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Iniciar revisión"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Fallo nas comprobacións"
......@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Fallo nas comprobacións"
msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "Comentarios"
......@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Comentarios"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Non se atoparon outras cadeas."
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Cadeas para revisar"
......@@ -1167,42 +1167,42 @@ msgstr "Información do proxecto"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "Comentarios"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Tradución automática"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Bloqueo"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr ""
"Pode <a href=\"%(download_url)s\">descargar</a> o ficheiro para traducilo en "
"local."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1223,19 +1223,19 @@ msgstr ""
"O ficheiro cargado fusionarase coa tradución actual. No caso de querer "
"sobrescribir as cadeas xa traducidas, non esqueza activalo."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "O ficheiro enviado fusionarase coa tradución actual."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Revisar as traducións tocadas por outros usuarios."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Iniciar revisión"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
......@@ -1247,31 +1247,31 @@ msgstr ""
"aplícallas ao subproxecto actual. Pode usarse para pular as traducións cara "
"a diferentes ramificacións ou para arranxar traducións inconsistentes."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr "Bloquear a tradución para evitar que outros se poñan a traducir."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Bloqueado por:"
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Bloqueo con validez ata:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "A tradución está bloqueada neste intre."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueaar"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Desbloquear"
......@@ -3429,6 +3429,9 @@ msgstr "Novo idioma"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Buscar \"%s\""
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Bloqueo con validez ata:"
#, fuzzy
#~ msgid "translation"
#~ msgstr "Tradución"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
......@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Nincs egyező sikertelen ellenőrzés!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
......@@ -563,7 +563,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
......@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Szótár importálása"
msgid "Export glossary"
msgstr "Szótár exportálása"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
......@@ -705,8 +705,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr ""
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Friss változtatások"
......@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Legaktívabb javaslattevők"
msgid "Others"
msgstr ""
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
......@@ -746,16 +746,16 @@ msgstr ""
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Minden hely"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
......@@ -792,7 +792,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Átnézés"
......@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Projektinformáció"
......@@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "Alprojektek"
msgid "Subproject"
msgstr "Alprojekt"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Git karbantartás"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Ellenőrizendő szövegek"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr ""
......@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzések"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "Megjegyzések"
......@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Megjegyzések"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Keresés a forrásszövegekben"
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Ellenőrizendő szövegek"
......@@ -1112,71 +1112,71 @@ msgstr ""
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "Megjegyzések"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Automatikus fordítás"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Zárolás"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr ""
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr ""
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1184,33 +1184,33 @@ msgid ""
"subproject using translation memory."
msgstr ""
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
"A fordítás zárolása megakadályozza a többi szerkesztőt, hogy a fordításon "
"dolgozzanak."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Zárolta:"
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Zárolás lejár:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "A fordítás jelenleg nincs zárolva."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Zárolás feloldása"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
......@@ -3230,6 +3230,9 @@ msgstr "Új sor"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Keresés erre: \"%s\""
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Zárolás lejár:"
#, fuzzy
#~ msgid "translation"
#~ msgstr "Fordítás"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/"
......@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Tidak ada kegagalan pemeriksaan yang cocok!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Anda untuk menggunakan data ini di situs web atau aplikasi lainnya. Format "
"data dijelaskan dalam <a href=\"%(api_docs)s\">dokumentasi</a>."
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
......@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Tidak ada kata ditemukan!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
......@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Impor glosarium"
msgid "Export glossary"
msgstr "Ekspor glosarium"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
......@@ -749,8 +749,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Ringkasan"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Perubahan terbaru"
......@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Pembuat saran paling aktif"
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
......@@ -790,15 +790,15 @@ msgstr "bahasa"
msgid "Glossaries"
msgstr "Glosarium"
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Tidak ada kegiatan baru-baru ini telah direkam."
......@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "Terdapat %(count)s pemeriksaan yang gagal."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Peninjauan"
......@@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Informasi proyek"
......@@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "Subproyek"
msgid "Subproject"
msgstr "Subproyek"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Pemeliharaan Git"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr "Berbagi"
......@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "String untuk ditinjau"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Periksa kegagalan"
......@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Periksa kegagalan"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
msgid "User comments"
msgstr "Komentar-komentar pengguna"
......@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Komentar-komentar pengguna"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Tidak ditemukan sumber string yang cocok!"
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "String untuk diperiksa"
......@@ -1160,21 +1160,21 @@ msgstr "Informasi tentang proyek"
msgid "State"
msgstr "Status"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
"Anda dapat berbagi komentar tentang penerjemahan ini dengan penerjemah-"
"penerjemah lainnya."
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
msgid "New comment"
msgstr "Komentar baru"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr "Anda tidak dibolehkan untuk memberikan komentar."
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
......@@ -1182,23 +1182,23 @@ msgstr ""
"Anda dapat berbagi komentar tentang string sumber untuk penerjemahan ini "
"dengan penerjemah dan pengembang lainnya."
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Penerjemahan otomatis"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Mengunci"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr ""
"Anda dapat <a href=\"%(download_url)s\">mengunduh</a> berkas untuk "
"penerjemahan offline."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1220,19 +1220,19 @@ msgstr ""
"ingin menimpa penerjemahan string yang sudah ada, jangan lupa untuk "
"mengaktifkannya."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Berkas yang diunggah akan digabungkan dengan terjemahan saat ini."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Peninjauan terjemahan dilakukan oleh pengguna lain."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Mulai meninjau"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1245,32 +1245,32 @@ msgstr ""
"penerjemahan tidak konsisten, atau untuk menerjemahkan subproyek baru dengan "
"menggunakan memori penerjemahan."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Proses"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
"Penguncian terjemahan akan mencegah orang lain untuk bekerja pada terjemahan."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Dikunci oleh:"
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Kuncian valid sampai:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "Terjemahan tidak dikunci."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Buka"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
......@@ -3415,6 +3415,9 @@ msgstr "Baris baru"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Pencarian untuk \"%s\""
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Kuncian valid sampai:"
#, fuzzy
#~ msgid "translation"
#~ msgstr "Terjemahan"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
......@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "不完全なものはありません!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -536,7 +536,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
......@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "単語が見つかりません!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
......@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "辞書のインポート"
msgid "Export glossary"
msgstr "辞書のインポート"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "追加"
......@@ -743,8 +743,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "概要"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "最近の更新"
......@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "最も活動している提案者"
msgid "Others"
msgstr "その他"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
......@@ -784,16 +784,16 @@ msgstr "言語"
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "他のサブプロジェクト"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "最近の活動は記録されていません。"
......@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "不完全なものが %(count)s 個あります。"
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "査読"
......@@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "プロジェクト情報"
......@@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "サブプロジェクト"
msgid "Subproject"
msgstr "サブプロジェクト"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Git のメンテナンス"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "査読を開始する"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "不完全性"
......@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "不完全性"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "コメント"
......@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "コメント"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "他の翻訳が見つかりません。"
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "検討対象"
......@@ -1171,43 +1171,43 @@ msgstr "プロジェクトについての情報"
msgid "State"
msgstr "状態"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "コメント"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "自動翻訳"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr ""
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(download_url)s\">ダウンロード</a>ファイルで、オフライン翻訳を行う"
"ことができます。"
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1228,19 +1228,19 @@ msgstr ""
"アップロードファイルを現在の翻訳にマージします。既に存在している翻訳を上書き"
"したい場合は、忘れずに上書きを有効にしてください。"
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "アップロードファイルを現在の翻訳にマージします。"
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "他のユーザによる翻訳に対して査読を行います。"
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "査読を開始する"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1248,31 +1248,31 @@ msgid ""
"subproject using translation memory."
msgstr ""
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr ""
......@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr ""
......@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Export glossary"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr ""
......@@ -694,8 +694,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr ""
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr ""
......@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "Others"
msgstr ""
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr ""
......@@ -735,15 +735,15 @@ msgstr ""
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
......@@ -780,7 +780,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr ""
......@@ -834,7 +834,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr ""
......@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr ""
msgid "Subproject"
msgstr ""
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -910,7 +910,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr ""
......@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
msgid "User comments"
msgstr ""
......@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr ""
......@@ -1091,70 +1091,70 @@ msgstr ""
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
msgid "New comment"
msgstr ""
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr ""
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr ""
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr ""
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr ""
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr ""
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1162,31 +1162,31 @@ msgid ""
"subproject using translation memory."
msgstr ""
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
......@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Er zijn geen overeenkomstige gefaalde controles!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -530,7 +530,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
......@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Geen woorden gevonden!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"
......@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Woordenboek importeren"
msgid "Export glossary"
msgstr "Woordenboek importeren"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
......@@ -743,8 +743,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Recente wijzigingen"
......@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Meest actieve aanraders"
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
......@@ -784,16 +784,16 @@ msgstr "talen"
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Alle locaties"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Geen recente activiteit geregistreerd."
......@@ -830,7 +830,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "Er is %(count)s falende controle."
msgstr[1] "Er zijn %(count)s falende controles."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Nakijken"
......@@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Projectinformatie"
......@@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Subproject"
msgid "Subproject"
msgstr "Subproject"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Git onderhoud"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -968,7 +968,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Begin met nakijken"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Gefaalde controles"
......@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Gefaalde controles"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerkingen"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "Opmerkingen"
......@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Opmerkingen"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Geen andere tekenreeksen gevonden."
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Te controleren tekenreeksen"
......@@ -1164,42 +1164,42 @@ msgstr "Projectinformatie"
msgid "State"
msgstr "Status"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "Opmerkingen"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Automatische vertaling"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr ""
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr ""
"U kan een bestand <a href=\"%(download_url)s\">downloaden</a> voor offline "
"vertaling."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1221,20 +1221,20 @@ msgstr ""
"het geval u wenst dat reeds vertaalde tekenreeksen overschreven worden, "
"vergeet dan niet om dit in te schakelen."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
"Het upgeloade bestand zal samengevoegd worden met de huidige vertaling."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Kijk vertalingen na die door andere gebruikers gedaan zijn."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Begin met nakijken"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
......@@ -1247,31 +1247,31 @@ msgstr ""
"te kopiëren naar een andere tak, of om inconsistente vertalingen te "
"verbeteren."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
......@@ -430,7 +430,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Nie znaleziono pasujących nieudanych tłumaczeń!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
......@@ -583,7 +583,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Nie znaleziono żadnych słów!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
......@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Zaimportuj słownik"
msgid "Export glossary"
msgstr "Zaimportuj słownik"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
......@@ -740,8 +740,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Podsumowania"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Ostatnie zmiany"
......@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Najaktywniejsze osoby sugerujące"
msgid "Others"
msgstr "Inni/Inne"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
......@@ -781,16 +781,16 @@ msgstr "języki"
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Wszystkie napisy"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Nie zarejestrowano żadnej ostatniej aktywności."
......@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr[0] "Jest %(count)s nieudany test."
msgstr[1] "Są %(count)s nieudane testy."
msgstr[2] "Jest %(count)s nieudanych testów."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Przegląd"
......@@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Informacje o projekcie"
......@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Podprojekty"
msgid "Subproject"
msgstr "Podprojekt"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Zarządzanie Gitem"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -971,7 +971,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Rozpocznij przeglądanie"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Testy nieudane"
......@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Testy nieudane"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarze"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "Komentarze"
......@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Komentarze"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Nie znaleziono innych napisów."
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Napisy do sprawdzenia"
......@@ -1167,42 +1167,42 @@ msgstr "Informacja o projekcie"
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "Komentarze"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Tłumaczenie automatyczne"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Blokowane"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr ""
"Możesz <a href=\"%(download_url)s\">pobrać</a> plik, aby przetłumaczyć go "
"bez dostępu do sieci."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1223,19 +1223,19 @@ msgstr ""
"Przesłany plik będzie scalony z aktualnym tłumaczeniem. Jeśli chcesz "
"nadpisać obecnie przetłumaczone napisy, zaznacz odpowiednią opcję."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "Przesłany plik będzie scalony z obecnym tłumaczeniem."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Przegląd tłumaczeń tworzonych przez innych użytkowników."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Rozpocznij przeglądanie"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
......@@ -1248,31 +1248,31 @@ msgstr ""
"pomiędzy różnymi gałęziami lub w celu pozbycia się niespójności w "
"tłumaczeniach."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Przetwarzaj"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr "Zablokowanie tłumaczenia zabroni innym pracy nad nim."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Zablokowane przez:"
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Blokada ważna do:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "To tłumaczenie nie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
......@@ -3435,6 +3435,9 @@ msgstr "Nowy język"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Szukaj dla \"%s\""
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Blokada ważna do:"
#, fuzzy
#~ msgid "translation"
#~ msgstr "Tłumaczenie"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/pl/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/"
......@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Não foram encontrados falhas de verificações!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"formato da data está descrito em <a href=\"%(api_docs)s\">the documentation</"
"a>."
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
......@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Nenhuma palavra encontrada!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
......@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Importar glossário"
msgid "Export glossary"
msgstr "Exportar glossário"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
......@@ -740,8 +740,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Resumos"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Modificações recentes"
......@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Utilizadores com mais sugestões"
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
......@@ -781,16 +781,16 @@ msgstr "Idiomas"
msgid "Glossaries"
msgstr "Glossários"
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Todas as localizações"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Sem atividade recente registada."
......@@ -827,7 +827,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "Existe %(count)s falha de verificação."
msgstr[1] "Existem %(count)s falhas de verificação."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Rever"
......@@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Informações do projeto"
......@@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Subprojetos"
msgid "Subproject"
msgstr "Subprojeto"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Manutenção do Git"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
......@@ -968,7 +968,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Iniciar revisão"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Verificações falharam"
......@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Verificações falharam"
msgid "Comment"
msgstr "Comentários"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "Comentários"
......@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Comentários"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Não foram encontradas outras strings."
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Strings para verificar"
......@@ -1162,42 +1162,42 @@ msgstr "Informação do projeto"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "Comentários"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Tradução automática"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Bloqueio"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr ""
"Você pode <a href=\"%(download_url)s\">descarregar</a> o arquivo para "
"tradução offline."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1219,19 +1219,19 @@ msgstr ""
"substituir sequências de caracteres já traduzidas, não se esqueça de activá-"
"lo."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "O ficheiro enviado será fundido com a tradução atual."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Verificar as traduções tocadas por outros utilizadores."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Iniciar revisão"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
......@@ -1243,31 +1243,31 @@ msgstr ""
"as no subprojeto atual. Ele pode ser usado para enviar as traduções para "
"diferentes ramos ou para consertar traduções inconsistentes."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Processar"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr "Bloquear a tradução impedirá que outros trabalhem na tradução."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Bloqueado por:"
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Bloqueio válido até:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "Esta tradução está bloqueada neste momento."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
......@@ -3421,6 +3421,9 @@ msgstr "Nova linha"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Procurar por \"%s\""
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Bloqueio válido até:"
#, fuzzy
#~ msgid "translation"
#~ msgstr "Tradução"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......@@ -424,7 +424,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Não foram encontrados falhas de verificações!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"estes dados em outras ferramentas ou sites. O formato dos dados é descrito "
"em <a href=\"%(api_docs)s\">Documentação</a>."
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
......@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr "Nenhuma palavra encontrada!"
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
......@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Importar glossário"
msgid "Export glossary"
msgstr "Exportar glossário"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
......@@ -741,8 +741,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Resumos"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr "Modificações recentes"
......@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Usuários com mais sugestões"
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr "Usuário"
......@@ -782,15 +782,15 @@ msgstr "Idiomas"
msgid "Glossaries"
msgstr "Glossários"
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Sem atividade recente registrada."
......@@ -827,7 +827,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "Existe %(count)s falha de verificação."
msgstr[1] "Existem %(count)s falhas de verificação."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
......@@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr "Troque seu avatar em gravatar.com"
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr "Informações do projeto"
......@@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Subprojetos"
msgid "Subproject"
msgstr "Subprojeto"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr "Manutenção do Git"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
......@@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr "Termos para revisar"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr "Verificações falharam"
......@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Verificações falharam"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
msgid "User comments"
msgstr "Comentários do Usuário"
......@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Comentários do Usuário"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Não foram encontradas strings!"
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr "Strings para revisar"
......@@ -1152,21 +1152,21 @@ msgstr "Informação do projeto"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
"Podem ser compartilhados comentários sobre esta tradução com outros "
"tradutores."
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
msgid "New comment"
msgstr "Novo Comentário"
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr "Não podem ser adicionados comentários."
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
......@@ -1174,23 +1174,23 @@ msgstr ""
"Comentários sobre termos fonte dessa tradução, podem ser compartilhados com "
"outros tradutores e/ou desenvolvedores."
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr "Tradução automática"
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr "Bloqueio"
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr ""
"Você pode <a href=\"%(download_url)s\">baixar</a> o arquivo para tradução "
"offline."
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -1211,19 +1211,19 @@ msgstr ""
"O arquivo carregado será fundido com a tradução atual. Caso deseje "
"sobrescrever as strings traduzidas, não esqueça de ativar isto."
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr "O arquivo erguido será mesclado com a tradução atual."
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Revisar as traduções modificadas por outros usuários."
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr "Iniciar revisão"
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1234,31 +1234,31 @@ msgstr ""
"aplica em subprojetos deste. Estas traduções podem ser enviadas para "
"diferentes ramos ou para melhorar traduções inconsistentes."
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr "Processar"
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr "Bloquear a tradução para evitar que outros trabalhem na tradução."
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr "Bloqueado por:"
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
msgstr "Bloqueio válido até:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr "Esta tradução está bloqueada neste momento."
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
......@@ -3402,6 +3402,9 @@ msgstr "Nova Linha"
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Avatar para %s"
#~ msgid "Lock valid till:"
#~ msgstr "Bloqueio válido até:"
#~ msgid "translating %(count)d strings into %(languages)d languages"
#~ msgstr "traduzindo %(count)d cadeias em %(languages)d idiomas"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrew Shadura <bugzilla@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ru/>\n"
......@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:15 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/last-changes.html:16 html/translate.html:84 html/translate.html.py:175
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:225
msgid "Translation"
......@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:68 html/translation.html:56
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
msgstr ""
......@@ -555,7 +555,7 @@ msgid "No words found!"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:69 html/language.html:18 html/project.html:36
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:30
#: html/subproject.html:26 html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr ""
......@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
msgid "Export glossary"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:218 html/translate.html.py:251
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr ""
......@@ -695,8 +695,8 @@ msgid "Summaries"
msgstr ""
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:34
#: html/translation.html.py:81
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
#: html/translation.html.py:82
msgid "Recent changes"
msgstr ""
......@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "Others"
msgstr ""
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:13
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr ""
......@@ -736,15 +736,15 @@ msgstr ""
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:12
#: html/last-changes.html:13
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:14
#: html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:29 html/translate.html:201
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
......@@ -781,7 +781,7 @@ msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:85
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review"
msgstr ""
......@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/source.html:13 html/subproject.html:13
#: html/translation.html:15
#: html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr ""
......@@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
msgid "Subproject"
msgstr ""
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:41
#: html/project.html:43 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:44
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
......@@ -911,7 +911,7 @@ msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:231 trans/views.py:104
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:104
msgid "Failing checks"
msgstr ""
......@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:236
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
msgid "User comments"
msgstr ""
......@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
#: html/source.html:19 html/translation.html:21
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr ""
......@@ -1092,70 +1092,70 @@ msgstr ""
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translate.html:205
#: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:211 html/translate.html.py:243
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
msgid "New comment"
msgstr ""
#: html/translate.html:221 html/translate.html.py:254
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: html/translate.html:237
#: html/translate.html:225
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:50
#: html/translation.html:36 html/translation.html.py:51
msgid "Search"
msgstr ""
#: html/translation.html:36
#: html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr ""
#: html/translation.html:38
#: html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: html/translation.html:43
#: html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr ""
#: html/translation.html:58
#: html/translation.html:59
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:62 html/translation.html.py:74
#: html/translation.html:63 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr ""
#: html/translation.html:64
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: html/translation.html:66
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:87
#: html/translation.html:88
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: html/translation.html:92
#: html/translation.html:93
msgid "Start review"
msgstr ""
#: html/translation.html:99
#: html/translation.html:100
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
......@@ -1163,31 +1163,31 @@ msgid ""
"subproject using translation memory."
msgstr ""
#: html/translation.html:105
#: html/translation.html:106
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation.html:111
#: html/translation.html:112
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:113
#: html/translation.html:114
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: html/translation.html:114
msgid "Lock valid till:"
#: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: html/translation.html:116
#: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:16
#: html/translation.html:121 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: html/translation.html:122 html/js/git-status.html:18
#: html/translation.html:123 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <jonars03@student.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/tr/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 11:16+0200\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment