Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
fc3f9e47
Commit
fc3f9e47
authored
Mar 06, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po files
parent
5fb7afff
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
63 additions
and
30 deletions
+63
-30
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+63
-30
No files found.
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
fc3f9e47
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-0
5 16:39
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-0
6 14:52
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Zpráva byla odeslána správci serveru."
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: html/base.html:5
msgid "en"
msgstr "cs"
#: html/base.html:33
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
...
...
@@ -117,7 +113,7 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Translated"
msgstr "Přeloženo"
#: html/index.html:14 html/subproject.html:20 html/translate.html:
45
#: html/index.html:14 html/subproject.html:20 html/translate.html:
63
#: trans/forms.py:45
msgid "Fuzzy"
msgstr "Nejasný"
...
...
@@ -176,7 +172,7 @@ msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Heslo si můžete změnit na <a href=\"%(pw_url)s\">samostatné stránce</a>."
#: html/profile.html:40 html/translate.html:
88
#: html/profile.html:40 html/translate.html:
106
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
...
...
@@ -204,7 +200,7 @@ msgstr "Emailová konference pro překladatele:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Návod pro překladatele:"
#: html/subproject.html:13 html/translate.html:
40
#: html/subproject.html:13 html/translate.html:
58
msgid "Translations"
msgstr "Překlady"
...
...
@@ -255,40 +251,54 @@ msgstr "Následující"
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
#: html/translate.html:32
#: html/translate.html:26
#, python-format
msgid "Searching for \"%(search_query)s\"."
msgstr ""
#: html/translate.html:38
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: html/translate.html:37
#: html/translate.html:43
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Kontakt"
#: html/translate.html:49
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/translate.html:55
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: html/translate.html:
40
#: html/translate.html:
58
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
#: html/translate.html:
50
#: html/translate.html:
68
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
#: html/translate.html:
57
#: html/translate.html:
75
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr "Navrhl %(user)s"
#: html/translate.html:
59
#: html/translate.html:
77
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr "Navrhl nepřihlášený uživatel"
#: html/translate.html:
76
#: html/translate.html:
94
msgid "Used in"
msgstr "Použito v"
#: html/translate.html:
82
#: html/translate.html:
100
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
#: html/translate.html:
92
#: html/translate.html:
110
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Login</a> for saving "
...
...
@@ -297,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Pro ukládání překladů <a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">se "
"přihlaste</a>."
#: html/translate.html:
95
#: html/translate.html:
113
msgid "Suggest"
msgstr "Navrhnout"
...
...
@@ -305,11 +315,15 @@ msgstr "Navrhnout"
msgid "Strings to check"
msgstr "Řetězce ke kontrole"
#: html/translation.html:26
#: html/translation.html:26 html/translation.html.py:30
msgid "Search"
msgstr ""
#: html/translation.html:33
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: html/translation.html:
29
#: html/translation.html:
36
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
...
...
@@ -318,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Můžete si <a href=\"%(download_url)s\">stáhnout</a> soubor pro překlad na "
"vašem počítači."
#: html/translation.html:
33 html/translation.html.py:40
#: html/translation.html:
40 html/translation.html.py:47
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: html/translation.html:
35
#: html/translation.html:
42
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
...
...
@@ -464,6 +478,22 @@ msgstr "Soubor"
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Přepsat stávající překlady"
#: trans/forms.py:52
msgid "Query"
msgstr ""
#: trans/forms.py:53
msgid "Search in source strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:54
msgid "Search in target strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:55
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:61
msgid "Name to display"
msgstr "Zobrazené jméno"
...
...
@@ -512,39 +542,42 @@ msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
#: trans/views.py:1
19
#: trans/views.py:1
46
msgid "You need to login to be able to save translations!"
msgstr "Pro ukládání překladů musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:1
32
#: trans/views.py:1
64
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Řetězec, který jste chtěl přeložit, již není dostupný!"
#: trans/views.py:1
37
#: trans/views.py:1
69
msgid "You need to login to be able to manage suggestions!"
msgstr "Pro práci s návrhy musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:1
54
#: trans/views.py:1
91
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Chybný návrh!"
#: trans/views.py:
170
#: trans/views.py:
217
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Jste na konci překládání."
#: trans/views.py:2
08
#: trans/views.py:2
61
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Obsah souboru byl úspěšně přidán do překladu."
#: trans/views.py:2
10
#: trans/views.py:2
63
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "V nahraném souboru nebyly žádné nové řetězce."
#: trans/views.py:2
12
#: trans/views.py:2
65
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Selhalo sloučení obsahu souborů: %s"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "cs"
#~ msgid "Download and upload"
#~ msgstr "Stáhnout a nahrát"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment