@@ -57,9 +57,18 @@ msgstr "Набор от графики относно непрекъснатат
msgid "About auto deploy"
msgstr "Относно автоматичното внедряване"
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Активно"
...
...
@@ -84,6 +93,12 @@ msgstr "Добавяне на нова папка"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Архивиран проект! Хранилището е само за четене"
...
...
@@ -105,6 +120,63 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Прикачете файл чрез влачене и пускане или %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Клон"
...
...
@@ -137,6 +209,9 @@ msgstr "Разглеждане на файловете"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "от"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "Конфигурация на непрекъсната интеграция"
...
...
@@ -164,6 +239,9 @@ msgstr "Списък с промени"
msgid "Charts"
msgstr "Графики"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Подбиране на това подаване"
...
...
@@ -259,12 +337,18 @@ msgstr "Подадено от"
msgid "Compare"
msgstr "Сравнение"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "Ръководство за сътрудничество"
msgid "Contributors"
msgstr "Сътрудници"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Копиране на адреса в буфера за обмен"
...
...
@@ -351,6 +435,9 @@ msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Внедряване"
msgstr[1] "Внедрявания"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Описание"
...
...
@@ -399,6 +486,9 @@ msgstr "Редактиране"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Редактиране на плана %{id} за схема"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
...
...
@@ -464,6 +554,12 @@ msgstr "От създаването на проблема до внедрява
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "От прилагането на заявката за сливане до внедряването в крайната версия"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr "Zugriff auf fehlerhafte Speicher wurde vorübergehend deaktiviert, um die Wiederherstellung zu ermöglichen. Für den zukünftigen Zugriff, behebe bitte das Problem und setze danach die Speicherinformationen zurück."
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr ""
...
...
@@ -84,6 +93,12 @@ msgstr "Erstelle eine neues Verzeichnis"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Archiviertes Projekt! Repository ist nicht änderbar."
...
...
@@ -105,6 +120,63 @@ msgstr "Bist Du sicher?"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Datei mittels Drag & Drop oder %{upload_link} hinzufügen"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] ""
...
...
@@ -137,6 +209,9 @@ msgstr "Dateien durchsuchen"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "von"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr ""
...
...
@@ -164,6 +239,9 @@ msgstr "Änderungsliste "
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diesen Commit herauspicken "
...
...
@@ -259,12 +337,18 @@ msgstr "Committed von"
msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "Mitarbeitsanleitung"
msgid "Contributors"
msgstr "Mitarbeiter"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Kopiere URL in die Zwischenablage"
...
...
@@ -351,6 +435,9 @@ msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Bereitstellung"
msgstr[1] "Bereitstellungen"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
...
...
@@ -399,6 +486,9 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Pipeline Zeitplan bearbeiten %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Filtere alle"
...
...
@@ -464,6 +554,12 @@ msgstr "Von der Ticketbeschreibung bis zur Bereitstellung"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Vom Umsetzen des Merge Request bis zur Bereitstellung auf dem Produktivsystem"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Informationen über den Speicherzustand von Gitlab wurden zurückgesetzt."
...
...
@@ -476,6 +572,9 @@ msgstr "Gehe zu Deinem Ableger"
@@ -57,9 +57,18 @@ msgstr "Aro da diagramoj pri la seninterrompa integrado"
msgid "About auto deploy"
msgstr "Pri la aŭtomata disponigado"
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
...
...
@@ -84,6 +93,12 @@ msgstr "Aldoni novan dosierujon"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Arkivita projekto! La deponejo permesas nur legadon"
...
...
@@ -105,6 +120,63 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Alkroĉu dosieron per ŝovmetado aŭ %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Branĉo"
...
...
@@ -137,6 +209,9 @@ msgstr "Elekti dosierojn"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "de"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "Agordoj de seninterrompa integrado"
...
...
@@ -164,6 +239,9 @@ msgstr "Listo de ŝanĝoj"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramoj"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Precize elekti ĉi tiun kunmetadon"
...
...
@@ -259,12 +337,18 @@ msgstr "Enmetita de"
msgid "Compare"
msgstr "Kompari"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "Gvidlinioj por kontribuado"
msgid "Contributors"
msgstr "Kontribuantoj"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Kopii la adreson en la kopibufron"
...
...
@@ -351,6 +435,9 @@ msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Disponigado"
msgstr[1] "Disponigadoj"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
...
...
@@ -399,6 +486,9 @@ msgstr "Redakti"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Redakti ĉenstablan planon %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
...
...
@@ -464,6 +554,12 @@ msgstr "De la kreado de la problemo ĝis la disponigado en la publika versio"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "De la kunfandado de la peto pri kunfando ĝis la disponigado en la publika versio"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
...
...
@@ -476,6 +572,9 @@ msgstr "Al via disbranĉigo"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Disbranĉigo"
msgid "Group overview"
msgstr ""
msgid "Health Check"
msgstr ""
...
...
@@ -497,6 +596,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "La refreŝigo komenciĝis sukcese"
...
...
@@ -515,12 +617,18 @@ msgstr "Ni prezentas al vi la ciklan analizon"
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Labels"
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "La lasta %d tago"
...
...
@@ -553,20 +661,38 @@ msgstr "Forlasi la grupon"
msgid "Leave project"
msgstr "Forlasi la projekton"
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limigita al montrado de ne pli ol %d evento"
msgstr[1] "Limigita al montrado de ne pli ol %d eventoj"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
msgid "Members"
msgstr ""
msgid "Merge Requests"
msgstr ""
msgid "Merge events"
msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "aldonos SSH-ŝlosilon"
msgid "Monitoring"
msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgstr ""
...
...
@@ -668,6 +794,9 @@ msgstr "Partoprenado"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Rigardado"
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrilo"
...
...
@@ -677,9 +806,15 @@ msgstr "Malfermita"
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Owner"
msgstr "Posedanto"
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgstr "Ĉenstablo"
...
...
@@ -692,6 +827,9 @@ msgstr "Ĉenstabla plano"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Ĉenstablaj planoj"
msgid "Pipeline quota"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Malsukcesaj:"
...
...
@@ -776,6 +914,12 @@ msgstr "kun etapo"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "kun etapoj"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Profile Settings"
msgstr ""
msgid "Project"
msgstr ""
...
...
@@ -812,6 +956,9 @@ msgstr "La elporto de la projekto komenciĝis. Vi ricevos ligilon per retpoŝto
msgid "Project home"
msgstr "Hejmo de la projekto"
msgid "Project overview"
msgstr ""
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr ""
...
...
@@ -836,6 +983,9 @@ msgstr "Etapo"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Grafeo"
msgid "Push Rules"
msgstr ""
msgid "Push events"
msgstr ""
...
...
@@ -896,6 +1046,9 @@ msgstr "Malfari ĉi tiun enmetadon"
msgid "Revert this merge request"
msgstr "Malfari ĉi tiun peton pri kunfando"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Konservi ĉenstablan planon"
...
...
@@ -920,6 +1073,9 @@ msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr "Elektu celan branĉon"
msgid "Service Templates"
msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Kreu pasvorton por via konto por ebligi al vi eltiri kaj alpuŝi per %{protocol}."
@@ -57,9 +57,18 @@ msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua"
msgid "About auto deploy"
msgstr "Acerca del auto despliegue"
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Activo"
...
...
@@ -84,6 +93,12 @@ msgstr "Agregar nuevo directorio"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "¡Proyecto archivado! El repositorio es de solo lectura"
...
...
@@ -105,6 +120,63 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Adjunte un archivo arrastrando & soltando o %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Rama"
...
...
@@ -137,6 +209,9 @@ msgstr "Examinar archivos"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "por"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "Configuración de CI"
...
...
@@ -164,6 +239,9 @@ msgstr ""
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Escoger este cambio"
...
...
@@ -259,12 +337,18 @@ msgstr "Enviado por"
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guía de contribución"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL al portapapeles"
...
...
@@ -351,6 +435,9 @@ msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Despliegue"
msgstr[1] "Despliegues"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
...
...
@@ -399,6 +486,9 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Editar Programación del Pipeline %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
...
...
@@ -464,6 +554,12 @@ msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Desde la integración de la solicitud de fusión hasta el despliegue a producción"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
...
...
@@ -476,6 +572,9 @@ msgstr "Ir a tu bifurcación"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Bifurcación"
msgid "Group overview"
msgstr ""
msgid "Health Check"
msgstr ""
...
...
@@ -497,6 +596,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito"
...
...
@@ -515,12 +617,18 @@ msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Labels"
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d día"
...
...
@@ -553,20 +661,38 @@ msgstr "Abandonar grupo"
msgid "Leave project"
msgstr "Abandonar proyecto"
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limitado a mostrar máximo %d evento"
msgstr[1] "Limitado a mostrar máximo %d eventos"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
msgid "Members"
msgstr ""
msgid "Merge Requests"
msgstr ""
msgid "Merge events"
msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "agregar una clave SSH"
msgid "Monitoring"
msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgstr ""
...
...
@@ -668,6 +794,9 @@ msgstr "Participación"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Vigilancia"
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrar"
...
...
@@ -677,9 +806,15 @@ msgstr "Abierto"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgstr ""
...
...
@@ -692,6 +827,9 @@ msgstr "Programación del Pipeline"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Programaciones de los Pipelines"
msgid "Pipeline quota"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Fallidos:"
...
...
@@ -776,6 +914,12 @@ msgstr "con etapa"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "con etapas"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Profile Settings"
msgstr ""
msgid "Project"
msgstr ""
...
...
@@ -812,6 +956,9 @@ msgstr "Se inició la exportación del proyecto. Se enviará un enlace de descar
msgid "Project home"
msgstr "Inicio del proyecto"
msgid "Project overview"
msgstr ""
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr ""
...
...
@@ -836,6 +983,9 @@ msgstr "Etapa"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Historial gráfico"
msgid "Push Rules"
msgstr ""
msgid "Push events"
msgstr ""
...
...
@@ -896,6 +1046,9 @@ msgstr "Revertir este cambio"
msgid "Revert this merge request"
msgstr "Revertir esta solicitud de fusión"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Guardar programación del pipeline"
...
...
@@ -920,6 +1073,9 @@ msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr "Selecciona una rama de destino"
msgid "Service Templates"
msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Establezca una contraseña en su cuenta para actualizar o enviar a través de %{protocol}."
...
...
@@ -935,14 +1091,23 @@ msgstr "Configurar auto despliegue"
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "establecer una contraseña"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Mostrando %d evento"
msgstr[1] "Mostrando %d eventos"
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr ""
...
...
@@ -1219,6 +1384,9 @@ msgstr "¿Quieres ver los datos? Por favor pide acceso al administrador."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa."
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Actif"
...
...
@@ -84,6 +93,12 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Projet archivé ! Le dépôt est en lecture seule"
...
...
@@ -105,6 +120,63 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Attachez un fichier par glisser & déposer ou %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] ""
...
...
@@ -137,6 +209,9 @@ msgstr "Parcourir les fichiers"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "par"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "Configuration de l'intégration continue (CI)"
...
...
@@ -164,6 +239,9 @@ msgstr "Journal des modifications"
msgid "Charts"
msgstr "Graphiques"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Sélectionner cette validation"
...
...
@@ -259,12 +337,18 @@ msgstr "Validé par"
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guilde de contribution"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copier l'URL dans le presse-papier"
...
...
@@ -351,6 +435,9 @@ msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Déploiement"
msgstr[1] "Déploiements"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
...
...
@@ -399,6 +486,9 @@ msgstr "Éditer"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Éditer le pipeline programmé %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
...
...
@@ -464,6 +554,12 @@ msgstr "Depuis la création de l'incident jusqu'au déploiement en production"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Depuis la fusion de la demande de fusion jusqu'au déploiement en production"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
...
...
@@ -476,6 +572,9 @@ msgstr "Aller à votre fourche"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fourche"
msgid "Group overview"
msgstr ""
msgid "Health Check"
msgstr ""
...
...
@@ -497,6 +596,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Maintenance démarrée avec succès"
...
...
@@ -515,12 +617,18 @@ msgstr "Introduction à l'analyseur de cycle"
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Labels"
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Le dernier %d jour"
...
...
@@ -553,20 +661,38 @@ msgstr "Quitter le groupe"
msgid "Leave project"
msgstr "Quitter le projet"
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limiter l'affichage au plus à %d évènement"
msgstr[1] "Limiter l'affichage au plus à %d évènements"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr "Médian"
msgid "Members"
msgstr ""
msgid "Merge Requests"
msgstr ""
msgid "Merge events"
msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "ajouter une clef SSH"
msgid "Monitoring"
msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgstr ""
...
...
@@ -668,6 +794,9 @@ msgstr "Participation"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Surveillé"
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtre"
...
...
@@ -677,9 +806,15 @@ msgstr "Ouvert"
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgstr ""
...
...
@@ -692,6 +827,9 @@ msgstr "Programmation de pipeline"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Programmations de pipeline"
msgid "Pipeline quota"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Échecs : "
...
...
@@ -776,6 +914,12 @@ msgstr "avec l'étape"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "avec les étapes"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Profile Settings"
msgstr ""
msgid "Project"
msgstr ""
...
...
@@ -812,6 +956,9 @@ msgstr "L'export du projet a débuté. Un lien de téléchargement sera envoyé
msgid "Project home"
msgstr "Accueil du projet"
msgid "Project overview"
msgstr ""
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr ""
...
...
@@ -836,6 +983,9 @@ msgstr "Étape"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Graphique "
msgid "Push Rules"
msgstr ""
msgid "Push events"
msgstr ""
...
...
@@ -896,6 +1046,9 @@ msgstr "Annuler cette validation"
msgid "Revert this merge request"
msgstr "Annuler cette demande de fusion"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Sauvegarder le pipeline programmé"
...
...
@@ -920,6 +1073,9 @@ msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr "Sélectionnez une branche cible"
msgid "Service Templates"
msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Définissez un mot de passe pour votre compte pour pouvoir tirer ou pousser par %{protocol}."
...
...
@@ -935,14 +1091,23 @@ msgstr "Mettre en place l’auto-déploiement"
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "définir un mot de passe"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Affichage de %d évènement"
msgstr[1] "Affichage de %d évènements"
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr ""
...
...
@@ -1219,6 +1384,9 @@ msgstr "Vous voulez voir les données ? Merci de contacter un administrateur pou
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Nous n'avons pas suffisamment de données pour afficher cette étape."
@@ -57,9 +57,18 @@ msgstr "Un insieme di grafici riguardo la Continuous Integration"
msgid "About auto deploy"
msgstr "Riguardo il rilascio automatico"
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
...
...
@@ -84,6 +93,12 @@ msgstr "Aggiungi una directory (cartella)"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Progetto archiviato! La Repository è sola-lettura"
...
...
@@ -105,6 +120,63 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Aggiungi un file tramite trascina & rilascia ( drag & drop) o %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] ""
...
...
@@ -137,6 +209,9 @@ msgstr "Guarda i files"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "per"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "Configurazione CI (Integrazione Continua)"
...
...
@@ -164,6 +239,9 @@ msgstr ""
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr ""
...
...
@@ -259,12 +337,18 @@ msgstr "Committato da "
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guida per contribuire"
msgid "Contributors"
msgstr "Collaboratori"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copia URL negli appunti"
...
...
@@ -351,6 +435,9 @@ msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Rilascio"
msgstr[1] "Rilasci"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
...
...
@@ -399,6 +486,9 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Cambia programmazione della pipeline %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
...
...
@@ -464,6 +554,12 @@ msgstr "Dalla creazione di un issue fino al rilascio in produzione"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Dalla richiesta di merge fino effettua il merge fino al rilascio in produzione"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
...
...
@@ -476,6 +572,9 @@ msgstr "Vai il tuo fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fork"
msgid "Group overview"
msgstr ""
msgid "Health Check"
msgstr ""
...
...
@@ -497,6 +596,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Housekeeping iniziato con successo"
...
...
@@ -515,12 +617,18 @@ msgstr "Introduzione delle Analisi Cicliche"
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "Abilitato"
msgid "Labels"
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "L'ultimo %d giorno"
...
...
@@ -553,20 +661,38 @@ msgstr "Abbandona il gruppo"
msgid "Leave project"
msgstr "Abbandona il progetto"
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "有効"
...
...
@@ -80,6 +89,12 @@ msgstr "新規ディレクトリを追加"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "アーカイブ済みプロジェクト!(レポジトリーは読み取り専用です)"
...
...
@@ -101,6 +116,63 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "ドラッグ&ドロップまたは %{upload_link} でファイルを添付"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr[0] "%{storage_name}: 다음 호스트의 storage 접근에 실패:"
msgstr[0] ""
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "설치 방법에 대한 정보를 얻기 위해 %{link} 를 체크아웃하세요."
...
...
@@ -53,9 +53,18 @@ msgstr "지속적인 통합에 관한 그래프 모음"
msgid "About auto deploy"
msgstr "자동 배포 정보"
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr "오동작중인 저장공간에 대한 접근이 복구 작업을 위해 마운트할 수 있도록 임시로 허용되었습니다. 문제가 해결된 후 다시 접근을 허용할 수 있게 저장공간 정보를 리셋 해주세요."
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "활성"
...
...
@@ -80,6 +89,12 @@ msgstr "새 디렉토리 추가"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "프로젝트가 보관되었습니다! 저장소는 읽기만 가능합니다."
...
...
@@ -101,6 +116,63 @@ msgstr "확실합니까?"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "드래그 & 드롭 또는 %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "브랜치"
...
...
@@ -132,6 +204,9 @@ msgstr "파일 찾아보기"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "작성자"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "CI 설정"
...
...
@@ -159,6 +234,9 @@ msgstr "변경사항"
msgid "Charts"
msgstr "차트"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "이 커밋을 Cherry-pick"
...
...
@@ -253,12 +331,18 @@ msgstr "커밋한 사용자"
msgid "Compare"
msgstr "비교"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "기여에 대한 안내"
msgid "Contributors"
msgstr "기여해 주신 분들"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "URL을 클립보드에 복사"
...
...
@@ -344,6 +428,9 @@ msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "배포"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "설명"
...
...
@@ -392,6 +479,9 @@ msgstr "편집"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "파이프라인 스케줄 편집 %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "모든 값을 기준으로 필터"
...
...
@@ -456,6 +546,12 @@ msgstr "이슈 생성에서 프로덕션 배포까지"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "머지 리퀘스트 머지에서 프로덕션 환경에 배포까지"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "git storage 상태 정보가 초기화되었습니다."
...
...
@@ -468,12 +564,14 @@ msgstr "당신의 포크로 이동하세요"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "포크"
msgid "Group overview"
msgstr ""
msgid "Health Check"
msgstr "헬스 체크"
msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
msgstr "헬스 정보는 다음의 경로를 통해 조회할 수 있습니다.\n"
"더 많은 정보를 이용할 수 있습니다."
msgstr "헬스 정보는 다음의 경로를 통해 조회할 수 있습니다. 더 많은 정보를 이용할 수 있습니다."
msgid "HealthCheck|Access token is"
msgstr "엑세스 토큰: "
...
...
@@ -490,6 +588,9 @@ msgstr "비정상"
msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Housekeeping이 성공적으로 시작되었습니다"
...
...
@@ -508,12 +609,18 @@ msgstr "Cycle Analytics 소개"
msgid "Issue events"
msgstr "이슈 이벤트"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Disabled"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "Enabled"
msgid "Labels"
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "최근 %d 일"
...
...
@@ -545,19 +652,37 @@ msgstr "그룹 떠나기"
msgid "Leave project"
msgstr "프로젝트에서 나가기"
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "최대 %d 이벤트 만 표시하는 것으로 제한됩니다."
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr "중앙값"
msgid "Members"
msgstr ""
msgid "Merge Requests"
msgstr ""
msgid "Merge events"
msgstr "머지 이벤트"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "SSH 키 추가"
msgid "Monitoring"
msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgstr "여기"
...
...
@@ -658,6 +783,9 @@ msgstr "참여"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Watch"
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "필터"
...
...
@@ -667,9 +795,15 @@ msgstr "열린"
msgid "Options"
msgstr "옵션 "
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgstr "파이프라인"
...
...
@@ -682,6 +816,9 @@ msgstr "파이프라인 스케쥴"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "파이프라인 스케쥴"
msgid "Pipeline quota"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "실패 :"
...
...
@@ -766,6 +903,12 @@ msgstr "스테이징"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "스테이징"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Profile Settings"
msgstr ""
msgid "Project"
msgstr ""
...
...
@@ -802,6 +945,9 @@ msgstr "프로젝트 내보내기가 시작되었습니다. 다운로드 링크
msgid "Project home"
msgstr "프로젝트 홈"
msgid "Project overview"
msgstr ""
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr "구독"
...
...
@@ -826,6 +972,9 @@ msgstr "스테이징"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "그래프"
msgid "Push Rules"
msgstr ""
msgid "Push events"
msgstr "푸쉬 이벤트"
...
...
@@ -886,6 +1035,9 @@ msgstr "이 커밋 되돌리기"
msgid "Revert this merge request"
msgstr "이 머지 리퀘스트 되돌리기"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "파이프라인 스케줄 저장"
...
...
@@ -910,6 +1062,9 @@ msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr "대상 브랜치 선택"
msgid "Service Templates"
msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "%{protocol} 프로토콜을 통해 Pull 하거나 Push하려면 계정에 패스워드를 설정하십시오."
...
...
@@ -925,13 +1080,22 @@ msgstr "자동 배포 설정"
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "패스워드 설정"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "%d 개의 이벤트 표시 중"
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "소스 코드"
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "Runner 설정 중 다음 URL을 지정하세요."
...
...
@@ -1205,6 +1369,9 @@ msgstr "이 데이터를 보고 싶은가요? 관리자에게 액세스 권한
msgid "We don't have enough data to show this stage."
@@ -57,9 +57,18 @@ msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
msgid "About auto deploy"
msgstr "Sobre o deploy automático"
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
...
...
@@ -84,6 +93,12 @@ msgstr "Adicionar novo diretório"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Projeto arquivado! O repositório é somente leitura"
...
...
@@ -105,6 +120,63 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Para anexar arquivo, arraste e solte ou %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] ""
...
...
@@ -137,6 +209,9 @@ msgstr "Navegar pelos arquivos"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "por"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "Configuração da IC"
...
...
@@ -164,6 +239,9 @@ msgstr "Registro de mudanças"
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cherry-pick esse commit"
...
...
@@ -259,12 +337,18 @@ msgstr "Commit feito por"
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guia de contribuição"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL para área de transferência"
...
...
@@ -351,6 +435,9 @@ msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Implantação"
msgstr[1] "Implantações"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
...
...
@@ -399,6 +486,9 @@ msgstr "Alterar"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Alterar Agendamento do Pipeline %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
...
...
@@ -464,6 +554,12 @@ msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Do merge request até a implantação em produção"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
...
...
@@ -476,6 +572,9 @@ msgstr "Ir para seu fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fork"
msgid "Group overview"
msgstr ""
msgid "Health Check"
msgstr ""
...
...
@@ -497,6 +596,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Manutenção iniciada com sucesso"
...
...
@@ -515,12 +617,18 @@ msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo"
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Desabilitado"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Labels"
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d dia"
...
...
@@ -553,20 +661,38 @@ msgstr "Sair do grupo"
msgid "Leave project"
msgstr "Sair do projeto"
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limitado a mostrar %d evento, no máximo"
msgstr[1] "Limitado a mostrar %d eventos, no máximo"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
msgid "Members"
msgstr ""
msgid "Merge Requests"
msgstr ""
msgid "Merge events"
msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "adicione uma chave SSH"
msgid "Monitoring"
msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgstr ""
...
...
@@ -668,6 +794,9 @@ msgstr "Participar"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Observar"
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrar"
...
...
@@ -677,9 +806,15 @@ msgstr "Aberto"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgstr ""
...
...
@@ -692,6 +827,9 @@ msgstr "Agendamento da Pipeline"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
msgid "Pipeline quota"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Falhou:"
...
...
@@ -776,6 +914,12 @@ msgstr "com etapa"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "com etapas"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Profile Settings"
msgstr ""
msgid "Project"
msgstr ""
...
...
@@ -812,6 +956,9 @@ msgstr "Exportação do projeto iniciada. Um link para baixá-la será enviado p
msgid "Project home"
msgstr "Página inicial do projeto"
msgid "Project overview"
msgstr ""
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr ""
...
...
@@ -836,6 +983,9 @@ msgstr "Etapa"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Árvore"
msgid "Push Rules"
msgstr ""
msgid "Push events"
msgstr ""
...
...
@@ -896,6 +1046,9 @@ msgstr "Reverter este commit"
msgid "Revert this merge request"
msgstr "Reverter esse merge request"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Salvar agendamento da pipeline"
...
...
@@ -920,6 +1073,9 @@ msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr "Selecionar branch de destino"
msgid "Service Templates"
msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Defina uma senha para sua conta para aceitar ou entregar código via %{protocol}."
@@ -61,9 +61,18 @@ msgstr "Графики относительно непрерывной инте
msgid "About auto deploy"
msgstr "Автоматическое развертывание"
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Активный"
...
...
@@ -88,6 +97,12 @@ msgstr "Добавить каталог"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Архивный проект! Репозиторий доступен только для чтения"
...
...
@@ -109,6 +124,63 @@ msgstr "Вы уверены?"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Приложить файл через drag & drop или %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Ветка"
...
...
@@ -142,6 +214,9 @@ msgstr "Просмотр файлов"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "по автору"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "Настройка CI"
...
...
@@ -169,6 +244,9 @@ msgstr "Журнал изменений"
msgid "Charts"
msgstr "Диаграммы"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Подобрать в этом коммите"
...
...
@@ -265,12 +343,18 @@ msgstr "Фиксировано"
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "Руководство участника"
msgid "Contributors"
msgstr "Участники"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Копировать URL в буфер обмена"
...
...
@@ -358,6 +442,9 @@ msgstr[0] "Разместить"
msgstr[1] "Размещение"
msgstr[2] "Размещение"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Описание"
...
...
@@ -406,6 +493,9 @@ msgstr "Редактировать"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Изменить расписание конвейера %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
...
...
@@ -472,6 +562,12 @@ msgstr "От создания проблемы до развертывания
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "От запроса на слияние до развертывания в рабочей среде"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
...
...
@@ -484,6 +580,9 @@ msgstr "Перейти к вашему форку"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Форк"
msgid "Group overview"
msgstr ""
msgid "Health Check"
msgstr ""
...
...
@@ -505,6 +604,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очистка успешно запущена"
...
...
@@ -523,12 +625,18 @@ msgstr "Внедрение Цикла Аналитик"
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Labels"
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Последний %d день"
...
...
@@ -562,21 +670,39 @@ msgstr "Покинуть группу"
msgid "Leave project"
msgstr "Покинуть проект"
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
@@ -61,9 +61,18 @@ msgstr "Це набір графічних елементів для безпе
msgid "About auto deploy"
msgstr "Про авто розгортання"
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Активний"
...
...
@@ -88,6 +97,12 @@ msgstr "Додати новий каталог"
msgid "All"
msgstr "Всі"
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Заархівований проект! Репозиторій доступний лише для читання"
...
...
@@ -109,6 +124,63 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Прикріпити файл за допомогою перетягування або %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Гілка"
...
...
@@ -142,6 +214,9 @@ msgstr "Перегляд файлів"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "від"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "Налаштування CI"
...
...
@@ -169,6 +244,9 @@ msgstr "Список змін (Changelog)"
msgid "Charts"
msgstr "Графіки"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cherry-pick в цьому комміті"
...
...
@@ -265,12 +343,18 @@ msgstr "Комміт від"
msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "Керівництво контриб’юторів"
msgid "Contributors"
msgstr "Контриб’ютори"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну"
...
...
@@ -358,6 +442,9 @@ msgstr[0] "Розгортання"
msgstr[1] "Розгортання"
msgstr[2] "Розгортань"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Опис"
...
...
@@ -406,6 +493,9 @@ msgstr "Редагувати"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Редагувати Розклад Конвеєра %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
...
...
@@ -472,6 +562,12 @@ msgstr "З моменту створення проблеми до розгор
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "З об'єднання запиту злиття до розгортання на ПРОД"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
...
...
@@ -484,6 +580,9 @@ msgstr "Перейти до вашого форку"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr "因恢復安裝,訪問故障存儲已被暫時禁用。在問題解決後將重置存儲信息,以便再次訪問。"
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "啟用"
...
...
@@ -80,6 +89,12 @@ msgstr "添加新目錄"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Appearances"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "歸檔項目!存儲庫為只讀"
...
...
@@ -101,6 +116,63 @@ msgstr "確定嗎?"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放文件到此處或者 %{upload_link}"
msgid "Authentication log"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "分支"
...
...
@@ -132,6 +204,9 @@ msgstr "瀏覽文件"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr "CI 配置"
...
...
@@ -159,6 +234,9 @@ msgstr "更新日誌"
msgid "Charts"
msgstr "統計圖"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "優選此提交"
...
...
@@ -253,12 +331,18 @@ msgstr "提交者:"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr "貢獻指南"
msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "複製URL到剪貼板"
...
...
@@ -344,6 +428,9 @@ msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "部署"
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "描述"
...
...
@@ -392,6 +479,9 @@ msgstr "編輯"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "編輯 %{id} 流水線計劃"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "全部"
...
...
@@ -456,6 +546,12 @@ msgstr "從創建議題到部署到生產環境"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "從合併請求的合併到部署至生產環境"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Git 存儲健康信息已重置"
...
...
@@ -468,6 +564,9 @@ msgstr "跳轉到派生項目"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "跳轉到派生項目"
msgid "Group overview"
msgstr ""
msgid "Health Check"
msgstr "健康檢查 (Health Check)"
...
...
@@ -489,6 +588,9 @@ msgstr "不良"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "已開始維護"
...
...
@@ -507,12 +609,18 @@ msgstr "週期分析簡介"
msgid "Issue events"
msgstr "議題事件 (issue event)"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Labels"
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最近 %d 天"
...
...
@@ -544,19 +652,37 @@ msgstr "退出群組"
msgid "Leave project"
msgstr "退出項目"
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"