Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
erp5
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Tatuya Kamada
erp5
Commits
f3a7e45c
Commit
f3a7e45c
authored
Feb 06, 2015
by
Jérome Perrin
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n_fr: update translations from bank reconciliations
parent
f6bebcc2
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
18 additions
and
12 deletions
+18
-12
bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
.../MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
+18
-12
No files found.
bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
View file @
f3a7e45c
...
...
@@ -1314,6 +1314,15 @@ msgstr "Date du relevé"
msgid "Bank account must be defined for bank type accounts"
msgstr "Le compte en banque doit être spécifié pour les lignes mouvementant des comptes de type Banque"
msgid "Bank reconciliation already in progress"
msgstr "Rapprochement bancaire déjà en cours"
msgid "Bank reconciliation finished"
msgstr "Rapprochement bancaire terminée"
msgid "Bank reconciliation in progress"
msgstr "Rapprochement bancaire en cours"
msgid "Bank statement balance does not match reconciled balance"
msgstr "Le solde du relevé ne correspond pas à au solde rapproché"
...
...
@@ -5359,9 +5368,6 @@ msgstr "Modèles hérités"
msgid "Initial Balance"
msgstr "Solde Initial"
msgid "Initial Bank Reconciliation"
msgstr "Rapprochement bancaire initial"
msgid "Initial Begin Date"
msgstr "Date de début initiale"
...
...
@@ -5380,15 +5386,6 @@ msgstr "Solde débiteur initial"
msgid "Initial End Date"
msgstr "Date de fin initiale"
msgid "Initial bank reconciliation already in progress"
msgstr "Réconciliation bancaire initiale déjà en cours"
msgid "Initial bank reconciliation finished"
msgstr "Réconciliation bancaire initiale terminée"
msgid "Initial bank reconciliation in progress"
msgstr "Réconciliation bancaire initiale en cours"
msgid "Initialised by Delivery Builder."
msgstr "Initialisé par le système."
...
...
@@ -9302,6 +9299,9 @@ msgstr "Méthode de sélection"
msgid "Select Module"
msgstr "Sélectionner un module"
msgid "Select Non Reconciled Transactions"
msgstr "Sélectionner les écritures non rapprochées"
msgid "Select Print"
msgstr "Type d'impression"
...
...
@@ -9320,6 +9320,9 @@ msgstr "Variantes à commander"
msgid "Select appropriate document in the list."
msgstr "Sélectionnez le document approprié dans la liste."
msgid "Select non reconciled transcations finished"
msgstr "Selection des écritures non rapprochées terminée"
msgid "Sell"
msgstr "Conclure la vente"
...
...
@@ -12659,3 +12662,6 @@ msgstr "la largeur en pixel des micro-images."
msgid "the width in pixel of nano image"
msgstr "La largeur en pixel des images nano."
msgid "Reconciled Transactions"
msgstr "Écritures rapprochées"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment