Commit f3de4b79 authored by Jérome Perrin's avatar Jérome Perrin

l10n_fr: translate aged balance

parent 70457921
...@@ -633,6 +633,9 @@ msgstr "Recherche avancée" ...@@ -633,6 +633,9 @@ msgstr "Recherche avancée"
msgid "Advantage in nature" msgid "Advantage in nature"
msgstr "Avantage en nature" msgstr "Avantage en nature"
msgid "Aged Balance"
msgstr "Balance agée"
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Mandataire" msgstr "Mandataire"
...@@ -2898,6 +2901,9 @@ msgstr "Compte naturellement créditeur" ...@@ -2898,6 +2901,9 @@ msgstr "Compte naturellement créditeur"
msgid "Credit Transactions" msgid "Credit Transactions"
msgstr "Mouvements crédit" msgstr "Mouvements crédit"
msgid "Creditors"
msgstr "Créditeurs"
msgid "Currencies" msgid "Currencies"
msgstr "Devises" msgstr "Devises"
...@@ -3102,6 +3108,9 @@ msgstr "Débit autorisé" ...@@ -3102,6 +3108,9 @@ msgstr "Débit autorisé"
msgid "Debit Transactions" msgid "Debit Transactions"
msgstr "Mouvements débits" msgstr "Mouvements débits"
msgid "Debtors"
msgstr "Débiteurs"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Décembre" msgstr "Décembre"
...@@ -3234,6 +3243,9 @@ msgstr "Définit un délai en jours qui prolonge un délai de paiement \"fin de ...@@ -3234,6 +3243,9 @@ msgstr "Définit un délai en jours qui prolonge un délai de paiement \"fin de
msgid "Defines the maximum number of links which can be followed in the crawling process. If set to 0 (default), no crawling happens" msgid "Defines the maximum number of links which can be followed in the crawling process. If set to 0 (default), no crawling happens"
msgstr "Définit le nombre maximum de liens à suivre dans le processus d'exploration; si c'est à 0(valeur par défaut), pas d'exploration." msgstr "Définit le nombre maximum de liens à suivre dans le processus d'exploration; si c'est à 0(valeur par défaut), pas d'exploration."
msgid "Defines the number of days between each period"
msgstr "Défini le nombre de jours entre chaque période"
msgid "Defines to who the invoice will be sent" msgid "Defines to who the invoice will be sent"
msgstr "Définit la personne à qui la facture doit être envoyée." msgstr "Définit la personne à qui la facture doit être envoyée."
...@@ -3664,9 +3676,15 @@ msgstr "Lieu de livraison" ...@@ -3664,9 +3676,15 @@ msgstr "Lieu de livraison"
msgid "Detail Analytics" msgid "Detail Analytics"
msgstr "Détail de l'analytique" msgstr "Détail de l'analytique"
msgid "Detailed Aged Balance"
msgstr "Balance agée détaillée"
msgid "Detailed Beginning Balance" msgid "Detailed Beginning Balance"
msgstr "Détail du solde initial" msgstr "Détail du solde initial"
msgid "Detailed Mode"
msgstr "Mode détaillé"
msgid "Detailed Report" msgid "Detailed Report"
msgstr "Rapport détaillé" msgstr "Rapport détaillé"
...@@ -3775,6 +3793,9 @@ msgstr "Page affichée par défaut" ...@@ -3775,6 +3793,9 @@ msgstr "Page affichée par défaut"
msgid "Display Method ID" msgid "Display Method ID"
msgstr "Méthode d'affichage" msgstr "Méthode d'affichage"
msgid "Display a detailed list of all non reconciled lines"
msgstr "Affiche une liste détaillée de toutes les lignes non lettrées"
msgid "Distributed RAM Cache Plugin" msgid "Distributed RAM Cache Plugin"
msgstr "Greffon de cache de ram distribué" msgstr "Greffon de cache de ram distribué"
...@@ -6602,6 +6623,9 @@ msgstr "Document Office" ...@@ -6602,6 +6623,9 @@ msgstr "Document Office"
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne valeur" msgstr "Ancienne valeur"
msgid "Older (more than ${day_count} days)"
msgstr "Ancien (plus de ${day_count} jours)"
msgid "Omit Balanced Accounts" msgid "Omit Balanced Accounts"
msgstr "Sans comptes soldés" msgstr "Sans comptes soldés"
...@@ -7154,6 +7178,9 @@ msgstr "Pourcentage du total" ...@@ -7154,6 +7178,9 @@ msgstr "Pourcentage du total"
msgid "Percentage of total" msgid "Percentage of total"
msgstr "% sur Total" msgstr "% sur Total"
msgid "Period ${period_number} (from ${from} to ${to} days)"
msgstr "Période ${period_number} (de ${from} à ${to} jours)"
msgid "Period Start Date" msgid "Period Start Date"
msgstr "Date de début de la période" msgstr "Date de début de la période"
...@@ -7166,6 +7193,12 @@ msgstr "Date de début de périodicité" ...@@ -7166,6 +7193,12 @@ msgstr "Date de début de périodicité"
msgid "Periodicity Stop Date" msgid "Periodicity Stop Date"
msgstr "Date de fin de périodicité" msgstr "Date de fin de périodicité"
msgid "Periods (in Days)"
msgstr "Périodes (en nombre de jours)"
msgid "Periods must be numbers."
msgstr "Les périodes doivent être des nombres."
msgid "Person" msgid "Person"
msgstr "Personne" msgstr "Personne"
...@@ -10082,6 +10115,9 @@ msgstr "Soumis" ...@@ -10082,6 +10115,9 @@ msgstr "Soumis"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Résumé" msgstr "Résumé"
msgid "Summary Aged Balance"
msgstr "Balance agée par tiers"
msgid "Summary for each Account Class" msgid "Summary for each Account Class"
msgstr "Solde intermédiaire pour chaque classe" msgstr "Solde intermédiaire pour chaque classe"
......
209 210
\ No newline at end of file \ No newline at end of file
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment