Commit 1fde0871 authored by Franco's avatar Franco Committed by Weblate

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.7% (1276 of 1279 strings)

[CI skip]
parent 36d62438
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Franco <fulanodetal.github1@openaliasbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/"
"es/>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -2572,7 +2572,6 @@ msgstr "Palabras"
#: weblate/html/list-translations.html:12
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Number of strings needing review"
msgid "Review"
......@@ -2612,13 +2611,13 @@ msgstr[0] "¡%(words)s palabra para traducir!"
msgstr[1] "¡%(words)s palabras para traducir!"
#: weblate/html/list-translations.html:45
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "There is %(count)s fuzzy string."
#| msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgid "There is %(count)s string needing review."
msgid_plural "There are %(count)s strings needing review."
msgstr[0] "Hay %(count)s cadena parcial."
msgstr[1] "Hay %(count)s cadenas parciales."
msgstr[0] "Se necesita revisar %(count)s cadena."
msgstr[1] "Se necesitan revisar %(count)s cadenas."
#: weblate/html/list-translations.html:54
#, python-format
......@@ -2762,10 +2761,9 @@ msgid "Untranslated strings:"
msgstr "Cadenas sin traducir:"
#: weblate/html/mail/footer.html:16 weblate/html/mail/footer.txt.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Strings needing review:"
msgstr "Revision de cadenas originales"
msgstr "Cadenas que requieren revisión:"
#: weblate/html/mail/footer.html:20
#, python-format
......@@ -3267,7 +3265,7 @@ msgstr "Ctrl+Enter - Grabar"
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Anular confusión y guardar"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Anular bandera de necesidad de revisión y guardar"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
......@@ -3294,14 +3292,13 @@ msgid "Alt+S - Shows search tab"
msgstr "Alt+S - Mostrar pestaña de búsqueda"
#: weblate/html/translate.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Fill in with source string"
msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "Rellenar con cadena original"
msgstr "Alt+V - Copias de cadena original"
#: weblate/html/translate.html:74
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
msgstr ""
msgstr "Alt+F - Alternar bandera de revisión necesaria"
#: weblate/html/translate.html:76
msgid "Editing source string"
......@@ -3529,13 +3526,13 @@ msgid "Strings"
msgstr "Cadenas"
#: weblate/html/translation.html:119
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "%(count)s vote"
#| msgid_plural "%(count)s votes"
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s voto"
msgstr[1] "%(count)s votos"
msgstr[0] "%(count)s palabra"
msgstr[1] "%(count)s palabras"
#: weblate/html/translation.html:138 weblate/html/unit-details.html.py:26
msgid "Translation file"
......@@ -3743,7 +3740,6 @@ msgid "Open in full editor"
msgstr "Abrir en editor completo"
#: weblate/html/zen-units.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Message needs review"
msgid "Review"
......@@ -3842,10 +3838,9 @@ msgid "Commit pending changes"
msgstr "Enviar cambios pendientes"
#: weblate/trans/admin.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Subproject"
msgid "Project / Component"
msgstr "Subproyecto"
msgstr "Proyecto / Componente"
#: weblate/trans/admin_views.py:78
msgid "Debug mode"
......@@ -3926,16 +3921,15 @@ msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr "Espacio al principio y al final"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Search in location strings"
msgid "AngularJS interpolation string"
msgstr "Buscar en cadenas de ubicación"
msgstr "Cadena de interpolación de AngularJS"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:46
#, fuzzy
#| msgid "C format string does not match source"
msgid "AngularJS interpolation strings do not match source"
msgstr "La cadena en formato C, no coincide con cadena original"
msgstr ""
"La cadena de interpolación de AngularJS, no coincide con cadena original"
#: weblate/trans/checks/chars.py:37
msgid "Starting newline"
......@@ -4261,11 +4255,10 @@ msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "¡El mensaje que deseaba traducir ya no está disponible!"
#: weblate/trans/forms.py:308
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgctxt "Checkbox for marking translation needing review"
msgid "Needs review"
msgstr "revisar"
msgstr "Necesita revisión"
#: weblate/trans/forms.py:349 weblate/trans/forms.py:679
msgid "File"
......@@ -4284,26 +4277,23 @@ msgid "Add as a suggestion"
msgstr "Agregar como sugerencia"
#: weblate/trans/forms.py:355
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Agregar como traducción"
msgstr "Agregar como traducción que requiere revisión"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "Revision de cadenas originales"
msgstr "Procesamiento de cadenas que necesitan revisión"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
msgstr "No importar"
#: weblate/trans/forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Import as string needing review"
msgstr "Revision de cadenas originales"
msgstr "Importar como cadena que necesita revisión"
#: weblate/trans/forms.py:364
msgid "Import as translated"
......@@ -4409,10 +4399,9 @@ msgid "Translated strings"
msgstr "Cadenas traducidas"
#: weblate/trans/forms.py:477 weblate/trans/models/translation.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Strings needing review"
msgstr "Revision de cadenas originales"
msgstr "Cadenas que requieren revisión"
#: weblate/trans/forms.py:478 weblate/trans/models/translation.py:1022
msgid "Strings with suggestions"
......@@ -4755,15 +4744,15 @@ msgstr "%(action)s en %(time)s sobre %(translation)s por %(user)s"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:45
msgid "Project, component or language must be specified"
msgstr ""
msgstr "Se debe especificar el proyecto, componente o idioma"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:67
msgid "Group ACL"
msgstr ""
msgstr "Grupo ACL"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:68
msgid "Group ACLs"
msgstr ""
msgstr "Grupo ACLs"
#: weblate/trans/models/project.py:82 weblate/trans/models/subproject.py:108
msgid "Name to display"
......@@ -5436,16 +5425,14 @@ msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "¡Esta traducción está bloqueada por %(user)s!"
#: weblate/trans/models/translation.py:995
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Not translated strings"
msgstr "Cadenas sin traducir"
#: weblate/trans/models/translation.py:1004
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Cadenas con sugerencias"
msgstr "Cadenas que requieren atención"
#: weblate/trans/models/unit.py:572
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
......@@ -5741,7 +5728,7 @@ msgstr[1] "en %(count)s horas"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:526
msgid "Message needs review"
msgstr ""
msgstr "Mensaje necesita revisión"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:531
msgid "Message is not translated"
......@@ -6068,7 +6055,7 @@ msgstr "Todos los repositorios fueron reinicializados."
#: weblate/trans/views/lock.py:47
msgid "Failed to update lock, probably session has expired."
msgstr ""
msgstr "Falló al actualizar el bloqueo, probablemente la sesión ha expirado."
#: weblate/trans/views/lock.py:62
msgid "Translation is now locked for you."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment