Commit fc3f9e47 authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent 5fb7afff
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Zpráva byla odeslána správci serveru."
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: html/base.html:5
msgid "en"
msgstr "cs"
#: html/base.html:33
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
......@@ -117,7 +113,7 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Translated"
msgstr "Přeloženo"
#: html/index.html:14 html/subproject.html:20 html/translate.html:45
#: html/index.html:14 html/subproject.html:20 html/translate.html:63
#: trans/forms.py:45
msgid "Fuzzy"
msgstr "Nejasný"
......@@ -176,7 +172,7 @@ msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Heslo si můžete změnit na <a href=\"%(pw_url)s\">samostatné stránce</a>."
#: html/profile.html:40 html/translate.html:88
#: html/profile.html:40 html/translate.html:106
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
......@@ -204,7 +200,7 @@ msgstr "Emailová konference pro překladatele:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Návod pro překladatele:"
#: html/subproject.html:13 html/translate.html:40
#: html/subproject.html:13 html/translate.html:58
msgid "Translations"
msgstr "Překlady"
......@@ -255,40 +251,54 @@ msgstr "Následující"
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
#: html/translate.html:32
#: html/translate.html:26
#, python-format
msgid "Searching for \"%(search_query)s\"."
msgstr ""
#: html/translate.html:38
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: html/translate.html:37
#: html/translate.html:43
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Kontakt"
#: html/translate.html:49
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/translate.html:55
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: html/translate.html:40
#: html/translate.html:58
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
#: html/translate.html:50
#: html/translate.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
#: html/translate.html:57
#: html/translate.html:75
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr "Navrhl %(user)s"
#: html/translate.html:59
#: html/translate.html:77
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr "Navrhl nepřihlášený uživatel"
#: html/translate.html:76
#: html/translate.html:94
msgid "Used in"
msgstr "Použito v"
#: html/translate.html:82
#: html/translate.html:100
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
#: html/translate.html:92
#: html/translate.html:110
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Login</a> for saving "
......@@ -297,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Pro ukládání překladů <a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">se "
"přihlaste</a>."
#: html/translate.html:95
#: html/translate.html:113
msgid "Suggest"
msgstr "Navrhnout"
......@@ -305,11 +315,15 @@ msgstr "Navrhnout"
msgid "Strings to check"
msgstr "Řetězce ke kontrole"
#: html/translation.html:26
#: html/translation.html:26 html/translation.html.py:30
msgid "Search"
msgstr ""
#: html/translation.html:33
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: html/translation.html:29
#: html/translation.html:36
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
......@@ -318,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Můžete si <a href=\"%(download_url)s\">stáhnout</a> soubor pro překlad na "
"vašem počítači."
#: html/translation.html:33 html/translation.html.py:40
#: html/translation.html:40 html/translation.html.py:47
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: html/translation.html:35
#: html/translation.html:42
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
......@@ -464,6 +478,22 @@ msgstr "Soubor"
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Přepsat stávající překlady"
#: trans/forms.py:52
msgid "Query"
msgstr ""
#: trans/forms.py:53
msgid "Search in source strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:54
msgid "Search in target strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:55
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:61
msgid "Name to display"
msgstr "Zobrazené jméno"
......@@ -512,39 +542,42 @@ msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
#: trans/views.py:119
#: trans/views.py:146
msgid "You need to login to be able to save translations!"
msgstr "Pro ukládání překladů musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:132
#: trans/views.py:164
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Řetězec, který jste chtěl přeložit, již není dostupný!"
#: trans/views.py:137
#: trans/views.py:169
msgid "You need to login to be able to manage suggestions!"
msgstr "Pro práci s návrhy musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:154
#: trans/views.py:191
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Chybný návrh!"
#: trans/views.py:170
#: trans/views.py:217
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Jste na konci překládání."
#: trans/views.py:208
#: trans/views.py:261
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Obsah souboru byl úspěšně přidán do překladu."
#: trans/views.py:210
#: trans/views.py:263
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "V nahraném souboru nebyly žádné nové řetězce."
#: trans/views.py:212
#: trans/views.py:265
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Selhalo sloučení obsahu souborů: %s"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "cs"
#~ msgid "Download and upload"
#~ msgstr "Stáhnout a nahrát"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment