Commit 052d2c9c authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař Committed by Weblate

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1217 of 1217 strings)

[CI skip]
parent 113851d6
......@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/cs/"
">\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/cs/>"
"\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -898,10 +898,9 @@ msgid "Recent changes"
msgstr "Nedávné změny"
#: weblate/html/accounts/user.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes for user"
msgstr "Procházet změny"
msgstr "Procházet všechny změny uživatele"
#: weblate/html/activity-tab.html:5
msgid "Activity in last 30 days"
......@@ -1362,10 +1361,9 @@ msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgstr "TermBase eXchange (TBX)"
#: weblate/html/dictionary.html:109
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all glossary changes"
msgstr "Procházet změny"
msgstr "Procházet všechny změny glosáře"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
......@@ -2263,16 +2261,14 @@ msgid "Suggested"
msgstr "Navrhnuto"
#: weblate/html/index.html:163
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes"
msgstr "Procházet změny"
msgstr "Procházet všechny změny"
#: weblate/html/js/changes.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes in component"
msgstr "Procházet změny"
msgstr "Procházet všechny změny v komponentě"
#: weblate/html/js/detail.html:48 weblate/html/list-checks.html:9
#, python-format
......@@ -2405,10 +2401,9 @@ msgid "Failing checks"
msgstr "Selhavší kontroly"
#: weblate/html/language.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all language changes"
msgstr "Procházet změny"
msgstr "Procházet všechny změny v jazyku"
#: weblate/html/language.html:49
msgid "There are no glossaries defined for this language."
......@@ -2452,11 +2447,10 @@ msgstr "Komentář ke zdrojovému řetězci"
#: weblate/html/list-translations.html:10
#: weblate/html/list-translations.html:21
#, fuzzy
#| msgid "translated"
msgctxt "Number of untranslated strings"
msgid "Untranslated"
msgstr "přeloženo"
msgstr "Nepřeloženo"
#: weblate/html/list-translations.html:11
#: weblate/html/list-translations.html:22
......@@ -2891,10 +2885,9 @@ msgid "Manage all glossaries"
msgstr "Spravovat všechny glosáře"
#: weblate/html/project.html:139
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all project changes"
msgstr "Procházet změny"
msgstr "Procházet všechny změny v projektu"
#: weblate/html/project.html:146 weblate/html/subproject.html:138
#: weblate/html/translate.html:249 weblate/html/translation.html:216
......@@ -3037,10 +3030,9 @@ msgid "Start new translation"
msgstr "Začít nový překlad"
#: weblate/html/subproject.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all component changes"
msgstr "Procházet změny"
msgstr "Procházet všechny změny v komponentě"
#: weblate/html/subproject_info.html:9 weblate/trans/models/subproject.py:328
msgid "Translation license"
......@@ -3299,10 +3291,9 @@ msgid "No related strings were found in the glossary."
msgstr "V glosáři nebyla nalezena žádná související slova."
#: weblate/html/translate.html:371
#, fuzzy
#| msgid "Import glossary"
msgid "Add word to glossary"
msgstr "Importovat glosář"
msgstr "Přidat slovo do glosáře"
#: weblate/html/translate.html:380
msgid "Source information"
......@@ -3372,10 +3363,9 @@ msgid "Other components"
msgstr "Další komponenty"
#: weblate/html/translation.html:169
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Browse all translation changes"
msgstr "Změna v překladu:"
msgstr "Procházet všechny změny v překladu"
#: weblate/html/translation.html:179
msgid ""
......@@ -3944,10 +3934,10 @@ msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Seznam nedávných změn provedených za pomocí Weblate v %s."
#: weblate/trans/fields.py:31
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Failed to add comment!"
msgid "Failed to compile: {0}"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit komentář!"
msgstr "Nepodařilo se zkompilovat: {0}"
#: weblate/trans/formats.py:735
msgid "Automatic detection"
......@@ -4002,10 +3992,9 @@ msgid "JSON file"
msgstr "Soubor JSON"
#: weblate/trans/formats.py:1065
#, fuzzy
#| msgid "JSON file"
msgid "CSV file"
msgstr "Soubor JSON"
msgstr "Soubor CSV"
#: weblate/trans/forms.py:102
msgid "Fill in with source string"
......@@ -4902,16 +4891,16 @@ msgid "Committer email"
msgstr "Email pro revizi"
#: weblate/trans/models/subproject.py:396
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "Language filter"
msgstr "Jazyk"
msgstr "Filtr jazyků"
#: weblate/trans/models/subproject.py:400
msgid ""
"Regullar expression which is used to filter translation when scanning for "
"file mask."
msgstr ""
"Regulární výraz, kterým můžete omezit jazyky, při hledání maskou souborů."
#: weblate/trans/models/subproject.py:653
msgid ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment