@@ -704,7 +704,7 @@ msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitL
msgstr "Avec le registre de conteneur Docker intégré à GitLab, chaque projet peut avoir son propre espace pour stocker ses images Docker."
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guilde de contribution"
msgstr "Guide de contribution"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
...
...
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Créer un dépôt vide"
msgid "Create file"
msgstr ""
msgstr "Créer un fichier"
msgid "Create merge request"
msgstr "Créer une demande de fusion"
...
...
@@ -746,10 +746,10 @@ msgid "Create new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
msgid "Create new directory"
msgstr ""
msgstr "Créer un nouveau dossier"
msgid "Create new file"
msgstr ""
msgstr "Créer un nouveau fichier"
msgid "Create new..."
msgstr "Créer nouveau..."
...
...
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Échec de la suppression du pipeline programmé"
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
...
...
@@ -1364,10 +1364,10 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgstr "Nombre de tentatives d'accès"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'échecs avant annulation"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtre"
...
...
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overr
msgstr "Ce paramètre s’appliquera à tous les projets à moins qu’un administrateur ne le modifie."
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr ""
msgstr "Les utilisateurs peuvent uniquement pousser sur ce dépôt des validations qui ont été validées avec une de leurs adresses courriels vérifiées."
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
...
...
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Push events"
msgstr "Évènements de poussée"
msgid "PushRule|Committer restriction"
msgstr ""
msgstr "Restriction du validateur"
msgid "Read more"
msgstr "Lire plus"
...
...
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "Registry"
msgstr "Registre"
msgid "Related Commits"
msgstr "Validations liés"
msgstr "Validations liées"
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Tâches de déploiement liées"
...
...
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "SSH Keys"
msgstr "Clés SSH"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer"
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
...
...
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid "Subgroups"
msgstr "Sous-groupes"
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "S’abonner"
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Changer de branche / d'étiquette"
...
...
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that sa
msgstr "La Recherche Globale Avancée de GitLab est un outils qui vous fait gagner du temps. Au lieu de créer du code similaire et perdre du temps, vous pouvez maintenant chercher dans le code d'autres équipes pour vous aider sur votre projet."
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr ""
msgstr "Le seuil d’interruption du disjoncteur devrait être inférieur au seuil de nombre de défaillance"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "L’étape de développement montre le temps entre la première validation et la création de la demande de fusion. Les données seront automatiquement ajoutées ici une fois que vous aurez créé votre première demande de fusion."
...
...
@@ -1983,10 +1983,10 @@ msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigni
msgstr "L'étape des tickets montre le temps nécessaire entre la création d'un ticket et son assignation à un jalon, ou son ajout à une liste d'un tableau de tickets. Commencez par créer des tickets pour voir des données pour cette étape."
msgid "The number of attempts GitLab will make to access a storage."
msgstr ""
msgstr "Le nombre de tentatives que GitLab va effectuer pour accéder au stockage."
msgid "The number of failures after which GitLab will start temporarily disabling access to a storage shard on a host"
msgstr ""
msgstr "Le nombre d'échecs avant que GitLab ne commence à désactiver l'accès à la partition de stockage sur l'hôte"
msgid "The number of failures of after which GitLab will completely prevent access to the storage. The number of failures can be reset in the admin interface: %{link_to_health_page} or using the %{api_documentation_link}."
msgstr "Nombre d’échecs avant que GitLab n’empêche tout accès au stockage. Ce nombre d’échecs peut être réinitialisé dans l’interface d’administration : %{link_to_health_page} ou en suivant le %{api_documentation_link}."
...
...
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid "Unstar"
msgstr "Supprimer des favoris"
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Se désabonner"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Mettez à jour votre abonnement pour activer la Recherche Globale Avancée."