Commit c0650408 authored by 黄涛's avatar 黄涛

Optimization 'bg' translation

parent 66b0bce9
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 09:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-13 04:23-0400\n"
"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n" "Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" "Language-Team: Bulgarian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
...@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" ...@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}" msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "" msgstr "%{commit_author_link} подаде %{commit_timeago}"
msgid "About auto deploy" msgid "About auto deploy"
msgstr "Относно автоматичното внедряване" msgstr "Относно автоматичното внедряване"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Активно"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Дейност" msgstr "Дейност"
...@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?" ...@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този план за схема?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете този план за схема?"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}" msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "" msgstr "Прикачете файл чрез влачене и пускане или %{upload_link}"
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
...@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Branches" ...@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Branches"
msgstr "Клонове" msgstr "Клонове"
msgid "Browse files" msgid "Browse files"
msgstr "" msgstr "Разглеждане на файловете"
msgid "ByAuthor|by" msgid "ByAuthor|by"
msgstr "от" msgstr "от"
...@@ -82,19 +82,19 @@ msgid "Cancel" ...@@ -82,19 +82,19 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отказ" msgstr "Отказ"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "" msgstr "Избиране в клона"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgstr "" msgstr "Отмяна в клона"
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick" msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "" msgstr "Подбиране"
msgid "ChangeType|commit" msgid "ChangeType|commit"
msgstr "" msgstr "подаване"
msgid "ChangeType|merge request" msgid "ChangeType|merge request"
msgstr "" msgstr "заявка за сливане"
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "Списък с промени" msgstr "Списък с промени"
...@@ -103,10 +103,10 @@ msgid "Charts" ...@@ -103,10 +103,10 @@ msgid "Charts"
msgstr "Графики" msgstr "Графики"
msgid "Cherry-pick this commit" msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "" msgstr "Подбиране на това подаване"
msgid "Cherry-pick this merge-request" msgid "Cherry-pick this merge-request"
msgstr "" msgstr "Подбиране на тази заявка за сливане"
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "отказано" msgstr "отказано"
...@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr[0] "Подаване" ...@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr[0] "Подаване"
msgstr[1] "Подавания" msgstr[1] "Подавания"
msgid "Commit message" msgid "Commit message"
msgstr "" msgstr "Съобщение за подаването"
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}" msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "Добавяне на „%{file_name}“" msgstr "Добавяне на „%{file_name}“"
...@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Commits|History" ...@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Commits|History"
msgstr "История" msgstr "История"
msgid "Committed by" msgid "Committed by"
msgstr "" msgstr "Подадено от"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Сравнение" msgstr "Сравнение"
...@@ -210,22 +210,22 @@ msgid "Create merge request" ...@@ -210,22 +210,22 @@ msgid "Create merge request"
msgstr "Създаване на заявка за сливане" msgstr "Създаване на заявка за сливане"
msgid "Create new..." msgid "Create new..."
msgstr "" msgstr "Създаване на нов…"
msgid "CreateNewFork|Fork" msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "Разклоняване" msgstr "Разклоняване"
msgid "CreateTag|Tag" msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "" msgstr "Етикет"
msgid "Cron Timezone" msgid "Cron Timezone"
msgstr "Часова зона за „Cron“" msgstr "Часова зона за „Cron“"
msgid "Cron syntax" msgid "Cron syntax"
msgstr "" msgstr "Синтаксис на „Cron“"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Персонализиран"
msgid "Custom notification events" msgid "Custom notification events"
msgstr "Персонализирани събития за известяване" msgstr "Персонализирани събития за известяване"
...@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Test" ...@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестване" msgstr "Тестване"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "" msgstr "Задайте потребителски шаблон, използвайки синтаксиса на „Cron“"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Изтриване" msgstr "Изтриване"
...@@ -309,10 +309,10 @@ msgid "DownloadArtifacts|Download" ...@@ -309,10 +309,10 @@ msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr "Сваляне" msgstr "Сваляне"
msgid "DownloadCommit|Email Patches" msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "" msgstr "Изпращане на кръпките по е-поща"
msgid "DownloadCommit|Plain Diff" msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgstr "" msgstr "Обикновен файл с разлики"
msgid "DownloadSource|Download" msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "Сваляне" msgstr "Сваляне"
...@@ -324,13 +324,13 @@ msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}" ...@@ -324,13 +324,13 @@ msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Редактиране на плана %{id} за схема" msgstr "Редактиране на плана %{id} за схема"
msgid "Every day (at 4:00am)" msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr "" msgstr "Всеки ден (в 4 ч. сутринта)"
msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)" msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
msgstr "" msgstr "Всеки месец (на 1-во число, в 4 ч. сутринта)"
msgid "Every week (Sundays at 4:00am)" msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "" msgstr "Всяка седмица (в неделя, в 4 ч. сутринта)"
msgid "Failed to change the owner" msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Собственикът не може да бъде променен" msgstr "Собственикът не може да бъде променен"
...@@ -353,11 +353,10 @@ msgstr "Първо" ...@@ -353,11 +353,10 @@ msgstr "Първо"
msgid "FirstPushedBy|pushed by" msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "изпращане на промени от" msgstr "изпращане на промени от"
#, fuzzy
msgid "Fork" msgid "Fork"
msgid_plural "Forks" msgid_plural "Forks"
msgstr[0] "Наследяване" msgstr[0] "Разклонение"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Разклонения"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Разклонение на" msgstr "Разклонение на"
...@@ -411,7 +410,7 @@ msgid "Last commit" ...@@ -411,7 +410,7 @@ msgid "Last commit"
msgstr "Последно подаване" msgstr "Последно подаване"
msgid "Learn more in the" msgid "Learn more in the"
msgstr "" msgstr "Научете повече в"
msgid "Leave group" msgid "Leave group"
msgstr "Напускане на групата" msgstr "Напускане на групата"
...@@ -454,7 +453,7 @@ msgid "New merge request" ...@@ -454,7 +453,7 @@ msgid "New merge request"
msgstr "Нова заявка за сливане" msgstr "Нова заявка за сливане"
msgid "New schedule" msgid "New schedule"
msgstr "" msgstr "Нов план"
msgid "New snippet" msgid "New snippet"
msgstr "Нов отрязък" msgstr "Нов отрязък"
...@@ -529,19 +528,19 @@ msgid "NotificationLevel|Watch" ...@@ -529,19 +528,19 @@ msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Наблюдение" msgstr "Наблюдение"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "" msgstr "Филтър"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Отворен" msgstr "Отворен"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Опции"
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Собственик" msgstr "Собственик"
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "" msgstr "Схема"
msgid "Pipeline Health" msgid "Pipeline Health"
msgstr "Състояние" msgstr "Състояние"
...@@ -676,10 +675,10 @@ msgid "Request Access" ...@@ -676,10 +675,10 @@ msgid "Request Access"
msgstr "Заявка за достъп" msgstr "Заявка за достъп"
msgid "Revert this commit" msgid "Revert this commit"
msgstr "" msgstr "Отмяна на това подаване"
msgid "Revert this merge-request" msgid "Revert this merge-request"
msgstr "" msgstr "Отмяна на тази заявка за сливане"
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Запазване на плана за схема" msgstr "Запазване на плана за схема"
...@@ -688,7 +687,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline" ...@@ -688,7 +687,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "Създаване на нов план за схема" msgstr "Създаване на нов план за схема"
msgid "Scheduling Pipelines" msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "" msgstr "Планиране на схемите"
msgid "Search branches and tags" msgid "Search branches and tags"
msgstr "Търсене в клоновете и етикетите" msgstr "Търсене в клоновете и етикетите"
...@@ -731,7 +730,7 @@ msgid "StarProject|Star" ...@@ -731,7 +730,7 @@ msgid "StarProject|Star"
msgstr "Звезда" msgstr "Звезда"
msgid "Start a <strong>new merge request</strong> with these changes" msgid "Start a <strong>new merge request</strong> with these changes"
msgstr "" msgstr "Създайте <strong>нова заявка за сливане</strong> с тези промени"
msgid "Switch branch/tag" msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Преминаване към клон/етикет" msgstr "Преминаване към клон/етикет"
...@@ -780,6 +779,9 @@ msgid "" ...@@ -780,6 +779,9 @@ msgid ""
"specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited " "specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited "
"project access based on their associated user." "project access based on their associated user."
msgstr "" msgstr ""
"Този план за схема ще изпълнява схемите в бъдеще, периодично, за определени "
"клонове или етикети. Тези планирани схеми ще наследят ограниченията на "
"достъпа до проекта на свързания с тях потребител."
msgid "" msgid ""
"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your " "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your "
...@@ -1054,6 +1056,8 @@ msgid "" ...@@ -1054,6 +1056,8 @@ msgid ""
"You are going to remove the fork relationship to source project " "You are going to remove the fork relationship to source project "
"%{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?" "%{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "" msgstr ""
"На път сте да премахнете връзката на разклонението към оригиналния проект, "
"„%{forked_from_project}“. НАИСТИНА ли искате това?"
msgid "" msgid ""
"You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. " "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. "
...@@ -1116,14 +1120,14 @@ msgstr "известия по е-поща" ...@@ -1116,14 +1120,14 @@ msgstr "известия по е-поща"
msgid "parent" msgid "parent"
msgid_plural "parents" msgid_plural "parents"
msgstr[0] "" msgstr[0] "родител"
msgstr[1] "" msgstr[1] "родители"
msgid "pipeline schedules documentation" msgid "pipeline schedules documentation"
msgstr "" msgstr "документацията за планирането на схеми"
msgid "with stage" msgid "with stage"
msgid_plural "with stages" msgid_plural "with stages"
msgstr[0] "" msgstr[0] "с етап"
msgstr[1] "" msgstr[1] "с етапи"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment