Commit 0c79f955 authored by Aputsiaq Niels Janussen's avatar Aputsiaq Niels Janussen Committed by Weblate

Translated using Weblate.

parent 777518b1
......@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-03 13:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.1\n"
"X-Generator: Weblate 1.2\n"
#: urls.py:103 urls.py:110 urls.py:117 urls.py:124
msgid "User registration"
......@@ -238,9 +238,8 @@ msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Din profil er blevet overført, du kan evt. tilpasse præferencer."
#: accounts/views.py:52
#, fuzzy
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Alle arkiver blev opdateret."
msgstr "Din profil er blevet opdateret."
#: accounts/views.py:66
msgid "User profile"
......@@ -295,61 +294,56 @@ msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"it's website at <a href=\"http://weblate.org/\">weblate.org</a>."
msgstr ""
"Hvis du søger hjælp til Weblate eller ønsker at rapportere en fejl, så tjek "
"dets websted på <a href=\"http://weblate.org/\">weblate.org</a>."
#: html/about.html:13
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
"Weblate er fri software skabt af frivillige, men du kan staidg støtte dem "
"finansielt:"
#: html/about.html:16
#, fuzzy
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr "Om Weblate"
msgstr "Flattr Weblate!"
#: html/about.html:17
#, fuzzy
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr "Om Weblate"
msgstr "Donér til Weblate!"
#: html/about.html:20
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "Persisk"
msgstr "Versioner"
#: html/about.html:22
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Dette steder bygget med brug af følgende projekter:"
#: html/about.html:59
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
msgstr "Statistikker"
#: html/about.html:63
#, fuzzy
msgid "Strings to translate"
msgstr "Git-forgrening som skal oversættes"
msgstr "Strenge som skal oversættes"
#: html/about.html:67
#, fuzzy
msgid "Used languages"
msgstr "sprog"
msgstr "Anvendte sprog"
#: html/about.html:71
#, fuzzy
msgid "Registered users"
msgstr "Registrering"
msgstr "Tilmeldte brugere"
#: html/about.html:75 html/profile.html:51
#, fuzzy
msgid "Suggestions made"
msgstr "Forslag"
msgstr "Indsendte forslag"
#: html/about.html:79 html/profile.html:55
#, fuzzy
msgid "Translations made"
msgstr "Oversættelser"
msgstr "Foretagne oversættelser"
#: html/base.html:44
#, python-format
......@@ -714,9 +708,8 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: html/profile.html:25
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Information om projektet"
msgstr "Information"
#: html/profile.html:33
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
......@@ -732,14 +725,12 @@ msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "Du kan skifte adgangskode på <a href=\"%(pw_url)s\">separat side</a>."
#: html/profile.html:59
#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "Logind"
msgstr "Seneste logind"
#: html/profile.html:63
#, fuzzy
msgid "Registration date"
msgstr "Startdato"
msgstr "Tilmeldingsdato"
#: html/project.html:11 html/subproject.html:11 html/translation.html:13
msgid "Project Information"
......@@ -792,17 +783,16 @@ msgstr ""
#: html/promote.html:4
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr "Del på Facebook!"
#: html/promote.html:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate!"
msgstr "Tak fordi du bruger Weblate!"
msgstr "Oversæt %(object)s med brug af %%23Weblate!"
#: html/promote.html:5
#, fuzzy
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "Benyt denne oversættelse"
msgstr "Tweet denne oversættelse!"
#: html/subproject.html:28
msgid "New language"
......@@ -1236,14 +1226,12 @@ msgid "Translation:"
msgstr "Oversættelse:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Dine oversættelser"
msgstr "Tidligere oversættelse:"
#: html/mail/any_translation.txt:16
#, fuzzy
msgid "Previously not translated"
msgstr "Dine oversættelser"
msgstr "Tidligere ikke oversat"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
......@@ -1330,9 +1318,8 @@ msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr "Nyt forslag i %(translation)s"
#: html/registration/activate.html:7
#, fuzzy
msgid "Your account could not be activated"
msgstr "Format fra %s kunne ikke genkendes."
msgstr "Din konto kunne ikke aktiveres"
#: html/registration/activate.html:9
#, python-format
......@@ -1343,7 +1330,11 @@ msgid_plural ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"days to activate it."
msgstr[0] ""
"Dette kan skyldes at den allerede er aktiv eller at du ventede mere end %"
"(days)s dag med at aktivere den."
msgstr[1] ""
"Dette kan skyldes at den allerede er aktiv eller at du ventede mere end %"
"(days)s dage med at aktivere den."
#: html/registration/activate.html:11
#, python-format
......@@ -1352,14 +1343,13 @@ msgid ""
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>."
msgstr ""
"Hvis dette ikke er tilfældet, så tag venligst <a "
"href=\"/contact/\">kontakt</a> til webstedets administrator. Alternativt skal "
"du eventuelt <a href=\"%(reg_url)s\">tilmelde dig igen</a>."
#: html/registration/activation_complete.html:8
#, fuzzy
msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgstr ""
"Mange tak. Din\n"
" konto er nu aktiveret. Dit brugernavn er\n"
" <b>%(username)s</b>."
msgstr "Mange tak. Din konto er nu aktiveret."
#: html/registration/activation_complete.html:12
#, python-format
......@@ -1540,6 +1530,8 @@ msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href=\"/"
"contact/\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
"Beklager, men tilmelding til dette sted er deaktiveret. Du kan <a "
"href=\"/contact/\">kontakte os</a> for at få flere detaljer."
#: html/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
......@@ -1556,19 +1548,22 @@ msgid ""
"there, please <a href=\"/contact/?subject=Lost activation code\">contact us</"
"a>."
msgstr ""
"Hvis du ikke modtager den efter kort tid, så tjek venligst dit spamfilter. "
"Hvis den ikke er der, så tag venligst <a href=\"/contact/?subject=Lost "
"activation code\">kontakt til os</a>."
#: html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Ret venligst fejlene i tilmeldingsformularen."
#: html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Ved at tilmelde dig, godkender du at dit navn og din e-mail bruges ved Git-"
"indsendelser."
"indsendelser, samt at dine bidrag udgives under samme licens som det "
"oversatte indhold."
#: lang/i18n.py:13
msgid "Afrikaans"
......@@ -2258,12 +2253,11 @@ msgstr "Fil"
#: trans/forms.py:120
msgid "Merge file header"
msgstr ""
msgstr "Flet filhoved"
#: trans/forms.py:121
#, fuzzy
msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr "Filindhold er flettet ind i oversættelse med succes."
msgstr "Hoved for filindhold er flettet ind i oversættelsen."
#: trans/forms.py:128
msgid "Overwrite existing translations"
......@@ -2375,7 +2369,7 @@ msgstr "Om arkivet skal skubbes opstrøm ved hver indsendelse."
#: trans/models.py:136
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr "Om hvorvidt oversættelseshold i filhoveder bør opdateres af Weblate."
#: trans/models.py:144
msgid ""
......@@ -2543,9 +2537,9 @@ msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)"
#: trans/models.py:1475
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)"
msgstr "Alle strenge med tjekfejl (%d)"
#: trans/models.py:1693
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment